TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MISE COMBINAISON [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- combination bet
1, fiche 1, Anglais, combination%20bet
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- combination wager 2, fiche 1, Anglais, combination%20wager
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any wager where two or more horses are coupled as a single betting interest. 3, fiche 1, Anglais, - combination%20bet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
There are three types: 1) the Quiniela (Your two horses must finish first and second, but they don't have to be in exact order); 2) the Exacta (Your two horses must finish first and second in exact order); 3) the Trifecta (Your three horses must finish first, second and third in exact order). 4, fiche 1, Anglais, - combination%20bet
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- combination wagering
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pari combiné
1, fiche 1, Français, pari%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pari en combinaison 2, fiche 1, Français, pari%20en%20combinaison
correct, nom masculin
- mise combinée 2, fiche 1, Français, mise%20combin%C3%A9e
correct, nom féminin
- mise en combinaison 2, fiche 1, Français, mise%20en%20combinaison
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pari portant sur plusieurs chevaux (quiniela, tiercé, report, etc.). 3, fiche 1, Français, - pari%20combin%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il y a trois types de paris combinés : 1) le pari Quiniela (Vos deux chevaux doivent terminer 1er et 2e, peu importe leur ordre au fil d'arrivée); 2) le pari Exacta (Vos deux chevaux doivent terminer 1er et 2e, dans l'ordre exact que vous avez choisi); 3) le pari Trifecta (Vos trois chevaux doivent terminer 1er, 2e et 3e, dans l'ordre précis que vous avez choisi) 4, fiche 1, Français, - pari%20combin%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Astronautics
- Cardiovascular System
- Computer Hardware
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lower-body negative-pressure device 1, fiche 2, Anglais, lower%2Dbody%20negative%2Dpressure%20device
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LBNP device 1, fiche 2, Anglais, LBNP%20device
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source: NASA [National Aeronautics and Space Administration]. Flight hardware used in the Life Sciences Laboratory Equipment Flight Programmes. 1, fiche 2, Anglais, - lower%2Dbody%20negative%2Dpressure%20device
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Astronautique
- Système cardio-vasculaire
- Matériel informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- combinaison de mise en pression négative des membres inférieurs
1, fiche 2, Français, combinaison%20de%20mise%20en%20pression%20n%C3%A9gative%20des%20membres%20inf%C3%A9rieurs
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Astronáutica
- Sistema cardiovascular
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo para la medición de la presión negativa en la parte inferior del cuerpo
1, fiche 2, Espagnol, dispositivo%20para%20la%20medici%C3%B3n%20de%20la%20presi%C3%B3n%20negativa%20en%20la%20parte%20inferior%20del%20cuerpo
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-02-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- combination firing device
1, fiche 3, Anglais, combination%20firing%20device
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dispositif de mise de feu à combinaison
1, fiche 3, Français, dispositif%20de%20mise%20de%20feu%20%C3%A0%20combinaison
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dispositif de mise de feu à combinaison : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 2, fiche 3, Français, - dispositif%20de%20mise%20de%20feu%20%C3%A0%20combinaison
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


