TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MIXTION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- meld
1, fiche 1, Anglais, meld
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- blend 1, fiche 1, Anglais, blend
correct, nom
- combination 1, fiche 1, Anglais, combination
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 1, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fusion 1, fiche 1, Français, fusion
correct, nom féminin
- alliance 1, fiche 1, Français, alliance
correct, nom féminin
- union 1, fiche 1, Français, union
correct, nom féminin
- combinaison 1, fiche 1, Français, combinaison
correct, nom féminin
- association 1, fiche 1, Français, association
correct, nom féminin
- alliage 1, fiche 1, Français, alliage
correct, nom masculin
- mixtion 1, fiche 1, Français, mixtion
correct, nom féminin
- assemblage 1, fiche 1, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 1, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- fusión 1, fiche 1, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
- combinación 1, fiche 1, Espagnol, combinaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mixture
1, fiche 2, Anglais, mixture
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- admixture 1, fiche 2, Anglais, admixture
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A preparation for medicinal or similar purposes, consisting of two or more ingredients mixed together ... 2, fiche 2, Anglais, - mixture
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mixture: designation used especially in reference to a liquid medicine. 3, fiche 2, Anglais, - mixture
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mixture
1, fiche 2, Français, mixture
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mixtion 2, fiche 2, Français, mixtion
correct, nom féminin
- mélange 3, fiche 2, Français, m%C3%A9lange
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Préparation pharmaceutique, généralement sous forme liquide, constituée par le mélange dosé de deux ou plusieurs médicaments très actifs, et qui s'administre le plus souvent à faible dose par voie orale. 4, fiche 2, Français, - mixture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mixtura
1, fiche 2, Espagnol, mixtura
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- mezcla 1, fiche 2, Espagnol, mezcla
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-02-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemistry
- Analytical Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trituration mixing 1, fiche 3, Anglais, trituration%20mixing
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie
- Chimie analytique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mixtion par trituration
1, fiche 3, Français, mixtion%20par%20trituration
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Química
- Química analítica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mezcla por trituración
1, fiche 3, Espagnol, mezcla%20por%20trituraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wax compound 1, fiche 4, Anglais, wax%20compound
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- correctif à la cire 1, fiche 4, Français, correctif%20%C3%A0%20la%20cire
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mixtion à la cire 1, fiche 4, Français, mixtion%20%C3%A0%20la%20cire
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gold size 1, fiche 5, Anglais, gold%20size
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mixtion à dorer
1, fiche 5, Français, mixtion%20%C3%A0%20dorer
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


