TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MIV [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Reproduction (Medicine)
- Biotechnology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- in vitro maturation
1, fiche 1, Anglais, in%20vitro%20maturation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IVM 1, fiche 1, Anglais, IVM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The satisfactory pregnancy rate obtained in the parallel group in the present study indicates that immature oocyte retrieval, combined with in vitro maturation (IVM), could possibly replace standard stimulated in vitro fertilization (IVF) in the future. 1, fiche 1, Anglais, - in%20vitro%20maturation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Reproduction (Médecine)
- Biotechnologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maturation in vitro
1, fiche 1, Français, maturation%20in%20vitro
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MIV 1, fiche 1, Français, MIV
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La MIV débute par un prélèvement d'ovocytes chez une femme en début de cycle. Ces cellules sont placées «en milieu de culture, qui permet leur maturation en ovule», explique le journal. «Cette phase a lieu en éprouvette» alors que, dans le cadre d'une fécondation in vitro (FIV), elle se déroule dans l'utérus, «suite à des piqûres d'hormones, pour stimuler l'ovulation». 1, fiche 1, Français, - maturation%20in%20vitro
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reproducción (Medicina)
- Biotecnología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- maduración in vitro
1, fiche 1, Espagnol, maduraci%C3%B3n%20in%20vitro
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- MIV 2, fiche 1, Espagnol, MIV
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- maduración in vitro de ovocitos 3, fiche 1, Espagnol, maduraci%C3%B3n%20in%20vitro%20de%20ovocitos
correct, nom féminin
- maduración de ovocitos in vitro 4, fiche 1, Espagnol, maduraci%C3%B3n%20de%20ovocitos%20in%20vitro
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Técnica que consiste en obtener los ovocitos de folículos inmaduros cuando su crecimiento y maduración todavía no se han completado, para conseguir que puedan ser fecundados y seguir su desarrollo gracias a un cultivo in vitro [bajo]determinadas condiciones. 3, fiche 1, Espagnol, - maduraci%C3%B3n%20in%20vitro
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Nace el primer niño en España concebido mediante maduración de ovocitos in vitro (MIV) [...]. La madre se sometió a un programa de fecundación in vitro previa maduración de ovocitos in vitro (MIV). [...] La maduración de ovocitos in vitro (MIV) consiste en una punción-aspiración de ovocitos inmaduros (con una mínima estimulación ovárica) y su posterior maduración in vitro en el laboratorio. Con este proceso se logra eliminar el riesgo de hiperestimulación ovárica bastante común en los tratamientos de fecundación habituales. 4, fiche 1, Espagnol, - maduraci%C3%B3n%20in%20vitro
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
IVM por sus siglas en inglés. 5, fiche 1, Espagnol, - maduraci%C3%B3n%20in%20vitro
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Value included Shortage 1, fiche 2, Anglais, Value%20included%20Shortage
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manquant inclus dans la valeur 1, fiche 2, Français, manquant%20inclus%20dans%20la%20valeur
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Déclaré sur la facture douanière. 1, fiche 2, Français, - manquant%20inclus%20dans%20la%20valeur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On distingue ainsi ce genre de manquants des manquants ETA (entered to arrive) où l'écart est constaté par rapport au document de contrôle du fret. 1, fiche 2, Français, - manquant%20inclus%20dans%20la%20valeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-11-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Penal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Mediating Offender Victim Encounters 1, fiche 3, Anglais, Mediating%20Offender%20Victim%20Encounters
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration pénitentiaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Médiation entre l’infracteur et la victime 1, fiche 3, Français, M%C3%A9diation%20entre%20l%26rsquo%3Binfracteur%20et%20la%20victime
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Programme du Conseil chrétien de réconciliation. 1, fiche 3, Français, - M%C3%A9diation%20entre%20l%26rsquo%3Binfracteur%20et%20la%20victime
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


