TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MITRAILLE [9 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

grapeshot: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mitraille en grappe : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

military pricker: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

épinglette à mitraille : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

case shot: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

boîte à mitraille : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Guns (Naval)
CONT

Quilted grape shot was named for its resemblance to a cluster of grapes. It consisted of multiple lead shots bound in a canvas bag and arranged around a wooden spindle. When it was fired, the unit broke open, spraying the shot amidst the enemy's rigging and crew.

OBS

The terms "quilted shot", "quilted grape", and "quilted grape shot" all derive from clustering the shot by means of binding it all together with fabric and twine.

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Canons (Navires)
DEF

Conteneur cylindrique de manutention et de chargement des charges composées de balles, de "riblons", etc, dont le fond est généralement renforcé par une coupelle.

OBS

Lors du tir, ce conteneur se rompt sous les forces d'inertie et sa charge se disperse à partir de la bouche et jusqu'à quelques centaines de mètres de distance.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Armour
  • General Conduct of Military Operations
DEF

In a fire order, a command issued by the crew commander ordering the use of canister ammunition.

OBS

The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order.

Français

Domaine(s)
  • Arme blindée
  • Conduite générale des opérations militaires
DEF

Dans un ordre de tir, commandement du chef de char pour ordonner l'emploi d'une munition à mitraille.

OBS

mitraille : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

Le terme est écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un commandement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fuerzas blindadas
  • Conducción general de las operaciones militares
CONT

El presidente del Perú, Alan García, dio ayer la orden de atacar [...] "Usen los aviones A-37, bombardeen, ametrallen esos aeropuertos clandestinos y esas pozas de maceración" [...]

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Field Artillery
  • Antique and Obsolete Weapons
DEF

A projectile loaded with small steel balls designed to open at the muzzle of the gun.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Artillerie de campagne
  • Armes anciennes
DEF

Obus rempli de morceaux de métal se dispersant en éventail à la sortie du tube.

OBS

obus à mitraille : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des munitions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de armas
  • Artillería de campaña
  • Armas anticuadas
DEF

[Proyectil que consiste en un] tubo de metal u otra materia cargado de balas o pedazos de hierro, y que se disparan con cañón u obús.

CONT

[...] granada de metralla que esparcía balines al producirse la explosión de su carga interna, comenzó a usarse en Europa hacia 1860 [al igual que] su antecesor el bote de metralla que lanzaba sus balines al romperse, sin llevar carga explosiva [...]

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
DEF

A type of artillery ammunition consisting of very small projectiles which are shot out of the muzzle of a gun.

OBS

It is mainly used as an anti-personnel weapon.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
DEF

Type de munition d'artillerie qui consiste en un très grand nombre de petits projectiles qui sont tirés de la bouche d'un canon.

OBS

Utilisé surtout comme arme antipersonnelle.

OBS

mitraille : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de armas
DEF

Munición menuda con que se cargan las piezas de artillería.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Armour

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Arme blindée
OBS

munition à mitraille : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des munitions.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Cutting and Trimming (Machine-Tooling)

Français

Domaine(s)
  • Découpage et taillage (Usinage)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :