TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

N-METHYLCARBAMATE (METHYLTHIO-1 ETHYLIDENE-AMINE) [1 fiche]

Fiche 1 2012-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
16752-77-5
numéro du CAS
C5H10N2O2S
formule, voir observation
OBS

Insecticide.

OBS

EZ;N;S: These capital letters must be italicized.

OBS

Chemical formula: C5H10N2O2S

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
16752-77-5
numéro du CAS
C5H10N2O2S
formule, voir observation
CONT

Le méthomyl est une substance active insecticide de la famille des carbamates. Il fut introduit en 1966, mais son utilisation a été restreinte à cause de sa toxicité élevée pour l'homme. Il est utilisé principalement sur les cultures de luzerne pour l'alimentation animale. [...] Apparence. Cristaux incolores avec une faible odeur de soufre.

OBS

E;Z;N : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C5H10N2O2S

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :