TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MIN [63 fiches]

Fiche 1 2025-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Administration
OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization.

OBS

Director Departmental Liaison to the Minister of National Defence; DDLMND: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Director Departmental Liaison to the Minister of National Defense

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Administration militaire
OBS

Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme.

OBS

Directeur – Liaison ministérielle auprès du ministre de la Défense nationale; DLM Min DN : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur Liaison ministérielle auprès du ministre de la Défense nationale

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Finances
  • Government Accounting
OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization.

OBS

Director Corporate Submissions; D Corp S: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Finances militaires
  • Comptabilité publique
OBS

Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation.

OBS

Directeur – Présentations ministérielles; Dir Prés Min : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Military (General)
OBS

Minister of National Defence; MND: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Minister of National Defense
  • National Defence Minister
  • National Defense Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Militaire (Généralités)
OBS

ministre de la Défense nationale; min DN : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
  • Militar (Generalidades)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Military Organization
OBS

Associate Minister of National Defence; Associate MND: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Associate Minister of National Defense
  • National Defence Associate Minister
  • National Defense Associate Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Organisation militaire
OBS

ministre associé de la Défense nationale; MDN Associé : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
  • Organización militar
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Motors (Machinery)
  • Aircraft Propulsion Systems
OBS

revolutions per minute; RPM: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

revolutions per minute; rpm: term and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Moteurs mécaniques
  • Propulsion des aéronefs
OBS

tours par minute : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique - Opérations aériennes.

OBS

tours/minute; T/M : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

tours par minute; tr/min: terme et abréviation uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Motores mecánicos
  • Sistemas de propulsión de aeronaves
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
DEF

A unit of volume flow rate, equal to a uniform flow of 1 cubic foot in 1 minute.

OBS

cubic feet per minute; cubic feet-minute: plural.

Terme(s)-clé(s)
  • cubic feet per minute
  • cubic feet-minute

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
OBS

actual cubic foot per minute: This term is often used in the plural ("actual cubic feet per minute").

Terme(s)-clé(s)
  • actual cubic feet per minute

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
OBS

standard cubic foot per minute: This term is often used in the plural ("standard cubic feet per minute").

Terme(s)-clé(s)
  • standard cubic feet per minute

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 8240-1
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 8240-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 8240-1
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 8240-1: code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Motor Vehicles and Bicycles
DEF

The highest average speed which the vehicle can maintain over 30 min.

OBS

maximum thirty-minutes speed: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • maximum 30 minutes speed

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
DEF

Vitesse moyenne la plus élevée que le véhicule peut conserver pendant 30 min.

OBS

vitesse maximale sur 30 min : terme et définition normalisés par l'ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • vitesse maximale sur trente min

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Typography
DEF

Pertaining to the ability to distinguish between uppercase and lowercase letters.

CONT

Passwords are case-sensitive; you must type them exactly as defined.

OBS

The adjective in English is often rendered by a noun in French (distinction majuscules/minuscules, for example) in software and on websites.

Terme(s)-clé(s)
  • case sensitive
  • case dependent

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Typographie (Caractères)
OBS

Relatif à la capacité de distinguer les entrées en majuscules de celles saisies en lettres minuscules.

OBS

L'adjectif en anglais est souvent rendu par le nom en français (distinction majuscules/minuscules, par exemple) dans les logiciels et les sites Web.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Tipografía (Caracteres)
DEF

Que responde a las diferencias entre las letras mayúsculas y minúsculas.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Toxicology
  • Environmental Economics
DEF

The lowest dose of a substance, introduced by any route other than inhalation, over any given period of time and reported to produce any toxic effect in humans or to produce carcinogenic, neoplastigenic or teratogenic effects in animals or humans (RTECS).

OBS

TDLO.

Terme(s)-clé(s)
  • minimal toxic dose

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Toxicologie
  • Économie environnementale
DEF

La plus faible dose d'une substance, introduite par toute autre voie que l'inhalation, pendant quelque période [...] que ce soit, dont l'absorption a été signalée comme cause d'effet toxique chez des personnes ou comme cause d'effets carcinogènes, néoplastogènes ou tératogènes chez les animaux ou les personnes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Toxicología
  • Economía del medio ambiente
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Building Ventilation
  • Occupational Health and Safety
  • Scientific Research Facilities
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Ventilation (Construction)
  • Santé et sécurité au travail
  • Installations de recherche scientifique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Toxicology
  • Environmental Studies and Analyses
  • Occupational Health and Safety
DEF

The lowest dose (other than LD50) of a substance introduced by any route, other than inhalation, over any period of time in one or more divided portions and reported to have caused death in humans or animals.

OBS

LDLO.

Français

Domaine(s)
  • Toxicologie
  • Études et analyses environnementales
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Concentration la plus faible de substance ou d'énergie provoquant la mort d'un animal d'expérience, exprimée en mg/kg de poids vif, à laquelle on associe généralement la durée de l'expérience (24 h, 48 h ou 96 h).

OBS

Lorsque la mention «min.» suit immédiatement l'abréviation «DL», sans espace, elle se place généralement en indice.

Terme(s)-clé(s)
  • dose minimale mortelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Toxicología
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Salud y seguridad en el trabajo
DEF

La menor cantidad de agente tóxico que cuando se introduce al cuerpo, causa la muerte en especies individuales de animales de prueba.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Blood
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Sang
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2010-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

A6 Corporate Information Management; A6 Corp IM: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

A6 Gestion de l'information ministérielle; A6 GI Min : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2009-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Isabel McNeill House (IMH), located in Kingston, Ontario. The Isabel McNeill House contributed to the successful reintegration of women offenders by preparing minimum-security offenders for return to the community through unique work placement, timely case preparation and appropriate programming according to the Mission, the Correctional and Conditional Release Act. In 2007, closure of the Isabel McNeill House.

Terme(s)-clé(s)
  • Isabel McNeill House Female Offenders

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le nom de cette institution s'écrit sans trait d'union malgré la règle grammaticale qui stipule que les spécifiques constitués d'un nom de personne prennent le trait d'union.

OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Située à Kingston, en Ontario. La Maison Isabel McNeill a contribué à la réinsertion sociale des délinquantes en préparant les délinquantes à sécurité minimale à retourner vivre en société grâce à un placement à l'extérieur sans égal, à la préparation des cas au moment opportun et à des programmes pertinents conformément à la Mission et à la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition. Fermeture de la Maison Isabel McNeill en 2007.

Terme(s)-clé(s)
  • Maison Isabel McNeill pour délinquantes

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2008-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Water Distribution (Water Supply)
  • Metering Instruments
CONT

A litre per minute (also ... lpm, and L/min) is a derived SI [International System of Units] unit of measurement of volumetric flow rate that is equivalent to one litre of volume flowing every minute.

Terme(s)-clé(s)
  • liter per minute

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Distribution de l'eau
  • Compteurs de consommation et débitmètres
OBS

Unité de mesure du débit d'un liquide.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2007-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

minimum; min: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

minimum; min : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2007-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
OBS

m: abbreviation used on a MSDS (Material Safety Data Sheet).

OBS

minute; min: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Unité de temps.

OBS

m : abréviation utilisée sur les fiches signalétiques.

OBS

minute; min : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2002-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Toxicology
  • Air Pollution
DEF

The lowest concentration of a substance in air to which humans or animals have been exposed for any given period of time that has produced any toxic effect in humans or produced a carcinogenic, neoplastigenic or teratogenic effect in animals or humans (RTECS).

OBS

The lowest ... exposure that induces measurable toxic effects.

OBS

TC [subscript]LO.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Toxicologie
  • Pollution de l'air
DEF

La plus faible teneur de l'air en une substance à laquelle des personnes ou des animaux ont été exposés [...] sans qu'il y ait eu d'effet toxique chez les personnes ou d'effets carcinogènes, néoplastogènes ou tératogènes chez les animaux ou les personnes.

OBS

«Teneur» a été préféré à «concentration» pour les cahiers de la collection «Enviroguide» d'Environnement Canada.

OBS

CTmin..

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Toxicología
  • Contaminación del aire
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2001-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

Director Operational Research (Corporate); DOR(Corp): title and shortened form used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

Directeur - Recherche opérationnelle (Ministérielle); DRO(Min) : titre et forme abrégée en usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

Le titre du poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro.

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur de la recherche opérationnelle ministérielle

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2001-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Commercial Aviation
OBS

message identification number; MIN: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Aviation commerciale
OBS

numéro d'identification de message; MIN : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Aviación comercial
OBS

numéro de identificación de mensaje; MIN: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1998-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

Corporate Accounts Manager; Corp Acct Mgr: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Gestionnaire - Comptes du Ministère; Gest Comptes Min : appellation et abréviation d'usage obligatoire au Ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1997-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1996-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
DEF

The minimum number of trainees for which a serial can be either effective or efficient.

OBS

Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
DEF

Nombre minimum de stagiaires pour lesquels un cours peut être efficace ou efficient.

OBS

Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII).

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1995-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
OBS

Term used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII).

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1995-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics
  • Electrical Measurements
  • Electrical Engineering

Français

Domaine(s)
  • Électronique
  • Mesures électriques
  • Électrotechnique
OBS

accroissement (infinitésimal ou non)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1995-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics
  • Electrical Measurements
  • Electrical Engineering

Français

Domaine(s)
  • Électronique
  • Mesures électriques
  • Électrotechnique
OBS

écart-type de la population

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1995-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics
  • Electrical Measurements
  • Electrical Engineering

Français

Domaine(s)
  • Électronique
  • Mesures électriques
  • Électrotechnique
OBS

fréquence angulaire

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1995-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics
  • Electrical Measurements
  • Electrical Engineering

Français

Domaine(s)
  • Électronique
  • Mesures électriques
  • Électrotechnique
OBS

angle de déphasage

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1995-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

An Austronesian language.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue austronésienne.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1994-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

In use at the DTSD - Indian Affairs.

OBS

Conference, Nov. 1970

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

En usage à la DSTM - Affaires indiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1993-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1991-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Amateur Radio

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Radio amateur

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1991-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Amateur Radio

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Radio amateur

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1990-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1989-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Software
CONT

Because the machine always moves to try to maximized the value of the present position, it is sometimes called the MAX player. The opponent, generally forced to play in a minimizing position is called the MIN player.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Logiciels
CONT

En théorie des jeux, la stratégie minimax est parfois expliquée par les stratégies de deux joueurs Min et Max. (voir joueur Max, minimax.)

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1985-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells
Terme(s)-clé(s)
  • barrel for counter thirty minutes

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie
Terme(s)-clé(s)
  • barillet pour compteur trente minutes

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1984-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1982-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Language Teaching
  • Regional Dialects and Expressions
CONT

(...) Chinese has many dialects (...) Fukienese, or Min, spoken by about 45 million people, and generally subdivided into Northern Fukienese, or Foochow (15 million speakers), of northern Fukien, and Southern Fukienese, or Amoy (30 million speakers), of southern Fukien, Amoy Island, and Taiwan; (...)

Français

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
  • Régionalismes et usages particuliers
CONT

La langue parlée se différencie (...) en une multitude de dialectes (...). Dans les régions côtières, au Sud-Est et au Sud on parle des dialectes à la fois très différents du mandarin et très différents les uns des autres: à quelques heures de bateau, dans les provinces de Zhejiang [on parle] du Fujian (fou-kien) (...).

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 63

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :