TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MITRAILLEUSE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- MG half loaded
1, fiche 1, Anglais, MG%20half%20loaded
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
During the action drill, a term used by the loader to indicate that the cupola machine-gun is half loaded. 2, fiche 1, Anglais, - MG%20half%20loaded
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 1, Anglais, - MG%20half%20loaded
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
MG: machine gun. 3, fiche 1, Anglais, - MG%20half%20loaded
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
MG half loaded: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, fiche 1, Anglais, - MG%20half%20loaded
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mitrailleuse demi-chargée
1, fiche 1, Français, mitrailleuse%20demi%2Dcharg%C3%A9e
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lors de la procédure de préparation, terme utilisé par le chargeur pour indiquer que la mitrailleuse de coupole est à demi-chargée. 2, fiche 1, Français, - mitrailleuse%20demi%2Dcharg%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 1, Français, - mitrailleuse%20demi%2Dcharg%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse demi-chargée : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - mitrailleuse%20demi%2Dcharg%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
mitrailleuse demi-chargée : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - mitrailleuse%20demi%2Dcharg%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-06-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- MG safe
1, fiche 2, Anglais, MG%20safe
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A term used by the loader to indicate that the cupola machine-gun has been made safe. 2, fiche 2, Anglais, - MG%20safe
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 2, Anglais, - MG%20safe
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
MG: machine gun. 3, fiche 2, Anglais, - MG%20safe
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
MG safe: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, fiche 2, Anglais, - MG%20safe
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mitrailleuse désarmée
1, fiche 2, Français, mitrailleuse%20d%C3%A9sarm%C3%A9e
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé par le chargeur pour indiquer qu'on a mis les sûretés sur la mitrailleuse coupole. 2, fiche 2, Français, - mitrailleuse%20d%C3%A9sarm%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 2, Français, - mitrailleuse%20d%C3%A9sarm%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse désarmée : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - mitrailleuse%20d%C3%A9sarm%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
mitrailleuse désarmée : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - mitrailleuse%20d%C3%A9sarm%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
- Bombs and Grenades
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grenade machine gun
1, fiche 3, Anglais, grenade%20machine%20gun
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GMG 1, fiche 3, Anglais, GMG
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
grenade machine gun; GMG: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 3, Anglais, - grenade%20machine%20gun
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- grenade machine-gun
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
- Bombes et grenades
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mitrailleuse à grenades
1, fiche 3, Français, mitrailleuse%20%C3%A0%20grenades
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MG 1, fiche 3, Français, MG
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse à grenades; MG : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 3, Français, - mitrailleuse%20%C3%A0%20grenades
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-02-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Weapon Systems (Air Forces)
- Helicopters (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- door gunner
1, fiche 4, Anglais, door%20gunner
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 4, Anglais, DG
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A door gunner is a crewman tasked with firing and maintaining manually directed armament aboard a helicopter. 3, fiche 4, Anglais, - door%20gunner
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mitrailleur de porte
1, fiche 4, Français, mitrailleur%20de%20porte
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mitrailleur de bord 2, fiche 4, Français, mitrailleur%20de%20bord
correct, nom masculin
- MdB 3, fiche 4, Français, MdB
correct, nom masculin
- MdB 3, fiche 4, Français, MdB
- mitrailleur de sabord 4, fiche 4, Français, mitrailleur%20de%20sabord
nom masculin
- tireur de mitrailleuse de sabord 5, fiche 4, Français, tireur%20de%20mitrailleuse%20de%20sabord
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On recourt aux aptitudes des mitrailleurs de bord principalement pour assurer la sécurité et la protection des soldats au sol en cas d'infériorité numérique face à l'ennemi. 6, fiche 4, Français, - mitrailleur%20de%20porte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-08-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Air Defence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- air defence machine gun
1, fiche 5, Anglais, air%20defence%20machine%20gun
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ADMG 2, fiche 5, Anglais, ADMG
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
air defence machine gun; ADMG: designations standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - air%20defence%20machine%20gun
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- air defense machine gun
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Défense aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mitrailleuse antiaérienne
1, fiche 5, Français, mitrailleuse%20antia%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ADMG 2, fiche 5, Français, ADMG
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse antiaérienne; ADMG : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 5, Français, - mitrailleuse%20antia%C3%A9rienne
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- mitrailleuse anti-aérienne
- mitrailleuse anti aérienne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-01-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- heavy machine-gun
1, fiche 6, Anglais, heavy%20machine%2Dgun
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- HMG 2, fiche 6, Anglais, HMG
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A machine-gun with a calibre of .50 inch/12.7 mm, up to but excluding 20 mm. 3, fiche 6, Anglais, - heavy%20machine%2Dgun
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
heavy machine-gun; HMG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 6, Anglais, - heavy%20machine%2Dgun
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
heavy machine-gun; HMG: designations standardized by NATO. 4, fiche 6, Anglais, - heavy%20machine%2Dgun
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mitrailleuse lourde
1, fiche 6, Français, mitrailleuse%20lourde
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ML 2, fiche 6, Français, ML
correct, nom féminin, uniformisé
- HMG 3, fiche 6, Français, HMG
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mitrailleuse de calibre .50 pouce/12,7 mm jusqu'à 20 mm exclusivement. 4, fiche 6, Français, - mitrailleuse%20lourde
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse lourde : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 6, Français, - mitrailleuse%20lourde
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse lourde; ML : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 6, Français, - mitrailleuse%20lourde
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
mitrailleuse lourde; ML : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 6, Français, - mitrailleuse%20lourde
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-06-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- general purpose machine gun
1, fiche 7, Anglais, general%20purpose%20machine%20gun
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- GPMG 1, fiche 7, Anglais, GPMG
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- general purpose machine-gun 2, fiche 7, Anglais, general%20purpose%20machine%2Dgun
correct
- GPMG 3, fiche 7, Anglais, GPMG
correct
- GPMG 3, fiche 7, Anglais, GPMG
- medium machine gun 1, fiche 7, Anglais, medium%20machine%20gun
correct, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A crew-served, belt-fed machine gun that fires rifle ammunition. 1, fiche 7, Anglais, - general%20purpose%20machine%20gun
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
general purpose machine gun; GPMG; medium machine gun: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 7, Anglais, - general%20purpose%20machine%20gun
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mitrailleuse polyvalente
1, fiche 7, Français, mitrailleuse%20polyvalente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MP 2, fiche 7, Français, MP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mitrailleuse collective alimentée par bande-chargeur qui tire des munitions pour fusil. 3, fiche 7, Français, - mitrailleuse%20polyvalente
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse polyvalente; MP : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 7, Français, - mitrailleuse%20polyvalente
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse polyvalente : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 7, Français, - mitrailleuse%20polyvalente
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-06-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- medium machine gun
1, fiche 8, Anglais, medium%20machine%20gun
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MMG 1, fiche 8, Anglais, MMG
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- medium machine-gun 2, fiche 8, Anglais, medium%20machine%2Dgun
correct, uniformisé
- MMG 3, fiche 8, Anglais, MMG
correct, uniformisé
- MMG 3, fiche 8, Anglais, MMG
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A tripod mounted and generally water-cooled machine-gun firing rifle-calibre ammunition and capable of sustained long-range fire for long periods of time. 4, fiche 8, Anglais, - medium%20machine%20gun
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
medium machine gun; MMG: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 8, Anglais, - medium%20machine%20gun
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
medium machine-gun; MMG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 8, Anglais, - medium%20machine%20gun
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mitrailleuse semi-lourde
1, fiche 8, Français, mitrailleuse%20semi%2Dlourde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- MSL 2, fiche 8, Français, MSL
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mitrailleuse moyenne 3, fiche 8, Français, mitrailleuse%20moyenne
correct, nom féminin, uniformisé
- MM 3, fiche 8, Français, MM
correct, nom féminin, uniformisé
- MM 3, fiche 8, Français, MM
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mitrailleuse montée sur trépied et normalement refroidie par eau, tirant des munitions de fusil et pouvant fournir un tir soutenu à longue portée pendant de longues périodes. 4, fiche 8, Français, - mitrailleuse%20semi%2Dlourde
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse semi-lourde : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 8, Français, - mitrailleuse%20semi%2Dlourde
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse semi-lourde; MSL; mitrailleuse moyenne; MM : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 8, Français, - mitrailleuse%20semi%2Dlourde
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-06-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- light machine gun
1, fiche 9, Anglais, light%20machine%20gun
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- LMG 1, fiche 9, Anglais, LMG
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- light machine-gun 2, fiche 9, Anglais, light%20machine%2Dgun
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- LMG 3, fiche 9, Anglais, LMG
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- LMG 3, fiche 9, Anglais, LMG
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A magazine- or belt-fed machine gun with an integral bipod that fires rifle ammunition and is carried and operated by one person. 1, fiche 9, Anglais, - light%20machine%20gun
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
light machine gun; LMG: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 9, Anglais, - light%20machine%20gun
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
light machine-gun; LMG: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 9, Anglais, - light%20machine%20gun
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mitrailleuse légère
1, fiche 9, Français, mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- LMG 2, fiche 9, Français, LMG
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- M lég 3, fiche 9, Français, M%20l%C3%A9g
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Mitrailleuse alimentée par chargeur ou par bande-chargeur et munie d'un bipied intégré qui tire des munitions pour fusil et qui est transportée et actionnée par une personne. 4, fiche 9, Français, - mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse légère; M lég : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 9, Français, - mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse légère; LMG : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 9, Français, - mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
mitrailleuse légère : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 9, Français, - mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- machine gun turret
1, fiche 10, Anglais, machine%20gun%20turret
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
machine gun turret: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 10, Anglais, - machine%20gun%20turret
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tourelle à mitrailleuse
1, fiche 10, Français, tourelle%20%C3%A0%20mitrailleuse
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tourelle à mitrailleuse : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 10, Français, - tourelle%20%C3%A0%20mitrailleuse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- machine gun
1, fiche 11, Anglais, machine%20gun
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
machine gun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 11, Anglais, - machine%20gun
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mitrailleuse
1, fiche 11, Français, mitrailleuse
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 11, Français, - mitrailleuse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Gatling gun
1, fiche 12, Anglais, Gatling%20gun
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Gatling gun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 12, Anglais, - Gatling%20gun
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mitrailleuse Gatling
1, fiche 12, Français, mitrailleuse%20Gatling
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse Gatling : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 12, Français, - mitrailleuse%20Gatling
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- machine gun
1, fiche 13, Anglais, machine%20gun
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MG 2, fiche 13, Anglais, MG
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- machine-gun 3, fiche 13, Anglais, machine%2Dgun
correct, uniformisé
- MG 4, fiche 13, Anglais, MG
correct, uniformisé
- MG 4, fiche 13, Anglais, MG
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A firearm designed for sustained automatic fire. 5, fiche 13, Anglais, - machine%20gun
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
machine gun; MG: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations standardized by NATO. 6, fiche 13, Anglais, - machine%20gun
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
machine-gun; MG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 13, Anglais, - machine%20gun
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mitrailleuse
1, fiche 13, Français, mitrailleuse
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- mit 2, fiche 13, Français, mit
correct, nom féminin, uniformisé
- MG 3, fiche 13, Français, MG
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Arme à feu conçue pour effectuer des tirs automatiques soutenus. 4, fiche 13, Français, - mitrailleuse
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse; mit : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 13, Français, - mitrailleuse
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse; MG : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 13, Français, - mitrailleuse
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
mitrailleuse : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 13, Français, - mitrailleuse
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- ametralladora
1, fiche 13, Espagnol, ametralladora
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Arma automática, de tiro rápido y repetido, que se utiliza apoyada en el terreno. 1, fiche 13, Espagnol, - ametralladora
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-07-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Trade Names
- Guns (Land Forces)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Chain Gun®
1, fiche 14, Anglais, Chain%20Gun%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- chain machine-gun 1, fiche 14, Anglais, chain%20machine%2Dgun
correct
- chain cannon 1, fiche 14, Anglais, chain%20cannon
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Trade name of a type of externally powered automatic weapon in which the breech and feed mechanisms are driven by an electric motor and chain drive. 1, fiche 14, Anglais, - Chain%20Gun%C2%AE
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
For example, 7.62 mm M34 Chain Gun and 30 mm M242 Chain Gun. 1, fiche 14, Anglais, - Chain%20Gun%C2%AE
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Chain Gun®: A trademark of McDonnell Douglas. 2, fiche 14, Anglais, - Chain%20Gun%C2%AE
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Chain Gun
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Chain Gun®
1, fiche 14, Français, Chain%20Gun%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- mitrailleuse à chaîne 2, fiche 14, Français, mitrailleuse%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
- canon à chaîne 2, fiche 14, Français, canon%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Appellation commerciale d'un type d'arme automatique à force motrice indépendante, où les mécanismes de culasse et d'alimentation sont actionnés par un moteur électrique et un entraînement à chaîne. 2, fiche 14, Français, - Chain%20Gun%C2%AE
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la mitrailleuse M34 Chain Gun de calibre de 7,62 mm et le canon automatique M242 Chain Gun de calibre de 30 mm. 2, fiche 14, Français, - Chain%20Gun%C2%AE
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Chain Gun® : Marque de commerce de la société McDonnell Douglas. 1, fiche 14, Français, - Chain%20Gun%C2%AE
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Chain Gun
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-05-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- externally powered machine gun
1, fiche 15, Anglais, externally%20powered%20machine%20gun
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- EPG 2, fiche 15, Anglais, EPG
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- externally driven machine gun 3, fiche 15, Anglais, externally%20driven%20machine%20gun
correct
- externally driven gun 3, fiche 15, Anglais, externally%20driven%20gun
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
On earlier manual machine guns, the most common type was a hand crank. On externally powered machine guns, such as miniguns, an electronic button or trigger on a joystick is commonly used. 4, fiche 15, Anglais, - externally%20powered%20machine%20gun
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- externally powered machinegun
- externally driven machinegun
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mitrailleuse à force motrice indépendante
1, fiche 15, Français, mitrailleuse%20%C3%A0%20force%20motrice%20ind%C3%A9pendante
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- mitrailleuse à source externe d’énergie 1, fiche 15, Français, mitrailleuse%20%C3%A0%20source%20externe%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie
proposition, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-02-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- air-cooled machine gun
1, fiche 16, Anglais, air%2Dcooled%20machine%20gun
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Air-cooled machine guns often feature quick-change barrels (often carried by a crew member), passive cooling fins, or in some designs, forced-air cooling ... 1, fiche 16, Anglais, - air%2Dcooled%20machine%20gun
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- air-cooled machinegun
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mitrailleuse refroidie par air
1, fiche 16, Français, mitrailleuse%20refroidie%20par%20air
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- mitrailleuse à système de refroidissement par air 2, fiche 16, Français, mitrailleuse%20%C3%A0%20syst%C3%A8me%20de%20refroidissement%20par%20air
correct, nom féminin
- mitrailleuse à refroidissement par aération 3, fiche 16, Français, mitrailleuse%20%C3%A0%20refroidissement%20par%20a%C3%A9ration
correct, nom féminin
- mitrailleuse à refroidissement à air 4, fiche 16, Français, mitrailleuse%20%C3%A0%20refroidissement%20%C3%A0%20air
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La MG 34 [...] était une mitrailleuse moyenne allemande conçue et mise en service en 1934. [...] C'était une mitrailleuse à système de refroidissement par air qui tirait des cartouches 7,92 x 57 Mauser et fonctionnait de manière similaire aux autres mitrailleuses moyennes. 2, fiche 16, Français, - mitrailleuse%20refroidie%20par%20air
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-11-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Weapon Systems (Air Forces)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- door gunnery 1, fiche 17, Anglais, door%20gunnery
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Time on duty and max flying time for door gunnery is for dedicated live door gunnery training only. 2, fiche 17, Anglais, - door%20gunnery
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tir à la mitrailleuse de porte
1, fiche 17, Français, tir%20%C3%A0%20la%20mitrailleuse%20de%20porte
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- mitraillage de sabord 2, fiche 17, Français, mitraillage%20de%20sabord
nom masculin
- tir de mitrailleuse de sabord 2, fiche 17, Français, tir%20de%20mitrailleuse%20de%20sabord
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
entrainement au tir à la mitrailleuse de porte 3, fiche 17, Français, - tir%20%C3%A0%20la%20mitrailleuse%20de%20porte
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-11-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Small Arms
- Armour
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- coaxial machine gun
1, fiche 18, Anglais, coaxial%20machine%20gun
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- co-axial machine gun 2, fiche 18, Anglais, co%2Daxial%20machine%20gun
correct
- coax 3, fiche 18, Anglais, coax
correct
- ranging gun 4, fiche 18, Anglais, ranging%20gun
correct
- ranging machine gun 5, fiche 18, Anglais, ranging%20machine%20gun
correct
- RMG 5, fiche 18, Anglais, RMG
correct
- RMG 5, fiche 18, Anglais, RMG
- coaxially mounted machine gun 6, fiche 18, Anglais, coaxially%20mounted%20machine%20gun
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A machine-gun mounted to traverse and elevate with the main armament of an armoured vehicle. 2, fiche 18, Anglais, - coaxial%20machine%20gun
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The Centurion gun and fire control was updated when it was fitted with a ranging machine gun (RMG). This was ballistically matched to the main gun out to normal engagement ranges and a burst of three rounds could be fired to determine target range prior to firing the main armament. 5, fiche 18, Anglais, - coaxial%20machine%20gun
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In some vehicles, the machine-gun can be unlocked and elevated without moving the main gun, though traverse remains coupled to the turret. 2, fiche 18, Anglais, - coaxial%20machine%20gun
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Armes légères
- Arme blindée
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mitrailleuse coaxiale
1, fiche 18, Français, mitrailleuse%20coaxiale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- coax 2, fiche 18, Français, coax
correct, nom féminin, uniformisé
- mitrailleuse couplée 3, fiche 18, Français, mitrailleuse%20coupl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Mitrailleuse montée pour pointer simultanément en direction et en hauteur avec l'armement principal d'un véhicule blindé. 4, fiche 18, Français, - mitrailleuse%20coaxiale
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le véhicule modernisé est dans sa conception de base équipé d'une station d'armes télécommandée avec un canon de 30 mm et une mitrailleuse couplée avec le calibre de 7,62 mm. 3, fiche 18, Français, - mitrailleuse%20coaxiale
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dans certains véhicules, elle peut être libérée et pointée en hauteur sans bouger l'armement principal, son pointage en direction demeurant toutefois dépendant de la tourelle. 4, fiche 18, Français, - mitrailleuse%20coaxiale
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse coaxiale : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 18, Français, - mitrailleuse%20coaxiale
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
mitrailleuse coaxiale; coax : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 18, Français, - mitrailleuse%20coaxiale
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Weapon Systems (Air Forces)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- aircraft machine-gun
1, fiche 19, Anglais, aircraft%20machine%2Dgun
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- aircraft machine gun 2, fiche 19, Anglais, aircraft%20machine%20gun
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
- Armes anciennes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mitrailleuse d’avion
1, fiche 19, Français, mitrailleuse%20d%26rsquo%3Bavion
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Mitrailleuse d'avion montée dans une tourelle. 2, fiche 19, Français, - mitrailleuse%20d%26rsquo%3Bavion
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pintle-mounted machine gun
1, fiche 20, Anglais, pintle%2Dmounted%20machine%20gun
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
As many helicopters as possible were fitted with pintle-mounted machine guns. 2, fiche 20, Anglais, - pintle%2Dmounted%20machine%20gun
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- pintle mounted machine-gun
- pintle mounted machinegun
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mitrailleuse montée sur pivot
1, fiche 20, Français, mitrailleuse%20mont%C3%A9e%20sur%20pivot
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- mitrailleuse orientable 2, fiche 20, Français, mitrailleuse%20orientable
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La mesure la plus générale a consisté à dater le plus grand nombre possible [d'hélicoptères] d'une mitrailleuse orientable. 2, fiche 20, Français, - mitrailleuse%20mont%C3%A9e%20sur%20pivot
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Small Arms
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- cupola machine-gun mount
1, fiche 21, Anglais, cupola%20machine%2Dgun%20mount
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
cupola machine-gun mount: applies to the Leopard. 2, fiche 21, Anglais, - cupola%20machine%2Dgun%20mount
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Armes légères
Fiche 21, La vedette principale, Français
- affût de la mitrailleuse de coupole
1, fiche 21, Français, aff%C3%BBt%20de%20la%20mitrailleuse%20de%20coupole
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Affût composé d'un support supérieur et d'un support inférieur. 1, fiche 21, Français, - aff%C3%BBt%20de%20la%20mitrailleuse%20de%20coupole
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
affût de la mitrailleuse de coupole : s'applique au Leopard. 2, fiche 21, Français, - aff%C3%BBt%20de%20la%20mitrailleuse%20de%20coupole
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
affût de la mitrailleuse de coupole : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 21, Français, - aff%C3%BBt%20de%20la%20mitrailleuse%20de%20coupole
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- cupola machine-gun
1, fiche 22, Anglais, cupola%20machine%2Dgun
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mitrailleuse de coupole
1, fiche 22, Français, mitrailleuse%20de%20coupole
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse de coupole : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 22, Français, - mitrailleuse%20de%20coupole
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-01-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- heavy machine gun mount
1, fiche 23, Anglais, heavy%20machine%20gun%20mount
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- affût de mitrailleuse lourde
1, fiche 23, Français, aff%C3%BBt%20de%20mitrailleuse%20lourde
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-09-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- anti-aircraft machine-gun
1, fiche 24, Anglais, anti%2Daircraft%20machine%2Dgun
correct, OTAN
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- AAMG 2, fiche 24, Anglais, AAMG
correct, OTAN
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- antiaircraft machine-gun
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mitrailleuse antiaérienne
1, fiche 24, Français, mitrailleuse%20antia%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 24, Les abréviations, Français
- AAMG 2, fiche 24, Français, AAMG
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- mitrailleuse anti-aérienne
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-06-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Small Arms
- Helicopters (Military)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- pintle-mounted machine-gun
1, fiche 25, Anglais, pintle%2Dmounted%20machine%2Dgun
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- pintle-mounted gun 2, fiche 25, Anglais, pintle%2Dmounted%20gun
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... the feed adapter is connected to a pintle-mounted gun slidably mounted on a pivotable support arm member extending outwardly through an aircraft side door opening. 3, fiche 25, Anglais, - pintle%2Dmounted%20machine%2Dgun
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- pintle mounted gun
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Armes légères
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mitrailleuse sur pivot
1, fiche 25, Français, mitrailleuse%20sur%20pivot
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-02-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Small Arms
- Armour
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- coaxial machine-gun mount
1, fiche 26, Anglais, coaxial%20machine%2Dgun%20mount
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- coax mount 2, fiche 26, Anglais, coax%20mount
jargon
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A mount bolted to the left side of the cradle block. 1, fiche 26, Anglais, - coaxial%20machine%2Dgun%20mount
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- coaxial machine gun mount
- co-axial machine-gun mount
- co-axial machine gun mount
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Armes légères
- Arme blindée
Fiche 26, La vedette principale, Français
- affût de mitrailleuse coaxiale
1, fiche 26, Français, aff%C3%BBt%20de%20mitrailleuse%20coaxiale
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- affût de la coax 2, fiche 26, Français, aff%C3%BBt%20de%20la%20coax
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Support monté sur le côté gauche du corps du berceau. 1, fiche 26, Français, - aff%C3%BBt%20de%20mitrailleuse%20coaxiale
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
affût de mitrailleuse coaxiale : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 26, Français, - aff%C3%BBt%20de%20mitrailleuse%20coaxiale
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-02-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Browning machine-gun
1, fiche 27, Anglais, Browning%20machine%2Dgun
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- BMG 2, fiche 27, Anglais, BMG
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A machine-gun used in many roles by several countries in the world, in .30-in (7.62 mm) and .50 in (12,7 mm) calibres. 3, fiche 27, Anglais, - Browning%20machine%2Dgun
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Browning machine gun
- Browning machinegun
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mitrailleuse Browning
1, fiche 27, Français, mitrailleuse%20Browning
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Mitrailleuse de calibre 7,62 mm ou 12,7 mm utilisée dans de nombreux pays du monde. 2, fiche 27, Français, - mitrailleuse%20Browning
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] la bonne vieille Browning .50 3, fiche 27, Français, - mitrailleuse%20Browning
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-12-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Electronic Devices
- Small Arms
- Armour
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- coaxial machine-gun firing solenoid
1, fiche 28, Anglais, coaxial%20machine%2Dgun%20firing%20solenoid
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- coax firing solenoid 2, fiche 28, Anglais, coax%20firing%20solenoid
correct, jargon
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
- Armes légères
- Arme blindée
Fiche 28, La vedette principale, Français
- électroaimant de la mitrailleuse coaxiale
1, fiche 28, Français, %C3%A9lectroaimant%20de%20la%20mitrailleuse%20coaxiale
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- électroaimant de la coax 2, fiche 28, Français, %C3%A9lectroaimant%20de%20la%20coax
nom masculin, jargon
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-06-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- C6 coaxial machine gun
1, fiche 29, Anglais, C6%20coaxial%20machine%20gun
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- C6 coaxial machine-gun
- C6 coaxial machinegun
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 29, La vedette principale, Français
- mitrailleuse coaxiale C6
1, fiche 29, Français, mitrailleuse%20coaxiale%20C6
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-05-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- machine gun bipod
1, fiche 30, Anglais, machine%20gun%20bipod
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- machine-gun bipod
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bipied de mitrailleuse
1, fiche 30, Français, bipied%20de%20mitrailleuse
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
bipied : Support du canon d'une arme à feu reposant sur le sol par deux pieds en V renversé. 2, fiche 30, Français, - bipied%20de%20mitrailleuse
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-02-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- C6 general-purpose machine-gun
1, fiche 31, Anglais, C6%20general%2Dpurpose%20machine%2Dgun
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- C6 GPMG 1, fiche 31, Anglais, C6%20GPMG
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The weapon's calibre is 7.62mm. 2, fiche 31, Anglais, - C6%20general%2Dpurpose%20machine%2Dgun
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- C6 general purpose machine-gun
- C6 general-purpose machine gun
- C6 general purpose machinegun
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 31, La vedette principale, Français
- mitrailleuse polyvalente C6
1, fiche 31, Français, mitrailleuse%20polyvalente%20C6
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le calibre est de 7,62 mm. 2, fiche 31, Français, - mitrailleuse%20polyvalente%20C6
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-12-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Cannons (Aircraft)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fixed gun mount
1, fiche 32, Anglais, fixed%20gun%20mount
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The Mi-24P is fitted with a 30mm, built-in, fixed gun mount ... 1, fiche 32, Anglais, - fixed%20gun%20mount
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Mi-24P is a Russian helicopter. 2, fiche 32, Anglais, - fixed%20gun%20mount
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Canons (aéronefs)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- affût de mitrailleuse fixe
1, fiche 32, Français, aff%C3%BBt%20de%20mitrailleuse%20fixe
proposition, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Cannons (Aircraft)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- fixed machine gun
1, fiche 33, Anglais, fixed%20machine%20gun
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- fixed machine-gun 2, fiche 33, Anglais, fixed%20machine%2Dgun
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
... all the pilots were unanimous in their desire for fixed machine guns facing forward that they could shoot in the direction they were flying. 3, fiche 33, Anglais, - fixed%20machine%20gun
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- fixed machinegun
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Canons (aéronefs)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- mitrailleuse fixe
1, fiche 33, Français, mitrailleuse%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-10-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- fixed gun mount
1, fiche 34, Anglais, fixed%20gun%20mount
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Since these vehicles had a fixed gun mount on a limited traverse, you had to point the whole vehicle at your target, which was perfectly well suited for the defensive and ambush role. 2, fiche 34, Anglais, - fixed%20gun%20mount
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- affût de mitrailleuse fixe
1, fiche 34, Français, aff%C3%BBt%20de%20mitrailleuse%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-07-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Cannons (Aircraft)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- gun synchronizer
1, fiche 35, Anglais, gun%20synchronizer
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A device that adjusts interconnecting control mechanisms of gun to synchronize gun with gunners sight (telescope or range finder) and fire control computer. 1, fiche 35, Anglais, - gun%20synchronizer
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- gun synchroniser
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Canons (aéronefs)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- mécanisme de synchronisation de la mitrailleuse
1, fiche 35, Français, m%C3%A9canisme%20de%20synchronisation%20de%20la%20mitrailleuse
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- synchroniseur de mitrailleuse 2, fiche 35, Français, synchroniseur%20de%20mitrailleuse
proposition, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- machine-gun barrel
1, fiche 36, Anglais, machine%2Dgun%20barrel
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- machine gun barrel
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 36, La vedette principale, Français
- canon de mitrailleuse
1, fiche 36, Français, canon%20de%20mitrailleuse
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-09-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- machine-gun company 1, fiche 37, Anglais, machine%2Dgun%20company
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- machine gun company
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 37, La vedette principale, Français
- compagnie de mitrailleuses
1, fiche 37, Français, compagnie%20de%20mitrailleuses
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- compagnie de mitrailleuse
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Artillería de campaña
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- compañía de ametralladoras
1, fiche 37, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa%20de%20ametralladoras
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-06-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- machine-gun nest
1, fiche 38, Anglais, machine%2Dgun%20nest
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- machinegun nest
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 38, La vedette principale, Français
- nid de mitrailleuse
1, fiche 38, Français, nid%20de%20mitrailleuse
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- nid de mitrailleuses
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-06-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Cannons (Aircraft)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- machine gun pod
1, fiche 39, Anglais, machine%20gun%20pod
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- machinegun pod
- machine-gun pod
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Canons (aéronefs)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- pod mitrailleuse
1, fiche 39, Français, pod%20mitrailleuse
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- pod de mitrailleuse
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Gardner machine-gun
1, fiche 40, Anglais, Gardner%20machine%2Dgun
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Gardner machine gun
- Gardner gun
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- mitrailleuse Gardner
1, fiche 40, Français, mitrailleuse%20Gardner
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Small Arms
- Weapon Systems (Air Forces)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Gatling gun
1, fiche 41, Anglais, Gatling%20gun
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Externally powered (hand-cranked) gun first made in 1862 and which achieved a relatively fast rate of fire (1000-1200 rounds per minute) by having a number of rotating barrels which fired in turn when the 12 o'clock position was reached. Modern weapons using the Gatling gun principle are driven by electric motors and can fire up to 6000 rounds per minute, e.g. 20 mm M61 Vulcan cannon, 7.62 mm M134 Minigun machine-gun and 5.56 mm M214 Six-Pak machine-gun. 2, fiche 41, Anglais, - Gatling%20gun
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Armes légères
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- mitrailleuse Gatling
1, fiche 41, Français, mitrailleuse%20Gatling
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- canon Gatling 2, fiche 41, Français, canon%20Gatling
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Arme à force motrice indépendante (actionnée par manivelle) fabriquée pour la première fois en 1862 et qui pouvait tirer à une cadence de tir relativement élevée (1000-1200 coups/minute) grâce à une série de canons tournants qui faisaient feu à tour de rôle en passant au point culminant de rotation. Les armes modernes utilisant le principe Gatling sont actionnées par moteurs électriques et peuvent tirer jusqu'à 6000 coups/minute, e.g. le canon automatique M61 Vulcan de calibre de 20 mm et les mitrailleuses M134 Minigun de calibre 7,62 mm et M214 Six-Pak de calibre de 5,56 mm. 1, fiche 41, Français, - mitrailleuse%20Gatling
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse Gatling : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 41, Français, - mitrailleuse%20Gatling
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Small Arms
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Bren gun
1, fiche 42, Anglais, Bren%20gun
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Bren 2, fiche 42, Anglais, Bren
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Light machine gun of World War II,still in wide use around the world. 1, fiche 42, Anglais, - Bren%20gun
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Armes légères
Fiche 42, La vedette principale, Français
- mitrailleuse Bren
1, fiche 42, Français, mitrailleuse%20Bren
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Fabriquée pour la première fois en 1937, la mitrailleuse Bren est devenue l'une des armes les plus utilisées dans la catégorie; elle était de première nécessité pour les combattants durant la Deuxième Guerre mondiale. 1, fiche 42, Français, - mitrailleuse%20Bren
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
calibre : .303 (7,69 mm). 2, fiche 42, Français, - mitrailleuse%20Bren
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Arme automatique légère standard de la Grande-Bretagne et du Commonwealth pendant plusieurs années après la guerre. 2, fiche 42, Français, - mitrailleuse%20Bren
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- fusil-mitrailleuse Bren
- Bren Gun
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Vickers machine gun 1, fiche 43, Anglais, Vickers%20machine%20gun
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Vickers machine-gun
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 43, La vedette principale, Français
- mitrailleuse Vickers
1, fiche 43, Français, mitrailleuse%20Vickers
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-10-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Small Arms
- Guns (Land Forces)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- emplaced machine gun
1, fiche 44, Anglais, emplaced%20machine%20gun
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Armes légères
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- mitrailleuse montée à poste fixe
1, fiche 44, Français, mitrailleuse%20mont%C3%A9e%20%C3%A0%20poste%20fixe
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- M2 machine-gun
1, fiche 45, Anglais, M2%20machine%2Dgun
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The .50 machine-gun is used on some tanks. 2, fiche 45, Anglais, - M2%20machine%2Dgun
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- M-2 machine-gun
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 45, La vedette principale, Français
- mitrailleuse M2
1, fiche 45, Français, mitrailleuse%20M2
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La mitrailleuse de 12,7 mm fait partie de l'armement de certains chars. 2, fiche 45, Français, - mitrailleuse%20M2
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-08-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- KPV heavy machine-gun
1, fiche 46, Anglais, KPV%20heavy%20machine%2Dgun
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- mitrailleuse lourde KPV
1, fiche 46, Français, mitrailleuse%20lourde%20KPV
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-08-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Armour
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- commander's machine-gun
1, fiche 47, Anglais, commander%27s%20machine%2Dgun
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- commander's machine gun 2, fiche 47, Anglais, commander%27s%20machine%20gun
correct, États-Unis
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Arme blindée
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- mitrailleuse du chef de char
1, fiche 47, Français, mitrailleuse%20du%20chef%20de%20char
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-05-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Emerson Minimat machinegun
1, fiche 48, Anglais, Emerson%20Minimat%20machinegun
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 48, La vedette principale, Français
- mitrailleuse Minimat Emerson
1, fiche 48, Français, mitrailleuse%20Minimat%20Emerson
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Degtyarev light machine-gun
1, fiche 49, Anglais, Degtyarev%20light%20machine%2Dgun
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Soviet-made 7.62 mm weapon. 2, fiche 49, Anglais, - Degtyarev%20light%20machine%2Dgun
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 49, La vedette principale, Français
- mitrailleuse légère Degtyarev
1, fiche 49, Français, mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re%20Degtyarev
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Arme soviétique de 7,62 mm. 2, fiche 49, Français, - mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re%20Degtyarev
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Degtyarev heavy machine-gun
1, fiche 50, Anglais, Degtyarev%20heavy%20machine%2Dgun
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Soviet-made 12.7 mm weapon. 2, fiche 50, Anglais, - Degtyarev%20heavy%20machine%2Dgun
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 50, La vedette principale, Français
- mitrailleuse lourde Degtyarev
1, fiche 50, Français, mitrailleuse%20lourde%20Degtyarev
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Arme soviétique de 12,7 mm. 2, fiche 50, Français, - mitrailleuse%20lourde%20Degtyarev
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- combat machine gun
1, fiche 51, Anglais, combat%20machine%20gun
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 51, La vedette principale, Français
- mitrailleuse militaire
1, fiche 51, Français, mitrailleuse%20militaire
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-01-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Armour
- Tracked Vehicles (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- coaxial machine-gun boresight procedure
1, fiche 52, Anglais, coaxial%20machine%2Dgun%20boresight%20procedure
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Light Armoured Vehicle Gunnery (in-house document of American Army). 1, fiche 52, Anglais, - coaxial%20machine%2Dgun%20boresight%20procedure
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Arme blindée
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- procédure de simbleautage de la mitrailleuse coaxiale
1, fiche 52, Français, proc%C3%A9dure%20de%20simbleautage%20de%20la%20mitrailleuse%20coaxiale
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-04-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- mud gun
1, fiche 53, Anglais, mud%20gun
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- agitator 2, fiche 53, Anglais, agitator
correct
- surface gun 2, fiche 53, Anglais, surface%20gun
correct
- submarine gun 2, fiche 53, Anglais, submarine%20gun
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A pipe that shoots a jet of drilling mud under high pressure into the mud pit in order to mix additives with the mud. 3, fiche 53, Anglais, - mud%20gun
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- mitrailleuse à boue
1, fiche 53, Français, mitrailleuse%20%C3%A0%20boue
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- mélangeur à boue 2, fiche 53, Français, m%C3%A9langeur%20%C3%A0%20boue
correct, nom masculin
- canon à boue 3, fiche 53, Français, canon%20%C3%A0%20boue
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Appareil disposé sur le dessus des bassins à boue et orientable, ou au fond des bassins (fixe ou rotatif), dont l'objet est d'homogénéiser la boue par un flux à forte pression. 4, fiche 53, Français, - mitrailleuse%20%C3%A0%20boue
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
canon à boue : glossaire multilingue de l'exploitation du gaz ... p. 197. 3, fiche 53, Français, - mitrailleuse%20%C3%A0%20boue
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-03-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- canvas feed belt 1, fiche 54, Anglais, canvas%20feed%20belt
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bande de mitrailleuse en toile
1, fiche 54, Français, bande%20de%20mitrailleuse%20en%20toile
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- dismounting the machine-gun 1, fiche 55, Anglais, dismounting%20the%20machine%2Dgun
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 55, La vedette principale, Français
- démontage de la mitrailleuse
1, fiche 55, Français, d%C3%A9montage%20de%20la%20mitrailleuse
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- overhead weapon station
1, fiche 56, Anglais, overhead%20weapon%20station
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- OWS 2, fiche 56, Anglais, OWS
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 56, La vedette principale, Français
- affût pour mitrailleuse monté sur le toit de véhicules blindés
1, fiche 56, Français, aff%C3%BBt%20pour%20mitrailleuse%20mont%C3%A9%20sur%20le%20toit%20de%20v%C3%A9hicules%20blind%C3%A9s
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- OWS 2, fiche 56, Français, OWS
correct, nom masculin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- C5A1 Machine Gun Replacement
1, fiche 57, Anglais, C5A1%20Machine%20Gun%20Replacement
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Project L2264 for the Land Forces. 2, fiche 57, Anglais, - C5A1%20Machine%20Gun%20Replacement
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- L2264
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- remplacement de la mitrailleuse C5A1
1, fiche 57, Français, remplacement%20de%20la%20mitrailleuse%20C5A1
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Projet L2264 pour la Force terrestre. 1, fiche 57, Français, - remplacement%20de%20la%20mitrailleuse%20C5A1
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- L2264
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- machine-gun burst 1, fiche 58, Anglais, machine%2Dgun%20burst
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 58, La vedette principale, Français
- rafale de mitrailleuse
1, fiche 58, Français, rafale%20de%20mitrailleuse
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- rafale d’arme automatique 1, fiche 58, Français, rafale%20d%26rsquo%3Barme%20automatique
nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1996-03-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- rotating shield mounting for machine gun 1, fiche 59, Anglais, rotating%20shield%20mounting%20for%20machine%20gun
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 59, La vedette principale, Français
- circulaire bouclier pour mitrailleuse
1, fiche 59, Français, circulaire%20bouclier%20pour%20mitrailleuse
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- combat aircraft gun
1, fiche 60, Anglais, combat%20aircraft%20gun
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- mitrailleuse d’avion de combat
1, fiche 60, Français, mitrailleuse%20d%26rsquo%3Bavion%20de%20combat
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Les mitrailleuses d'aviation sont des mitrailleuses légères, en principe, mais les calibres ont passé de 7,7 mm(1918) à 12,7 mm ou 13,2 mm. Leur nombre à bord des appareils a également considérablement augmenté : d'une seule mitrailleuse tirant à travers l'hélice (1915), il est passé à douze et même davantage depuis la Seconde Guerre mondiale. Leur cadence atteignait alors 1 200 coups à la minute. Mais la mitrailleuse cède désormais sa place aux canons, lance-roquettes et missiles air-air. 2, fiche 60, Français, - mitrailleuse%20d%26rsquo%3Bavion%20de%20combat
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1994-01-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- machine-gun turret
1, fiche 61, Anglais, machine%2Dgun%20turret
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
... one version of the Ferret is incidentally equipped with a machine-gun turret. 1, fiche 61, Anglais, - machine%2Dgun%20turret
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- mitrailleuse en tourelleau
1, fiche 61, Français, mitrailleuse%20en%20tourelleau
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[...] la plupart des autres véhicules de «Deuxième Division» sont équipés d'une tourelle (notons qu'une version du Ferret porte une mitrailleuse en tourelleau). 1, fiche 61, Français, - mitrailleuse%20en%20tourelleau
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1993-11-02
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- medium-machine-gun fire 1, fiche 62, Anglais, medium%2Dmachine%2Dgun%20fire
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 62, La vedette principale, Français
- tir de mitrailleuse
1, fiche 62, Français, tir%20de%20mitrailleuse
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1993-08-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- ZPU anti-aircraft machine-gun
1, fiche 63, Anglais, ZPU%20anti%2Daircraft%20machine%2Dgun
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 63, La vedette principale, Français
- mitrailleuse antiaérienne ZPU
1, fiche 63, Français, mitrailleuse%20antia%C3%A9rienne%20ZPU
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Mitrailleuse de 14,5 mm. Il en existe trois modèles : ZPU-1, ZPU-2 et ZPU-4. 1, fiche 63, Français, - mitrailleuse%20antia%C3%A9rienne%20ZPU
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1993-03-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Small Arms
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- machine-gun carriage
1, fiche 64, Anglais, machine%2Dgun%20carriage
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- machine-gun mount 2, fiche 64, Anglais, machine%2Dgun%20mount
correct
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Armes légères
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- affût de mitrailleuse
1, fiche 64, Français, aff%C3%BBt%20de%20mitrailleuse
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- affût pour mitrailleuse 2, fiche 64, Français, aff%C3%BBt%20pour%20mitrailleuse
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1993-03-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Armour
- Tracked Vehicles (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- machine-gun engagement
1, fiche 65, Anglais, machine%2Dgun%20engagement
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Actual machine gun engagements can be incorporated where a unit has enough space for the larger range safety zones required by the machine gun. (Light Armoured Vehicle Gunnery (in-house document of American Army] 1, fiche 65, Anglais, - machine%2Dgun%20engagement
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Arme blindée
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- engagement à la mitrailleuse
1, fiche 65, Français, engagement%20%C3%A0%20la%20mitrailleuse
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- QCB gun
1, fiche 66, Anglais, QCB%20gun
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- mitrailleuse QCB
1, fiche 66, Français, mitrailleuse%20QCB
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- 5.56 mm machine-gun
1, fiche 67, Anglais, 5%2E56%20mm%20machine%2Dgun
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 67, La vedette principale, Français
- mitrailleuse en calibre 5, 56 mm
1, fiche 67, Français, mitrailleuse%20en%20calibre%205%2C%2056%20mm
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- standard machine-gun
1, fiche 68, Anglais, standard%20machine%2Dgun
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 68, La vedette principale, Français
- mitrailleuse ordinaire
1, fiche 68, Français, mitrailleuse%20ordinaire
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- heavy machine-gun fire
1, fiche 69, Anglais, heavy%20machine%2Dgun%20fire
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- tir de mitrailleuse lourde
1, fiche 69, Français, tir%20de%20mitrailleuse%20lourde
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- slaved machine-gun
1, fiche 70, Anglais, slaved%20machine%2Dgun
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 70, La vedette principale, Français
- mitrailleuse asservie
1, fiche 70, Français, mitrailleuse%20asservie
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1992-08-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- machine gun in a turret 1, fiche 71, Anglais, machine%20gun%20in%20a%20turret
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 71, La vedette principale, Français
- mitrailleuse sous tourelleau
1, fiche 71, Français, mitrailleuse%20sous%20tourelleau
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1992-08-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- self defence machine gun 1, fiche 72, Anglais, self%20defence%20machine%20gun
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 72, La vedette principale, Français
- mitrailleuse d’auto-défense
1, fiche 72, Français, mitrailleuse%20d%26rsquo%3Bauto%2Dd%C3%A9fense
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1992-02-06
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- machine-gun crew 1, fiche 73, Anglais, machine%2Dgun%20crew
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 73, La vedette principale, Français
- détachement de la mitrailleuse
1, fiche 73, Français, d%C3%A9tachement%20de%20la%20mitrailleuse
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1991-12-11
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- machine-gun post 1, fiche 74, Anglais, machine%2Dgun%20post
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- position de mitrailleuse
1, fiche 74, Français, position%20de%20mitrailleuse
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- emplacement de mitrailleuse 1, fiche 74, Français, emplacement%20de%20mitrailleuse
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1991-07-05
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- heavy machine gun pod - rocket launcher
1, fiche 75, Anglais, heavy%20machine%20gun%20pod%20%2D%20rocket%20launcher
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- HMP-RL 2, fiche 75, Anglais, HMP%2DRL
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- nacelle de mitrailleuse lourde-lance-roquettes
1, fiche 75, Français, nacelle%20de%20mitrailleuse%20lourde%2Dlance%2Droquettes
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1991-07-05
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Air Forces
- Cannons (Aircraft)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- heavy machine gun pod
1, fiche 76, Anglais, heavy%20machine%20gun%20pod
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- HMP 2, fiche 76, Anglais, HMP
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Canons (aéronefs)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- nacelle de mitrailleuse lourde
1, fiche 76, Français, nacelle%20de%20mitrailleuse%20lourde
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1991-05-03
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- straffing run
1, fiche 77, Anglais, straffing%20run
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 77, La vedette principale, Français
- passe de tir(mitrailleuse ou canon)
1, fiche 77, Français, passe%20de%20tir%28mitrailleuse%20ou%20canon%29
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1991-01-16
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- PKT machine-gun
1, fiche 78, Anglais, PKT%20machine%2Dgun
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 78, La vedette principale, Français
- mitrailleuse PKT
1, fiche 78, Français, mitrailleuse%20PKT
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1990-10-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Gatling type machinegun
1, fiche 79, Anglais, Gatling%20type%20machinegun
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 79, La vedette principale, Français
- mitrailleuse type Gatling
1, fiche 79, Français, mitrailleuse%20type%20Gatling
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1990-04-04
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- BRG-15 machine-gun
1, fiche 80, Anglais, BRG%2D15%20machine%2Dgun
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 80, La vedette principale, Français
- mitrailleuse BRG-15
1, fiche 80, Français, mitrailleuse%20BRG%2D15
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1989-12-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Royal Commission on the Bren Machine Gun Contract
1, fiche 81, Anglais, Royal%20Commission%20on%20the%20Bren%20Machine%20Gun%20Contract
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Commission royale sur le contrat de la mitrailleuse Bren
1, fiche 81, Français, Commission%20royale%20sur%20le%20contrat%20de%20la%20mitrailleuse%20Bren
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1989-12-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- dual-feed machine-gun
1, fiche 82, Anglais, dual%2Dfeed%20machine%2Dgun
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- mitrailleuse à alimentation par la gauche ou par la droite
1, fiche 82, Français, mitrailleuse%20%C3%A0%20alimentation%20par%20la%20gauche%20ou%20par%20la%20droite
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1989-09-22
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Six-Pak machine-gun
1, fiche 83, Anglais, Six%2DPak%20machine%2Dgun
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Trade name of a 5.56 mm calibre electric Gatling-type machine-gun. See "Gatling gun". 1, fiche 83, Anglais, - Six%2DPak%20machine%2Dgun
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 83, La vedette principale, Français
- mitrailleuse Six-Pak
1, fiche 83, Français, mitrailleuse%20Six%2DPak
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Appellation commerciale d'une mitrailleuse de type Gatling, de calibre de 5,56 mm. Voir "mitrailleuse Gatling". 2, fiche 83, Français, - mitrailleuse%20Six%2DPak
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 1, fiche 83, Français, - mitrailleuse%20Six%2DPak
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1989-09-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Minigun machine-gun
1, fiche 84, Anglais, Minigun%20machine%2Dgun
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Trade name of a 7.62 mm calibre electric Gatling-type machine-gun. See "Gatling gun". 1, fiche 84, Anglais, - Minigun%20machine%2Dgun
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 84, La vedette principale, Français
- mitrailleuse Minigun
1, fiche 84, Français, mitrailleuse%20Minigun
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Appellation commerciale d'une mitrailleuse de type Gatling, de calibre de 7,62 mm. 2, fiche 84, Français, - mitrailleuse%20Minigun
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 1, fiche 84, Français, - mitrailleuse%20Minigun
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1989-02-07
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Cannons (Aircraft)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- turret-mounted machine-gun
