TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MULTIDISQUES [5 fiches]

Fiche 1 1998-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Terme(s)-clé(s)
  • electro-hydraulic multi-disk clutch

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Embrayage à disques multiples actionné par un appareil de commande électronique et servant d'élément de transmission du deuxième essieu.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

A laser player that can play three- and five-inch CDs, as well as five-inch CD-Vs and eight- and 12-inch video laser discs.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Lecteur laser pouvant lire les disques compact et les disques vidéo laser.

OBS

On trouvera le terme "lecteur laser universel" dans la brochure VCRBRFR 1989 distribuée par Sony du Canada Ltée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
Terme(s)-clé(s)
  • hydraulically-actuated multi-disk-type brake assembly

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1981-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Pest Control Equipment
  • Tillage Operations (Agriculture)
CONT

Tractors used to pull multiple discers usually have dual rear wheels or very large single tires which do not fit into the furrow.

Terme(s)-clé(s)
  • multiple disker

Français

Domaine(s)
  • Matériel de protection des végétaux
  • Travaux du sol (Agriculture)
CONT

Les tracteurs employés pour tirer des multidisques sont en général pourvus de roues jumelées ou à pneu très large; (...).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Landing Gear (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :