TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MPA [10 fiches]

Fiche 1 2018-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Engraving and Printmaking (Arts)
OBS

Martha Street Studio[, also known as Manitoba Printmaker's Association,] is a community-based printmaking facility, located in Winnipeg's Historic Exchange District. ... It offers the artistic community equipment, facilities, and support to produce, exhibit, and to disseminate cutting-edge print-based works on a local, national, and international level.

OBS

Martha Street Studio [was] incorporated in 1988 [and] is a dynamic not-for-profit, artist-run centre ... that both preserves and advances the print arts. ... Through production, education, exhibitions and sales, [it is] a significant contributor to the progression of printmaking and to Winnipeg's cultural landscape. Martha Street Studio supports professional artists working within and on the periphery of traditional printmaking and cultivates new and emerging artists. [It] also engages and connects communities through [its] programs and exhibitions and builds audiences and interest in printmaking.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Gravure d'art

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Weightlifting
OBS

A small provincial organization founded in 1967 ...

OBS

[The] Manitoba Powerlifting Association is a member of the Canadian Powerlifting Union ...

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Haltérophilie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
  • Federal Administration
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
  • Administration fédérale
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Operations (Air Forces)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Types of Aircraft

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Types d'aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A set of stealthy and continuous computer hacking processes, often orchestrated by humans targeting a specific entity.

CONT

APT processes require [a] high degree of covertness over a long period of time. The advanced process signifies sophisticated techniques using malware to exploit vulnerabilities in systems. The persistent process suggests that an external command and control is continuously monitoring and extracting data from a specific target. The threat process indicates human involvement in orchestrating the attack.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Parmi les milliers de cyberattaques qui se produisent chaque jour, les plus sévères sont les menaces persistantes évoluées, des intrusions sur plusieurs niveaux, souvent silencieuses et lancées par des adversaires déterminés disposant de financements importants. Ces attaques sont dirigées contre des cibles de haut niveau, soigneusement sélectionnées, comme des infrastructures sensibles ou des plates-formes multi-utilisateurs qui dépendent lourdement d'Internet pour fournir leurs services.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Strength of Materials
CONT

Concrete used in the work shall have a minimum compressive strength of 25 MPa at 28 days.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Résistance des matériaux
OBS

vaut 106 Pa.

OBS

pascal : Pression uniforme qui, agissant sur une surface plane de 1 mètre carré, exerce perpendiculairement à cette surface une force totale de 1 newton.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Resistencia de los materiales
CONT

La presión o resistencia de un material es medida en megapascales (MPa).

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Radio Broadcasting
  • Telecommunications Transmission
  • Remote Sensing
CONT

Many of the antennas on board communications spacecraft in geostationary orbit are fixed. Some applications for antennas require the ability to point at different areas. These antennas could be used to support a developing regional communication system after a natural disaster or to support a mobile activity. A new spacecraft antenna pointing mechanism concept is to be investigated. The mechanism could use actuators or similar devices which are configured as a "plunger" or a single axis rotary device. The aim of the project is to configure the pointing mechanism to ensure it is capable of pointing a one metre diameter antenna, with full earth coverage.

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Radiodiffusion
  • Transmission (Télécommunications)
  • Télédétection

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • The Press (News and Journalism)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Presse écrite

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • La prensa (Noticias y periodismo)
Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Terme(s)-clé(s)
  • Manitoba Paddling Association

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :