TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MPB [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- concrete piercing ammunition fuze
1, fiche 1, Anglais, concrete%20piercing%20ammunition%20fuze
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CPA fuze 1, fiche 1, Anglais, CPA%20fuze
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A graze type fuze specifically used with high explosive projectiles against concrete targets. 1, fiche 1, Anglais, - concrete%20piercing%20ammunition%20fuze
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- concrete piercing ammunition fuse
- CPA fuse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fusée de munition perce-béton
1, fiche 1, Français, fus%C3%A9e%20de%20munition%20perce%2Db%C3%A9ton
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fusée MPB 1, fiche 1, Français, fus%C3%A9e%20MPB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fusée rasante conçue exprès pour être utilisée dans des projectiles explosifs brisants contre des objectifs de béton. 1, fiche 1, Français, - fus%C3%A9e%20de%20munition%20perce%2Db%C3%A9ton
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fusée de munition perce-béton; fusée MPB : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - fus%C3%A9e%20de%20munition%20perce%2Db%C3%A9ton
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- concrete piercing ammunition
1, fiche 2, Anglais, concrete%20piercing%20ammunition
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- munition perce-béton
1, fiche 2, Français, munition%20perce%2Db%C3%A9ton
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MPB 2, fiche 2, Français, MPB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
munition perce-béton : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - munition%20perce%2Db%C3%A9ton
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- munition perce béton
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-11-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- basic personal amount
1, fiche 3, Anglais, basic%20personal%20amount
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Field found in the T1 return and extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-H, of Revenue Canada, 2-1999. 3, fiche 3, Anglais, - basic%20personal%20amount
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- montant personnel de base
1, fiche 3, Français, montant%20personnel%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MPB 2, fiche 3, Français, MPB
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme qui figure dans une déclaration T1. Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-H). 3, fiche 3, Français, - montant%20personnel%20de%20base
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Medium Power Bus
1, fiche 4, Anglais, Medium%20Power%20Bus
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MPB 1, fiche 4, Anglais, MPB
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- MPB
1, fiche 4, Français, MPB
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 4, Français, - MPB
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- MPB Technologies Inc.
1, fiche 5, Anglais, MPB%20Technologies%20Inc%2E
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- MPB Technologies
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Les Technologies MPB Inc.
1, fiche 5, Français, Les%20Technologies%20MPB%20Inc%2E
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Les Technologies MPB
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :