TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

N.S.A. [3 fiches]

Fiche 1 2001-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
OBS

The IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) recommends to use the form "aluminium" instead of "aluminum."

OBS

aluminum, water soluble salts, n.o.s.: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, 31 December, 1987).

Terme(s)-clé(s)
  • aluminum, water-soluble salts, not otherwise specified
  • water-soluble salt of aluminium
  • water-soluble salt of aluminum
  • aluminium water-soluble salt
  • aluminum water-soluble salt
  • water-soluble aluminium salt
  • water-soluble aluminum salt

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

aluminium, sels hydrosolubles, n.s.a. : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

Terme(s)-clé(s)
  • sel hydrosoluble d’aluminium
  • sels hydrosolubles d’aluminium

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Transport of Goods
  • Occupational Health and Safety
CONT

National or international regulations may list, either as single or as suitable collective entries, substances or articles which do not appear in these recommendations. A "not otherwise specified" entry may be used to permit the transport of substances or articles which do not appear specifically by name in the list of dangerous goods.

CONT

Examples of such [headings] are "Flammable liquid, n.o.s.", "Irritating material, n.o.s.", etc.

OBS

not otherwise specified; N.O.S.: term and abbreviation officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Transport de marchandises
  • Santé et sécurité au travail
CONT

[...] il existe à l'intérieur de chaque classe des rubriques citant des marchandises non spécifiées ailleurs : «n.s.a.». Il convient d'utiliser ces fiches «n.s.a.» lorsque la définition de celles-ci correspond à la marchandise à transporter dont l'appellation technique est absente de l'index général. [...] Exemple 1. - Liquides inflammables toxiques n.s.a.

OBS

non spécifié ailleurs; n.s.a. : terme et abréviation uniformisés par le Canadien Pacifique Limitée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Legislación y reglamentación (Transporte)
  • Transporte de mercancías
  • Salud y seguridad en el trabajo
OBS

Utilizado por las conferencias marítimas, se aplica a aquellos artículos que no gozan de tarifas especiales y que, por consiguiente, están gravados con fletes más altos mientras no estén especificados y comprendidos en las listas de producción con tarifas reducidas.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
  • Air Freight
DEF

... means that the rate stated in the tariff applies to all commodities within the commodity group except those appearing under their own rate.

Français

Domaine(s)
  • Économie agricole
  • Fret aérien
DEF

Indique que les frais figurant au Tarif s'appliquent à tous les produits du groupe en question, sauf ceux qui font l'objet d'une tarification particulière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía agrícola
  • Carga aérea
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :