TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MILSATCOM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Supreme height frequency (SHF) military satellite (MILSATCOM) jam-resistant modem
1, fiche 1, Anglais, Supreme%20height%20frequency%20%28SHF%29%20military%20satellite%20%28MILSATCOM%29%20jam%2Dresistant%20modem
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 1, Anglais, - Supreme%20height%20frequency%20%28SHF%29%20military%20satellite%20%28MILSATCOM%29%20jam%2Dresistant%20modem
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4376: NATO standardization agreement code. 2, fiche 1, Anglais, - Supreme%20height%20frequency%20%28SHF%29%20military%20satellite%20%28MILSATCOM%29%20jam%2Dresistant%20modem
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Modem insensible au brouillage utilisé pour les TELECOM militaires par satellites(MILSATCOM) en ondes centrimétriques
1, fiche 1, Français, Modem%20insensible%20au%20brouillage%20utilis%C3%A9%20pour%20les%20TELECOM%20militaires%20par%20satellites%28MILSATCOM%29%20en%20ondes%20centrim%C3%A9triques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
STANAG 4376 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - Modem%20insensible%20au%20brouillage%20utilis%C3%A9%20pour%20les%20TELECOM%20militaires%20par%20satellites%28MILSATCOM%29%20en%20ondes%20centrim%C3%A9triques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- General Conduct of Military Operations
- Satellite Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Protected Military Satellite Communications Project
1, fiche 2, Anglais, Protected%20Military%20Satellite%20Communications%20Project
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Protected MILSATCOM Project 1, fiche 2, Anglais, Protected%20MILSATCOM%20Project
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The aim of this project is to overcome current Canadian Forces interoperability and global command and control limitations. Upon completion, this project will enable long-range communications to deployed forces and facilitate their interoperability with allies. 1, fiche 2, Anglais, - Protected%20Military%20Satellite%20Communications%20Project
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Conduite générale des opérations militaires
- Télécommunications par satellite
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projet du système de télécommunications militaires par satellite
1, fiche 2, Français, Projet%20du%20syst%C3%A8me%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20militaires%20par%20satellite
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Projet MILSATCOM protégé 1, fiche 2, Français, Projet%20MILSATCOM%20prot%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le but du projet est de permettre de dépasser les limites actuelles des Forces canadiennes en ce qui concerne l'interopérabilité ainsi que le commandement et le contrôle à l'échelle mondiale. Une fois en place, le système donnera la possibilité d'établir des communications longue portée avec les forces déployées et facilitera l'interopérabilité de ces dernières avec les alliés. 1, fiche 2, Français, - Projet%20du%20syst%C3%A8me%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20militaires%20par%20satellite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-01-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Military Satellite Communications
1, fiche 3, Anglais, Military%20Satellite%20Communications
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MILSATCOM 2, fiche 3, Anglais, MILSATCOM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Military Satellite Communications
1, fiche 3, Français, Military%20Satellite%20Communications
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MILSATCOM 2, fiche 3, Français, MILSATCOM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


