TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MOBILE PRINCIPAL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- moving crosshead 1, fiche 1, Anglais, moving%20crosshead
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- support mobile du piston principal
1, fiche 1, Français, support%20mobile%20du%20piston%20principal
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-09-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Principal Field Service Officer I
1, fiche 2, Anglais, Principal%20Field%20Service%20Officer%20I
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(FS-6), Field Service, United Nations. 2, fiche 2, Anglais, - Principal%20Field%20Service%20Officer%20I
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agent principal du Service mobile
1, fiche 2, Français, agent%20principal%20du%20Service%20mobile
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(FS-6), Nations Unies. 2, fiche 2, Français, - agent%20principal%20du%20Service%20mobile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Chief Field Service Officer
1, fiche 3, Anglais, Chief%20Field%20Service%20Officer
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 3, Anglais, - Chief%20Field%20Service%20Officer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- administrateur principal du Service mobile
1, fiche 3, Français, administrateur%20principal%20du%20Service%20mobile
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 3, Français, - administrateur%20principal%20du%20Service%20mobile
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-09-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Principal Field Service Officer II
1, fiche 4, Anglais, Principal%20Field%20Service%20Officer%20II
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(FS-7), Field Service, United Nations. 2, fiche 4, Anglais, - Principal%20Field%20Service%20Officer%20II
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- agent principal hors classe du Service mobile
1, fiche 4, Français, agent%20principal%20hors%20classe%20du%20Service%20mobile
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(FS-7), Nations Unies. 2, fiche 4, Français, - agent%20principal%20hors%20classe%20du%20Service%20mobile
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-07-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mainspring
1, fiche 5, Anglais, mainspring
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ressort-moteur
1, fiche 5, Français, ressort%2Dmoteur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mobile principal 1, fiche 5, Français, mobile%20principal
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mainspring 1, fiche 6, Anglais, mainspring
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mobile principal
1, fiche 6, Français, mobile%20principal
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


