TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MIX-FORMATION [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mixed training
1, fiche 1, Anglais, mixed%20training
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- on-site/on-line training 2, fiche 1, Anglais, on%2Dsite%2Fon%2Dline%20training
correct
- onsite/online training 3, fiche 1, Anglais, onsite%2Fonline%20training
correct
- blended training 4, fiche 1, Anglais, blended%20training
correct
- online/offline training 3, fiche 1, Anglais, online%2Foffline%20training
correct
- mixed online/offline training 5, fiche 1, Anglais, mixed%20online%2Foffline%20training
- hybrid synchronous/asynchronous training 5, fiche 1, Anglais, hybrid%20synchronous%2Fasynchronous%20training
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A form of training that draws on specifics aspects of both face-to-face teaching (classroom lessons, basic introduction to technology, etc.) and on-line-education (discussion, assisted distance learning exercises, etc.). 2, fiche 1, Anglais, - mixed%20training
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- on-site/online training
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mix-formation
1, fiche 1, Français, mix%2Dformation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- formation mixte présentielle/distancielle 2, fiche 1, Français, formation%20mixte%20pr%C3%A9sentielle%2Fdistancielle
correct, nom féminin
- formation hybride 3, fiche 1, Français, formation%20hybride
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une solution pédagogique qui peut regrouper différents modes de formation : du présentiel avec de la formation à distance, du présentiel avec de la formation en centre de ressources, de la formation à distance avec du tutorat. 4, fiche 1, Français, - mix%2Dformation
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La mix-formation. L'approche mix-formation permet d'exploiter les avantages de la formation en présentiel tout en la complétant par des modules de e-formation afin de permettre à l'apprenant de poursuivre son apprentissage selon son rythme et ses disponibilités. 5, fiche 1, Français, - mix%2Dformation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- formación mixta
1, fiche 1, Espagnol, formaci%C3%B3n%20mixta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- formación bimodal 2, fiche 1, Espagnol, formaci%C3%B3n%20bimodal
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Formación bimodal: La diplomatura se puede cursar de manera presencial o virtual. Cada estudiante puede decidir qué asignaturas, y en qué proporción quiere cursarlas de una forma u otra. 2, fiche 1, Espagnol, - formaci%C3%B3n%20mixta
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