1, fiche 85, Anglais, turret%2Dmounted%20machine%2Dgun
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
In the case of the Mangusta combat helicopter, the machine-gun is a 12.7 mm model. 2, fiche 85, Anglais, - turret%2Dmounted%20machine%2Dgun
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Canons (aéronefs)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- mitrailleuse en tourelle
1, fiche 85, Français, mitrailleuse%20en%20tourelle
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
1 mitrailleuse de 12,7 mm en tourelle, dans le cas de l'hélicoptère Mangusta. 2, fiche 85, Français, - mitrailleuse%20en%20tourelle
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1989-02-06
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Air Forces
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- machine-gun pod
1, fiche 86, Anglais, machine%2Dgun%20pod
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- nacelle mitrailleuse
1, fiche 86, Français, nacelle%20mitrailleuse
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1988-04-26
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- CMG-2 light machine-gun
1, fiche 87, Anglais, CMG%2D2%20light%20machine%2Dgun
correct, États-Unis
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A belt-fed 5.56 mm machine-gun made by the Colt Company. 2, fiche 87, Anglais, - CMG%2D2%20light%20machine%2Dgun
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 87, La vedette principale, Français
- mitrailleuse légère CMG-2
1, fiche 87, Français, mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re%20CMG%2D2
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Mitrailleuse de 5,56 mm alimentée par bandes et fabriquée par la société Colt. 1, fiche 87, Français, - mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re%20CMG%2D2
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1988-03-15
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- M60 machine-gun
1, fiche 88, Anglais, M60%20machine%2Dgun
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The machine-gun is the co-axial 7.62 mm weapon on the South Korean Type 88 tank. 2, fiche 88, Anglais, - M60%20machine%2Dgun
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 88, La vedette principale, Français
- mitrailleuse M60
1, fiche 88, Français, mitrailleuse%20M60
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
La mitrailleuse de 7,62 mm est la mitrailleuse coaxiale sur le char sud-coréen Type 88. 2, fiche 88, Français, - mitrailleuse%20M60
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1988-02-17
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Browning 1919A4 machine-gun
1, fiche 89, Anglais, Browning%201919A4%20machine%2Dgun
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Armscor has modified the Browing 1919A4 machine-gun to fire NATO 7.62x51 mm ammunition. 1, fiche 89, Anglais, - Browning%201919A4%20machine%2Dgun
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Browning 1919A4
- 1919A4 machine-gun
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 89, La vedette principale, Français
- mitrailleuse Browning 1919A4
1, fiche 89, Français, mitrailleuse%20Browning%201919A4
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Browning 1919A4
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1988-02-17
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- mounted machine-gun
1, fiche 90, Anglais, mounted%20machine%2Dgun
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
...a .50 calibre machine-gun mounted on a Cougar... 1, fiche 90, Anglais, - mounted%20machine%2Dgun
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 90, La vedette principale, Français
- mitrailleuse montée sur affût
1, fiche 90, Français, mitrailleuse%20mont%C3%A9e%20sur%20aff%C3%BBt
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1988-02-05
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- .50 calibre machine-gun
1, fiche 91, Anglais, %2E50%20calibre%20machine%2Dgun
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- .50 cal machinegun
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 91, La vedette principale, Français
- mitrailleuse de calibre. 50
1, fiche 91, Français, mitrailleuse%20de%20calibre%2E%2050
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- mitrailleuse de 12, 7 mm 2, fiche 91, Français, mitrailleuse%20de%2012%2C%207%20mm
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1988-01-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- M60E3 machine-gun
1, fiche 92, Anglais, M60E3%20machine%2Dgun
correct, États-Unis
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The calibre of the machine-gun is 7.62 mm. 2, fiche 92, Anglais, - M60E3%20machine%2Dgun
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- M60 E3
- M 60 E3
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 92, La vedette principale, Français
- mitrailleuse M60E3
1, fiche 92, Français, mitrailleuse%20M60E3
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
La mitrailleuse est de calibre 7,62 mm. 2, fiche 92, Français, - mitrailleuse%20M60E3
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- M60 E3
- M 60 E3
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1987-12-24
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Cannons (Aircraft)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- manually aimed machine gun
1, fiche 93, Anglais, manually%20aimed%20machine%20gun
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Canons (aéronefs)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- mitrailleuse à visée manuelle
1, fiche 93, Français, mitrailleuse%20%C3%A0%20vis%C3%A9e%20manuelle
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1987-11-02
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- M2 HB machine-gun 1, fiche 94, Anglais, M2%20HB%20machine%2Dgun
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The HB (heavy barrel) machine-gun can fire up to 500 rounds of 12.7 mm calibre per minute. 2, fiche 94, Anglais, - M2%20HB%20machine%2Dgun
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- mitrailleuse M2 HB
1, fiche 94, Français, mitrailleuse%20M2%20HB
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
La mitrailleuse à canon lourd (HB = heavy barrel) peut tirer jusqu'à 500 cartouches de calibre 12,7 mm par minute. 2, fiche 94, Français, - mitrailleuse%20M2%20HB
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1987-11-02
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Minimi machine-gun
1, fiche 95, Anglais, Minimi%20machine%2Dgun
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The 5.56 mm machine-gun is made by the Fabrique Nationale, in Belgium. 2, fiche 95, Anglais, - Minimi%20machine%2Dgun
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 95, La vedette principale, Français
- mitrailleuse Minimi
1, fiche 95, Français, mitrailleuse%20Minimi
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
La mitrailleuse, de calibre 5,56 mm, est produite par la Fabrique Nationale, de Belgique. 2, fiche 95, Français, - mitrailleuse%20Minimi
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- roof-mounted machine gun 1, fiche 96, Anglais, roof%2Dmounted%20machine%20gun
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- mitrailleuse de toit
1, fiche 96, Français, mitrailleuse%20de%20toit
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1987-07-09
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- machine-gun fire simulator
1, fiche 97, Anglais, machine%2Dgun%20fire%20simulator
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
... machine-gun fire simulators ... for use on ground mountings or on vehicles, armoured or otherwise. 1, fiche 97, Anglais, - machine%2Dgun%20fire%20simulator
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 97, La vedette principale, Français
- simulateur de tir de mitrailleuse
1, fiche 97, Français, simulateur%20de%20tir%20de%20mitrailleuse
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
(...) simulateurs de tir de mitrailleuses utilisables soit à terre, soit à partir d'un véhicule, blindé ou non. 1, fiche 97, Français, - simulateur%20de%20tir%20de%20mitrailleuse
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1987-06-30
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- heavy barrel machine gun 1, fiche 98, Anglais, heavy%20barrel%20machine%20gun
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 98, La vedette principale, Français
- mitrailleuse à canon lourd
1, fiche 98, Français, mitrailleuse%20%C3%A0%20canon%20lourd
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Mini-Tat gun system
1, fiche 99, Anglais, Mini%2DTat%20gun%20system
correct, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Kiowa Mini-Tat gun system. 2, fiche 99, Anglais, - Mini%2DTat%20gun%20system
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 99, Anglais, - Mini%2DTat%20gun%20system
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- mitrailleuse Mini-Tat
1, fiche 99, Français, mitrailleuse%20Mini%2DTat
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 99, Français, - mitrailleuse%20Mini%2DTat
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- nose gun
1, fiche 100, Anglais, nose%20gun
correct, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 100, Anglais, - nose%20gun
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- mitrailleuse avant
1, fiche 100, Français, mitrailleuse%20avant
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 100, Français, - mitrailleuse%20avant
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :