TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MINO [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- yellow-faced myna
1, fiche 1, Anglais, yellow%2Dfaced%20myna
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Papuan myna 1, fiche 1, Anglais, Papuan%20myna
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sturnidae. 2, fiche 1, Anglais, - yellow%2Dfaced%20myna
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - yellow%2Dfaced%20myna
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mino de Dumont
1, fiche 1, Français, mino%20de%20Dumont
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sturnidae. 2, fiche 1, Français, - mino%20de%20Dumont
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mino de Dumont : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - mino%20de%20Dumont
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 1, Français, - mino%20de%20Dumont
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- golden myna
1, fiche 2, Anglais, golden%20myna
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- golden-breasted mynah 1, fiche 2, Anglais, golden%2Dbreasted%20mynah
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sturnidae. 2, fiche 2, Anglais, - golden%20myna
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - golden%20myna
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mino anaïs
1, fiche 2, Français, mino%20ana%C3%AFs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sturnidae. 2, fiche 2, Français, - mino%20ana%C3%AFs
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mino anaïs : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - mino%20ana%C3%AFs
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 2, Français, - mino%20ana%C3%AFs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Paramedical Staff
- Pregnancy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bulletin
1, fiche 3, Anglais, Bulletin
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Midwifery Bulletin 2, fiche 3, Anglais, Midwifery%20Bulletin
ancienne désignation, correct, Ontario
- MINO Bulletin 2, fiche 3, Anglais, MINO%20Bulletin
ancienne désignation, correct, Ontario
- MINO News Bulletin 2, fiche 3, Anglais, MINO%20News%20Bulletin
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Published by the Ontario Midwifery Consumer Network (OMCN). 3, fiche 3, Anglais, - Bulletin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
OMCN was formerly known as the Midwifery Information Networks of Ontario (MINO). 4, fiche 3, Anglais, - Bulletin
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Midwifery Consumer Network Bulletin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Personnel para-médical
- Grossesse
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bulletin
1, fiche 3, Français, Bulletin
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Midwifery Bulletin 2, fiche 3, Français, Midwifery%20Bulletin
ancienne désignation, correct, Ontario
- MINO Bulletin 2, fiche 3, Français, MINO%20Bulletin
ancienne désignation, correct, Ontario
- MINO News Bulletin 2, fiche 3, Français, MINO%20News%20Bulletin
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par l'organisme. 2, fiche 3, Français, - Bulletin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-07-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ontario Midwifery Consumer Network
1, fiche 4, Anglais, Ontario%20Midwifery%20Consumer%20Network
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Midwifery Task Force of Ontario 1, fiche 4, Anglais, Midwifery%20Task%20Force%20of%20Ontario
ancienne désignation, correct
- Midwifery Information Network of Ontario 2, fiche 4, Anglais, Midwifery%20Information%20Network%20of%20Ontario
ancienne désignation, correct
- MINO 2, fiche 4, Anglais, MINO
ancienne désignation, correct
- MINO 2, fiche 4, Anglais, MINO
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Task Force on Midwifery
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ontario Midwifery Consumer Network
1, fiche 4, Français, Ontario%20Midwifery%20Consumer%20Network
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Midwifery Task Force of Ontario 1, fiche 4, Français, Midwifery%20Task%20Force%20of%20Ontario
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Midwifery Information Network of Ontario 1, fiche 4, Français, Midwifery%20Information%20Network%20of%20Ontario
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MINO 1, fiche 4, Français, MINO
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MINO 1, fiche 4, Français, MINO
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Appellations et abréviation confirmée par l'organisme. 2, fiche 4, Français, - Ontario%20Midwifery%20Consumer%20Network
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


