TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MISE COPEAUX [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Environment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Pulp and Paper Mill Defoamer and Wood Chip Regulations
1, fiche 1, Anglais, Pulp%20and%20Paper%20Mill%20Defoamer%20and%20Wood%20Chip%20Regulations
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Regulations Respecting the Manufacture, Import, Offering for Sale, Sale and Use of Defoamers Containing Dibenzofuran or Dibenzo-para-dioxin at Pulp and Paper Mills Using Chlorine Bleaching Processes and of Wood Chips Containing Polychlorinated Phenols at All Pulp and Paper Mills 1, fiche 1, Anglais, Regulations%20Respecting%20the%20Manufacture%2C%20Import%2C%20Offering%20for%20Sale%2C%20Sale%20and%20Use%20of%20Defoamers%20Containing%20Dibenzofuran%20or%20Dibenzo%2Dpara%2Ddioxin%20at%20Pulp%20and%20Paper%20Mills%20Using%20Chlorine%20Bleaching%20Processes%20and%20of%20Wood%20Chips%20Containing%20Polychlorinated%20Phenols%20at%20All%20Pulp%20and%20Paper%20Mills
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Canadian Environmental Protection Act. 1, fiche 1, Anglais, - Pulp%20and%20Paper%20Mill%20Defoamer%20and%20Wood%20Chip%20Regulations
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Environnement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Règlement sur les additifs antimousse et les copeaux de bois utilisés dans les fabriques de pâtes et papiers
1, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20additifs%20antimousse%20et%20les%20copeaux%20de%20bois%20utilis%C3%A9s%20dans%20les%20fabriques%20de%20p%C3%A2tes%20et%20papiers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Règlement concernant la fabrication, l'importation, la mise en vente, la vente et l'utilisation d’additifs antimousse contenant du dibenzofuranne ou de la dibenzo-para-dioxine dans les fabriques de pâtes et papiers qui emploient des procédés de blanchiment au chlore, ainsi que des copeaux de bois contenant des phénols polychlorés dans les fabriques de pâtes et papiers 1, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20fabrication%2C%20l%27importation%2C%20la%20mise%20en%20vente%2C%20la%20vente%20et%20l%27utilisation%20d%26rsquo%3Badditifs%20antimousse%20contenant%20du%20dibenzofuranne%20ou%20de%20la%20dibenzo%2Dpara%2Ddioxine%20dans%20les%20fabriques%20de%20p%C3%A2tes%20et%20papiers%20qui%20emploient%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20de%20blanchiment%20au%20chlore%2C%20ainsi%20que%20des%20copeaux%20de%20bois%20contenant%20des%20ph%C3%A9nols%20polychlor%C3%A9s%20dans%20les%20fabriques%20de%20p%C3%A2tes%20et%20papiers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement. 1, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20additifs%20antimousse%20et%20les%20copeaux%20de%20bois%20utilis%C3%A9s%20dans%20les%20fabriques%20de%20p%C3%A2tes%20et%20papiers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chipping
1, fiche 2, Anglais, chipping
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the fact that chipping was done at the harvesting site, made it economically feasible to harvest small, crooked, and cull trees (Pulp and Paper, June 1978, p. 92). 2, fiche 2, Anglais, - chipping
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mise en copeaux
1, fiche 2, Français, mise%20en%20copeaux
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- déchiquetage 2, fiche 2, Français, d%C3%A9chiquetage
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à réduire les arbres ou les billes en copeaux. 3, fiche 2, Français, - mise%20en%20copeaux
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On dit des plaquettes qu'il s'agit de petits éclats de bois ressemblant à des copeaux qui ont quelques centimètres carrés de surface et quelques millimètres d'épaisseur. 4, fiche 2, Français, - mise%20en%20copeaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wood chipping equipment 1, fiche 3, Anglais, wood%20chipping%20equipment
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- matériel de déchiquetage
1, fiche 3, Français, mat%C3%A9riel%20de%20d%C3%A9chiquetage
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- matériel de mise en copeaux 1, fiche 3, Français, mat%C3%A9riel%20de%20mise%20en%20copeaux
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
déchiquetage; mise en copeaux : Opération qui consiste à réduire les arbres ou les billes en copeaux. 2, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20d%C3%A9chiquetage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
déchiqueteur : Mécanisme de déchiquetage constitué d'un disque ou cylindre de déchiquetage tournant à haute vitesse et d'une barre de coupe fixe, logés à l'intérieur d'un carter muni d'un orifice d'alimentation et d'un tuyau d'éjection des copeaux. 2, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20d%C3%A9chiquetage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


