TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MISE APPUI [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meetings
- Physical Geography (General)
- Ecosystems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Nairobi Meeting to Support the Implementation of the International Convention on Desertification in Africa 1, fiche 1, Anglais, Nairobi%20Meeting%20to%20Support%20the%20Implementation%20of%20the%20International%20Convention%20on%20Desertification%20in%20Africa
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
June 20-21, 1996. 1, fiche 1, Anglais, - Nairobi%20Meeting%20to%20Support%20the%20Implementation%20of%20the%20International%20Convention%20on%20Desertification%20in%20Africa
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réunions
- Géographie physique (Généralités)
- Écosystèmes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Réunion de Nairobi pour l'appui à la mise en œuvre de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification en Afrique
1, fiche 1, Français, R%C3%A9union%20de%20Nairobi%20pour%20l%27appui%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20internationale%20sur%20la%20lutte%20contre%20la%20d%C3%A9sertification%20en%20Afrique
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Geografía física (Generalidades)
- Ecosistemas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Reunión de Nairobi en Apoyo de la Aplicación en África de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación
1, fiche 1, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20de%20Nairobi%20en%20Apoyo%20de%20la%20Aplicaci%C3%B3n%20en%20%C3%81frica%20de%20la%20Convenci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20de%20Lucha%20contra%20la%20Desertificaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Treaties and Conventions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Division for Treaty Implementation and Support Services 1, fiche 2, Anglais, Division%20for%20Treaty%20Implementation%20and%20Support%20Services
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UNDCP [United Nations International Drug Control Programme]. 1, fiche 2, Anglais, - Division%20for%20Treaty%20Implementation%20and%20Support%20Services
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Division for Support Services and Treaty Implementation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Traités et alliances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Division de la mise en œuvre des traités et des services d’appui
1, fiche 2, Français, Division%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20trait%C3%A9s%20et%20des%20services%20d%26rsquo%3Bappui
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Division des services d’appui et de la mise en œuvre des traités
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Tratados y convenios
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- División de Aplicación de Tratados y Servicios de Apoyo
1, fiche 2, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Aplicaci%C3%B3n%20de%20Tratados%20y%20Servicios%20de%20Apoyo
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- División de Servicios de Apoyo y Aplicación de Tratados
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biological Sciences
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian biotechnology statistics: in support of the implementation of the Canadian Biotechnology Strategy
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20biotechnology%20statistics%3A%20in%20support%20of%20the%20implementation%20of%20the%20Canadian%20Biotechnology%20Strategy
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, 1999. "This booklet presents basic statistics on biotechnology. The Canadian Biotechnology Strategy activity in Canada, as part of the work program of the Canadian Biotechnology. The Canadian Biotechnology Strategy Theme 9 is improving Policy-relevant Data Collection and Analysis in biotechnology." 1, fiche 3, Anglais, - Canadian%20biotechnology%20statistics%3A%20in%20support%20of%20the%20implementation%20of%20the%20Canadian%20Biotechnology%20Strategy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences biologiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Statistiques canadiennes sur la biotechnologie : à l'appui de la mise en œuvre de la Stratégie canadienne en matière de biotechnologie
1, fiche 3, Français, Statistiques%20canadiennes%20sur%20la%20biotechnologie%20%3A%20%C3%A0%20l%27appui%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Strat%C3%A9gie%20canadienne%20en%20mati%C3%A8re%20de%20biotechnologie
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, 1999. «Ce livret présente, dans le cadre du programme de travail de la Stratégie canadienne en matière de biotechnologie, des statistiques de base sur les activités en biotechnologie au Canada : le thème 9 de la Stratégie vise l'amélioration de la cueillette et de l'analyse des données pertinentes à la formulation de politiques en matière de biotechnologie.» 1, fiche 3, Français, - Statistiques%20canadiennes%20sur%20la%20biotechnologie%20%3A%20%C3%A0%20l%27appui%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Strat%C3%A9gie%20canadienne%20en%20mati%C3%A8re%20de%20biotechnologie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Product Development, Planning and Operations Support 1, fiche 4, Anglais, Product%20Development%2C%20Planning%20and%20Operations%20Support
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Mise au point de produits, planification et appui des opérations
1, fiche 4, Français, Mise%20au%20point%20de%20produits%2C%20planification%20et%20appui%20des%20op%C3%A9rations
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Relève du Bureau du projet des hélicoptères, secteur des Biens d'équipement et biens industriels. 1, fiche 4, Français, - Mise%20au%20point%20de%20produits%2C%20planification%20et%20appui%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-09-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Prostheses
- Orthoses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- weight bearing 1, fiche 5, Anglais, weight%20bearing
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Prothèses
- Orthèses
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mise en appui
1, fiche 5, Français, mise%20en%20appui
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-09-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- weight bearing action 1, fiche 6, Anglais, weight%20bearing%20action
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 6, La vedette principale, Français
- effet de la mise en appui
1, fiche 6, Français, effet%20de%20la%20mise%20en%20appui
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1983-06-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- three point bridging exercise 1, fiche 7, Anglais, three%20point%20bridging%20exercise
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 7, La vedette principale, Français
- exercice de mise en pont sur trois points d’appui 1, fiche 7, Français, exercice%20de%20mise%20en%20pont%20sur%20trois%20points%20d%26rsquo%3Bappui
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fédération de lutte amateur du Québec. 1, fiche 7, Français, - exercice%20de%20mise%20en%20pont%20sur%20trois%20points%20d%26rsquo%3Bappui
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


