TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MK III [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Technical characteristics of IFF Mk XA and Mk XII interrogators and transponders - Part III: IFF installed System characteristics
1, fiche 1, Anglais, Technical%20characteristics%20of%20IFF%20Mk%20XA%20and%20Mk%20XII%20interrogators%20and%20transponders%20%2D%20Part%20III%3A%20IFF%20installed%20System%20characteristics
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 1, Anglais, - Technical%20characteristics%20of%20IFF%20Mk%20XA%20and%20Mk%20XII%20interrogators%20and%20transponders%20%2D%20Part%20III%3A%20IFF%20installed%20System%20characteristics
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4193/III: NATO standardization agreement code. 2, fiche 1, Anglais, - Technical%20characteristics%20of%20IFF%20Mk%20XA%20and%20Mk%20XII%20interrogators%20and%20transponders%20%2D%20Part%20III%3A%20IFF%20installed%20System%20characteristics
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Caractéristiques techniques des interrogateurs et des transpondeurs IFF mk XA et Mk XII _ Partie III : Caractéristiques des systèmes IFF installés
1, fiche 1, Français, Caract%C3%A9ristiques%20techniques%20des%20interrogateurs%20et%20des%20transpondeurs%20IFF%20mk%20XA%20et%20Mk%20XII%20%5F%20Partie%20III%20%3A%20Caract%C3%A9ristiques%20des%20syst%C3%A8mes%20IFF%20install%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4193/III : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - Caract%C3%A9ristiques%20techniques%20des%20interrogateurs%20et%20des%20transpondeurs%20IFF%20mk%20XA%20et%20Mk%20XII%20%5F%20Partie%20III%20%3A%20Caract%C3%A9ristiques%20des%20syst%C3%A8mes%20IFF%20install%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Telecommunications Transmission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
véhicule utilisé pour la surveillance du spectre. 1, fiche 2, Français, - MK%20III
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Automatic Magnetic Observatory AMOS MK III 1, fiche 3, Anglais, Automatic%20Magnetic%20Observatory%20AMOS%20MK%20III
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- observatoire magnétique automatique AMOS MK III 1, fiche 3, Français, observatoire%20magn%C3%A9tique%20automatique%20AMOS%20MK%20III
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
B.T. EMR. Domaine aérospatial. 1, fiche 3, Français, - observatoire%20magn%C3%A9tique%20automatique%20AMOS%20MK%20III
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :