TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
N.C.A. [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Language (General)
- Humanities and Social Sciences (General)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Other professional occupations in social science, n.e.c.
1, fiche 1, Anglais, Other%20professional%20occupations%20in%20social%20science%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes anthropologists, archaeologists, geographers, historians, linguists, political scientists, sociologists and other professional occupations in social science not elsewhere classified. They are employed in universities and throughout the public and private sectors. 1, fiche 1, Anglais, - Other%20professional%20occupations%20in%20social%20science%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
n.e.c.: not elsewhere classified. 2, fiche 1, Anglais, - Other%20professional%20occupations%20in%20social%20science%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
4169: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 1, Anglais, - Other%20professional%20occupations%20in%20social%20science%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Linguistique (Généralités)
- Sciences humaines (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Autres professionnels/professionnelles des sciences sociales, n.c.a.
1, fiche 1, Français, Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20des%20sciences%20sociales%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe comprend les professionnels des sciences sociales, soit les anthropologues, les archéologues, les géographes, les historiens, les linguistes, les politicologues, les sociologues et autres professionnels des sciences sociales non classés ailleurs. Ils travaillent dans les universités et dans les secteurs public et privé. 1, fiche 1, Français, - Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20des%20sciences%20sociales%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
n.c.a. : non classé ailleurs. 2, fiche 1, Français, - Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20des%20sciences%20sociales%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
4169 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 1, Français, - Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20des%20sciences%20sociales%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Trade
- News and Journalism (General)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Senior managers - trade, broadcasting and other services, n.e.c.
1, fiche 2, Anglais, Senior%20managers%20%2D%20trade%2C%20broadcasting%20and%20other%20services%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Senior managers in this unit group plan, organize, direct, control and evaluate, through middle managers, trade, broadcasting and other service companies not elsewhere classified. They formulate policies which establish the direction to be taken by these companies, either alone or in conjunction with a board of directors. They work in establishments in broadcasting and related media services, wholesale trade, retail trade, accommodation and food service, and other services not elsewhere classified or they may own and operate their own business. 1, fiche 2, Anglais, - Senior%20managers%20%2D%20trade%2C%20broadcasting%20and%20other%20services%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
n.e.c.: not elsewhere classified. 2, fiche 2, Anglais, - Senior%20managers%20%2D%20trade%2C%20broadcasting%20and%20other%20services%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
0015: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 2, Anglais, - Senior%20managers%20%2D%20trade%2C%20broadcasting%20and%20other%20services%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Senior managers - trade, broadcasting and other services, not elsewhere classified
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commerce
- Information et journalisme (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cadres supérieurs/cadres supérieures - commerce, radiotélédiffusion et autres services, n.c.a.
1, fiche 2, Français, Cadres%20sup%C3%A9rieurs%2Fcadres%20sup%C3%A9rieures%20%2D%20commerce%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20autres%20services%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les cadres supérieurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, les compagnies des secteurs du commerce, de la radiotélédiffusion et des autres services non classés ailleurs. Ils formulent les politiques qui établissent la direction à suivre par ces compagnies, seuls ou conjointement avec un conseil d'administration. Ils travaillent dans des établissements en matière de radiodiffusion et les services connexes des médias, le commerce de gros, le commerce de détail, l'hébergement et le service alimentaire, et d'autres services non classés ailleurs ou ils peuvent être gérants et propriétaires de leur propre organisation. 1, fiche 2, Français, - Cadres%20sup%C3%A9rieurs%2Fcadres%20sup%C3%A9rieures%20%2D%20commerce%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20autres%20services%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
n.c.a. : non classé ailleurs. 2, fiche 2, Français, - Cadres%20sup%C3%A9rieurs%2Fcadres%20sup%C3%A9rieures%20%2D%20commerce%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20autres%20services%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
0015 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 2, Français, - Cadres%20sup%C3%A9rieurs%2Fcadres%20sup%C3%A9rieures%20%2D%20commerce%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20autres%20services%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Cadres supérieurs/cadres supérieures - commerce, radiotélédiffusion et autres services, non classé ailleurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Service Industries
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Managers in customer and personal services, n.e.c.
1, fiche 3, Anglais, Managers%20in%20customer%20and%20personal%20services%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes managers of establishments that provide services not elsewhere classified, such as dry cleaning, hairdressing or residential cleaning. This group also includes managers of schools that provide non-vocational instruction in driving, languages, music, dance, art, cooking or fashion. 1, fiche 3, Anglais, - Managers%20in%20customer%20and%20personal%20services%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
n.e.c.: not elsewhere classified. 2, fiche 3, Anglais, - Managers%20in%20customer%20and%20personal%20services%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
0651: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 3, Anglais, - Managers%20in%20customer%20and%20personal%20services%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Managers in customer and personal service, not elsewhere classified
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Entreprises de services
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Directeurs/directrices du service à la clientèle et des services personnels, n.c.a.
1, fiche 3, Français, Directeurs%2Fdirectrices%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20des%20services%20personnels%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les directeurs d'établissements qui offrent des services non classés ailleurs, tels qu'établissement de nettoyage à sec, salon de coiffure ou entreprise de nettoyage à domicile. Ce groupe comprend aussi les directeurs d'écoles qui offrent une formation non professionnelle, telles que des écoles de conduite, de langues, de musique, de danse, d'art, de cuisine ou de mode. 1, fiche 3, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20des%20services%20personnels%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
n.c.a. : non classé ailleurs. 2, fiche 3, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20des%20services%20personnels%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
0651 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 3, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20des%20services%20personnels%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Directeurs/directrices du service à la clientèle et des services personnels, non classé ailleurs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Engineering
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Other professional engineers, n.e.c.
1, fiche 4, Anglais, Other%20professional%20engineers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes agricultural and bio-resource engineers, biomedical engineers, engineering physicists and engineering scientists, marine and naval engineers, textile engineers and other specialized engineering occupations which are not classified elsewhere. 1, fiche 4, Anglais, - Other%20professional%20engineers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
n.e.c.: not elsewhere classified. 2, fiche 4, Anglais, - Other%20professional%20engineers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
2148: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 4, Anglais, - Other%20professional%20engineers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Other professional engineers, not elsewhere classified
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Ingénierie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Autres ingénieurs/ingénieures, n.c.a.
1, fiche 4, Français, Autres%20ing%C3%A9nieurs%2Fing%C3%A9nieures%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les ingénieurs agricoles et en bio-ressources, les ingénieurs biomédicaux, les ingénieurs physiciens, les scientifiques en génie, les ingénieurs navals, les ingénieurs en textiles et d'autres ingénieurs spécialisés non classés ailleurs. 1, fiche 4, Français, - Autres%20ing%C3%A9nieurs%2Fing%C3%A9nieures%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
n.c.a. : non classé ailleurs. 2, fiche 4, Français, - Autres%20ing%C3%A9nieurs%2Fing%C3%A9nieures%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
2148 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 4, Français, - Autres%20ing%C3%A9nieurs%2Fing%C3%A9nieures%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Autres ingénieurs/ingénieures, non classé ailleurs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Service Industries
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Other trades and related occupations, n.e.c.
1, fiche 5, Anglais, Other%20trades%20and%20related%20occupations%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes tradespersons and related skilled workers, not elsewhere classified, who repair, service, install, calibrate or fabricate a variety of products. ... They are employed by a wide range of establishments, or they may be self-employed. 1, fiche 5, Anglais, - Other%20trades%20and%20related%20occupations%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
7384: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 5, Anglais, - Other%20trades%20and%20related%20occupations%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
n.e.c.: not elsewhere classified. 2, fiche 5, Anglais, - Other%20trades%20and%20related%20occupations%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Other trades and related occupations, not elsewhere classified
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Entreprises de services
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Autre personnel des métiers et personnel assimilé, n.c.a.
1, fiche 5, Français, Autre%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend le personnel spécialisé des métiers et les travailleurs spécialisés, non classés ailleurs, qui réparent, installent, étalonnent ou fabriquent divers produits, et en assurent le service après vente. […] Ils travaillent dans une gamme variée d'établissements, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 5, Français, - Autre%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
7384 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 5, Français, - Autre%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
n.c.a. : non classé ailleurs. 2, fiche 5, Français, - Autre%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Autre personnel des métiers et personnel assimilé, non classé ailleurs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Medical Imaging
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Cardiology technologists and electrophysiological diagnostic technologists, n.e.c.
1, fiche 6, Anglais, Cardiology%20technologists%20and%20electrophysiological%20diagnostic%20technologists%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cardiology technologists operate electrocardiogram equipment and use medical imaging technologies to record cardiac activity of patients to aid in the diagnosis, monitoring and treatment of heart disease. Electrophysiological diagnostic technologists, not elsewhere classified, operate electroencephalographic, electromyographic and other electrophysiological diagnostic equipment to assist physicians in diagnosing diseases, injuries and abnormalities. Cardiology technologists and electrophysiological diagnostic technologists who are supervisors or instructors are included in this unit group. They are employed in clinics, hospitals and medical laboratories. 1, fiche 6, Anglais, - Cardiology%20technologists%20and%20electrophysiological%20diagnostic%20technologists%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
n.e.c.: not elsewhere classified. 2, fiche 6, Anglais, - Cardiology%20technologists%20and%20electrophysiological%20diagnostic%20technologists%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
3217: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 6, Anglais, - Cardiology%20technologists%20and%20electrophysiological%20diagnostic%20technologists%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Imagerie médicale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Technologues en cardiologie et technologues en électrophysiologie diagnostique, n.c.a.
1, fiche 6, Français, Technologues%20en%20cardiologie%20et%20technologues%20en%20%C3%A9lectrophysiologie%20diagnostique%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les technologues en cardiologie utilisent des électrocardiogrammes et des technologies d'imagerie médicale pour enregistrer l'activité cardiaque des patients afin d'aider au diagnostic, à la surveillance et au traitement des maladies cardiaques. Les technologues en électrophysiologie diagnostique, non classés ailleurs, utilisent des appareils d'électroencéphalographie, d'électromyographie et d'autres appareils électrophysiologique de diagnostic afin d'aider les médecins à diagnostiquer les maladies, les lésions et les anomalies. Les technologues en cardiologie et les technologues en électrophysiologie diagnostique qui exercent des fonctions de superviseur ou de formateur sont inclus dans ce groupe de base. Ils travaillent dans des cliniques, des centres hospitaliers et des laboratoires médicaux. 1, fiche 6, Français, - Technologues%20en%20cardiologie%20et%20technologues%20en%20%C3%A9lectrophysiologie%20diagnostique%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
n.c.a. : non classé ailleurs. 2, fiche 6, Français, - Technologues%20en%20cardiologie%20et%20technologues%20en%20%C3%A9lectrophysiologie%20diagnostique%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
3217 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 6, Français, - Technologues%20en%20cardiologie%20et%20technologues%20en%20%C3%A9lectrophysiologie%20diagnostique%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Performing Arts
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Other performers, n.e.c.
1, fiche 7, Anglais, Other%20performers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes circus performers, magicians, models, puppeteers and other performers not elsewhere classified. They are employed by circuses, nightclubs, and theatre, advertising and other production companies, or they may be self-employed. 1, fiche 7, Anglais, - Other%20performers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
5232: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 7, Anglais, - Other%20performers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
n.e.c.: not elsewhere classified. 2, fiche 7, Anglais, - Other%20performers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Other performers, not elsewhere classified
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Arts du spectacle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Autres artistes de spectacle, n.c.a.
1, fiche 7, Français, Autres%20artistes%20de%20spectacle%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les artistes de cirque, les magiciens, les mannequins, les marionnettistes et les autres artistes non classés ailleurs. Ils travaillent dans des cirques, des boîtes de nuit, des compagnies théâtrales et de publicité et d'autres compagnies de production, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 7, Français, - Autres%20artistes%20de%20spectacle%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
5232 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 7, Français, - Autres%20artistes%20de%20spectacle%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
n.c.a. : non classé ailleurs. 2, fiche 7, Français, - Autres%20artistes%20de%20spectacle%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Autres artistes de spectacle, non classé ailleurs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Law (various)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- By-law enforcement and other regulatory officers, n.e.c.
1, fiche 8, Anglais, By%2Dlaw%20enforcement%20and%20other%20regulatory%20officers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Officers and inspectors in this unit group enforce by-laws and regulations of provincial and municipal governments. They are employed by provincial and municipal governments and agencies. 1, fiche 8, Anglais, - By%2Dlaw%20enforcement%20and%20other%20regulatory%20officers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
n.e.c.: not elsewhere classified. 2, fiche 8, Anglais, - By%2Dlaw%20enforcement%20and%20other%20regulatory%20officers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
4423: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 8, Anglais, - By%2Dlaw%20enforcement%20and%20other%20regulatory%20officers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- By-law enforcement and other regulatory officers, not elsewhere classified
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Droit (divers)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Agents/agentes d’application de règlements municipaux et autres agents/agentes de réglementation, n.c.a.
1, fiche 8, Français, Agents%2Fagentes%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20r%C3%A8glements%20municipaux%20et%20autres%20agents%2Fagentes%20de%20r%C3%A9glementation%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les agents d'application de règlements municipaux et autres agents de réglementation font respecter les lois provinciales et les règlements municipaux. Ils travaillent pour les organismes et les gouvernements provinciaux et les administrations municipales. 1, fiche 8, Français, - Agents%2Fagentes%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20r%C3%A8glements%20municipaux%20et%20autres%20agents%2Fagentes%20de%20r%C3%A9glementation%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
n.c.a. : non classé ailleurs. 2, fiche 8, Français, - Agents%2Fagentes%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20r%C3%A8glements%20municipaux%20et%20autres%20agents%2Fagentes%20de%20r%C3%A9glementation%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
4423 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 8, Français, - Agents%2Fagentes%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20r%C3%A8glements%20municipaux%20et%20autres%20agents%2Fagentes%20de%20r%C3%A9glementation%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Forms Design
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Occupational Health and Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- not otherwise classified
1, fiche 9, Anglais, not%20otherwise%20classified
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- NOC 1, fiche 9, Anglais, NOC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- not elsewhere classified 2, fiche 9, Anglais, not%20elsewhere%20classified
correct
- n.e.c. 2, fiche 9, Anglais, n%2Ee%2Ec%2E
correct
- nec 3, fiche 9, Anglais, nec
- n.e.c. 2, fiche 9, Anglais, n%2Ee%2Ec%2E
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- not classified elsewhere
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Législation et réglementation (Transports)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- non classé ailleurs
1, fiche 9, Français, non%20class%C3%A9%20ailleurs
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- n.c.a. 1, fiche 9, Français, n%2Ec%2Ea%2E
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Codage des dépenses. 2, fiche 9, Français, - non%20class%C3%A9%20ailleurs
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Au bas d'un tableau. 3, fiche 9, Français, - non%20class%C3%A9%20ailleurs
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- no clasificado en otra parte
1, fiche 9, Espagnol, no%20clasificado%20en%20otra%20parte
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Statistics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- not included elsewhere
1, fiche 10, Anglais, not%20included%20elsewhere
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- n.i.e. 1, fiche 10, Anglais, n%2Ei%2Ee%2E
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- nie
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Statistique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- non inclus ailleurs
1, fiche 10, Français, non%20inclus%20ailleurs
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- non compris ailleurs 2, fiche 10, Français, non%20compris%20ailleurs
voir observation
- non repris ailleurs 3, fiche 10, Français, non%20repris%20ailleurs
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'expression «non compris ailleurs» s'emploie dans les tarifs douaniers. 4, fiche 10, Français, - non%20inclus%20ailleurs
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- nia
- nra
- nca
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Estadística
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- no incluido en otra parte
1, fiche 10, Espagnol, no%20incluido%20en%20otra%20parte
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- no indicado separadamente 2, fiche 10, Espagnol, no%20indicado%20separadamente
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- nis
- nip
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-02-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Industries - General
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- foreman, metalworking-machine operators, N.E.C.
1, fiche 11, Anglais, foreman%2C%20metalworking%2Dmachine%20operators%2C%20N%2EE%2EC%2E
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8330-118 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 11, Anglais, - foreman%2C%20metalworking%2Dmachine%20operators%2C%20N%2EE%2EC%2E
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industries - Généralités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- contremaître de conducteurs de machines à emboutir les métaux, N.C.A.
1, fiche 11, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20conducteurs%20de%20machines%20%C3%A0%20emboutir%20les%20m%C3%A9taux%2C%20N%2EC%2EA%2E
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de conducteurs de machines à emboutir les métaux 1, fiche 11, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20conducteurs%20de%20machines%20%C3%A0%20emboutir%20les%20m%C3%A9taux
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no. 8330-118 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 11, Français, - contrema%C3%AEtre%20de%20conducteurs%20de%20machines%20%C3%A0%20emboutir%20les%20m%C3%A9taux%2C%20N%2EC%2EA%2E
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


