TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MPT [7 fiches]

Fiche 1 2016-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Construction Engineering (Military)
OBS

Engineering Process Manual (EPM) is the name given to the APM [Airworthiness Process Manual] within a TAA [Technical Airworthiness Authority]-Acceptable Design Organization (ADO) or within a TAA-Acceptable Technical Organization (ATO).

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Génie construction (Militaire)
OBS

Le Manuel des procédures techniques est le nom donné au Manuel des procédures de navigabilité au sein d’un organisme de conception acceptable (OConcA) ou au sein d’un organisme technique acceptable (OTA) par l’ANT [Autorité de navigabilité technique].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
CONT

Particulate matter (PM) ... consists of microscopic solid and liquid particles of various origins that remain suspended in air for any length of time. ... Total particulate matter (TPM). TPM includes any PM with a diameter less than 100 microns.

OBS

total particulate matter: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
CONT

Les particules (PM) désignent toute particule microscopique solide ou liquide de diverses origines qui demeure en suspension dans l'air pendant un certain temps. [...] Matière particulaire totale (MPT). Toute particule dont le diamètre est inférieur à 100 microns.

OBS

matière particulaires totale : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del aire
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Chemistry
OBS

MPT Liquide schering™: A trademark of Bayer Schering Pharma AG.

Terme(s)-clé(s)
  • MPT Liquide schering

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Chimie
OBS

Composition: Sels de diméthylammonium du mécoprop et du 2,4,5,-T. Caractères physiques: Liquide. Usages: Herbicide.

OBS

MPT Liquide scheringMC : Marque de commerce de la société Bayer Schering Pharma AG.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Magnetic and Electromagnetic Prospecting
CONT

... torsion photoelectric magnetometers (TPM) have as high a standard of stability and performance as their photographic parent systems, and the conversion is not expensive.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Prospection magnétique et électromagnétique
OBS

photoélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • magnétomètre photo-électrique à torsion

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Measurements of Magnetism
CONT

The Torsion Photoelectric Magnetometer ... is an instrument consisting of three torsin variometers with photoconverters and simple electronics. This instrument can detect signals of all magnetic variations needed in observatory practice.

Terme(s)-clé(s)
  • torsion photo-electric magnetometer

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Mesures de grandeurs magnétiques
OBS

photoélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
CONT

Most affected departments are those where reductions are so great that they cannot be handled under the current [Work Force Adjustment Directive].

Terme(s)-clé(s)
  • affected department
  • most affected department

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
CONT

Les ministères les plus touchés sont ceux où les réductions sont tellement importantes qu'ils ne peuvent les appliquer en vertu de l'actuelle Directive sur le réaménagement des effectifs.

Terme(s)-clé(s)
  • ministère touché
  • ministère le plus touché
  • ministère le plus durement touché

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Air Pollution
  • Occupational Health and Safety
CONT

For a seven- or eight-hour workday, the time-weighted average concentration of asbestos to which workers are exposed should not exceed two fibres per millimeter of air.

CONT

Acceptable occupational exposure levels in the form of time-weighted average exposure values and short-term exposure limits designated by governments and other agencies have been listed in Section 7.1 [of the Envirotips Manuals] under the title Recommended Exposure Limits.

OBS

Compare "TLV-TWA". See also "exposure limit" and "threshold limit value".

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Pollution de l'air
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Évaluation du degré d'exposition admissible pour les travailleurs qui tient compte du facteur temps.

CONT

Le NIOSH [National Institute for Occupational Safety and Health, des É.-U.] a recommandé une TWA de 2,5 mg sous forme d'ion fluorure.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho ambiental
  • Contaminación del aire
  • Salud y seguridad en el trabajo
OBS

Se aplica a la expresión de niveles permisibles para la exposición ocupacional a un agente potencialmente tóxico; este valor permite la exposición por encima del nivel permisible, siempre y cuando esté compensada con periodos equivalentes bajo dicho nivel durante la jornada o turno de trabajo. En algunas legislaciones nacionales se especifican estos promedios por encima de los periodos permisibles de magnitud, duración y frecuencia.

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :