TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MIMA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- North American Insulation Manufacturers Association
1, fiche 1, Anglais, North%20American%20Insulation%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NAIMA 1, fiche 1, Anglais, NAIMA
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Mineral Insulation Manufacturers Association 2, fiche 1, Anglais, Mineral%20Insulation%20Manufacturers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- MIMA 3, fiche 1, Anglais, MIMA
ancienne désignation, correct, États-Unis
- MIMA 3, fiche 1, Anglais, MIMA
- National Mineral Wool Association 3, fiche 1, Anglais, National%20Mineral%20Wool%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Mineral Wool Insulation Association 3, fiche 1, Anglais, National%20Mineral%20Wool%20Insulation%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Rock and Slag Wool Association 3, fiche 1, Anglais, National%20Rock%20and%20Slag%20Wool%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- North American Insulation Manufacturers Association
1, fiche 1, Français, North%20American%20Insulation%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NAIMA 1, fiche 1, Français, NAIMA
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Mineral Insulation Manufacturers 2, fiche 1, Français, Mineral%20Insulation%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- MIMA 3, fiche 1, Français, MIMA
ancienne désignation, correct, États-Unis
- MIMA 3, fiche 1, Français, MIMA
- National Mineral Wool Association 3, fiche 1, Français, National%20Mineral%20Wool%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Mineral Wool Insulation Association 3, fiche 1, Français, National%20Mineral%20Wool%20Insulation%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Rock and Slag Wool Association 3, fiche 1, Français, National%20Rock%20and%20Slag%20Wool%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-04-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Member of the Institute of Municipal Assessors
1, fiche 2, Anglais, Member%20of%20the%20Institute%20of%20Municipal%20Assessors
Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Letter from an "évaluateur agréé" in a Quebec regional municipality. 2, fiche 2, Anglais, - Member%20of%20the%20Institute%20of%20Municipal%20Assessors
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Institute of Municipal Assessors of Ontario 3, fiche 2, Anglais, - Member%20of%20the%20Institute%20of%20Municipal%20Assessors
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Member of the Institute of Municipal Assessors
1, fiche 2, Français, Member%20of%20the%20Institute%20of%20Municipal%20Assessors
Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'Institut 2, fiche 2, Français, - Member%20of%20the%20Institute%20of%20Municipal%20Assessors
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Refrigeration Engineering
- Geology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Techniques du froid
- Géologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Hampéri 95cp/23.4.74 1, fiche 3, Français, - mima
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


