TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MISE BANC [3 fiches]

Fiche 1 2018-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Testing and Debugging
  • Systems Analysis (Information Processing)
DEF

A test that uses a representative set of programs and data designed to evaluate the performance of computer hardware and software in a given configuration.

OBS

benchmark test; benchmark: terms and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission.

Français

Domaine(s)
  • Test et débogage
  • Analyse des systèmes informatiques
DEF

Essai faisant appel à un ensemble représentatif de programmes et de données conçu pour évaluer les performances du matériel et du logiciel d'un ordinateur dans une configuration donnée.

OBS

mise au banc d'essai; test de performances : termes et définition normalisés par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation.

Terme(s)-clé(s)
  • test de performance
  • test d’évaluation de performance

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prueba y depuración
  • Análisis de los sistemas de informática
DEF

Prueba que utiliza un conjunto representativo de programas y datos, para evaluar el funcionamiento del equipo de computación y la programática en una configuración dada.

Terme(s)-clé(s)
  • prueba de referencia
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
CONT

Wires are stretched between anchorages at opposite ends of a long stretching bed ... of concrete or steel ... provided with heating ducts.

Français

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
CONT

Le béton précontraint, dans lequel les armatures sont fortement précontraintes, avant bétonnage, sur un banc d'étirage [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
OBS

mise au banc : terme extrait de la base de données du Centre national d'Études spatiales (Saclay - France).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :