TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NAISSANCE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- certificate of registration of birth abroad
1, fiche 1, Anglais, certificate%20of%20registration%20of%20birth%20abroad
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 1, Anglais, - certificate%20of%20registration%20of%20birth%20abroad
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- certificat d’enregistrement d’une naissance à l'étranger
1, fiche 1, Français, certificat%20d%26rsquo%3Benregistrement%20d%26rsquo%3Bune%20naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 1, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Benregistrement%20d%26rsquo%3Bune%20naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 3, fiche 1, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Benregistrement%20d%26rsquo%3Bune%20naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Perinatal Period
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- very low birth weight
1, fiche 2, Anglais, very%20low%20birth%20weight
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- VLBW 1, fiche 2, Anglais, VLBW
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- very low birthweight 2, fiche 2, Anglais, very%20low%20birthweight
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Low birth weight is further categorized into very low birth weight (VLBW, <1500 g) and extremely low birth weight (ELBW, <1000 g) ... 1, fiche 2, Anglais, - very%20low%20birth%20weight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Périnatalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- très faible poids à la naissance
1, fiche 2, Français, tr%C3%A8s%20faible%20poids%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- très faible poids 2, fiche 2, Français, tr%C3%A8s%20faible%20poids
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le très faible poids à la naissance (< 1 500 grammes) est associé à de moins bonnes fonctions langagières (compréhension du vocabulaire, capacité à s'exprimer, etc.); ces difficultés peuvent perdurer jusqu'à l'âge scolaire. 2, fiche 2, Français, - tr%C3%A8s%20faible%20poids%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- birth alert
1, fiche 3, Anglais, birth%20alert
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Notifications sent by children's aid societies to hospitals when they believed a newborn may be in need of protection. 2, fiche 3, Anglais, - birth%20alert
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
These notifications [are] sent in advance of the child's birth and could result in the baby being removed from the care of its mother immediately after being born. 2, fiche 3, Anglais, - birth%20alert
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 3, La vedette principale, Français
- signalement à la naissance
1, fiche 3, Français, signalement%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mesure dans le cadre de laquelle un intervenant social ou un travailleur de la santé avise le personnel d'un hôpital d'une grossesse pour que les soignants signalent la naissance du bébé à la [protection de la jeunesse]. 2, fiche 3, Français, - signalement%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sex assigned at birth
1, fiche 4, Anglais, sex%20assigned%20at%20birth
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SAAB 2, fiche 4, Anglais, SAAB
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- birth-assigned sex 3, fiche 4, Anglais, birth%2Dassigned%20sex
correct
- assigned sex 3, fiche 4, Anglais, assigned%20sex
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The sex assigned to a person at the time of birth according to a set of medical standards, usually based on the person's external genitalia. 4, fiche 4, Anglais, - sex%20assigned%20at%20birth
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sex assigned at birth may also be understood as the sex recorded, for example, on a person's birth certificate. 4, fiche 4, Anglais, - sex%20assigned%20at%20birth
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sexe assigné à la naissance
1, fiche 4, Français, sexe%20assign%C3%A9%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sexe assigné 2, fiche 4, Français, sexe%20assign%C3%A9
correct, nom masculin
- sexe attribué à la naissance 3, fiche 4, Français, sexe%20attribu%C3%A9%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
- sexe à la naissance 4, fiche 4, Français, sexe%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sexe qui est assigné à une personne au moment de sa naissance selon des normes médicales, déterminé la plupart du temps selon ses organes génitaux externes. 4, fiche 4, Français, - sexe%20assign%C3%A9%20%C3%A0%20la%20naissance
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le sexe assigné à la naissance peut également être compris comme le sexe inscrit, par exemple, sur l'acte de naissance d'une personne. 4, fiche 4, Français, - sexe%20assign%C3%A9%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Embarazo, Reproducción y Periodo Perinatal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sexo asignado al nacer
1, fiche 4, Espagnol, sexo%20asignado%20al%20nacer
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Por lo general, el sexo se asigna al nacer como hombre o mujer, basado en la apariencia de los genitales externos. Cuando los genitales externos son ambiguos, otros componentes del sexo (genitales internos, sexo cromosómico y hormonal) se consideran con el fin de asignar el sexo. 1, fiche 4, Espagnol, - sexo%20asignado%20al%20nacer
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
En los casos de ciertas personas, el género asignado al nacer se refiere a una categorización cultural y jurídica, mientras que el sexo asignado al nacer representa una categorización biológica. 2, fiche 4, Espagnol, - sexo%20asignado%20al%20nacer
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-12-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- birthing room
1, fiche 5, Anglais, birthing%20room
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A section of a hospital or an outpatient facility set aside and equipped for childbirth and usually simulating a home environment in which family members or friends may be present during the delivery. 2, fiche 5, Anglais, - birthing%20room
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chambre de naissance
1, fiche 5, Français, chambre%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de salud
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sala de parto
1, fiche 5, Espagnol, sala%20de%20parto
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
- Sociology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gender assigned at birth
1, fiche 6, Anglais, gender%20assigned%20at%20birth
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GAAB 2, fiche 6, Anglais, GAAB
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- birth-assigned gender 1, fiche 6, Anglais, birth%2Dassigned%20gender
correct
- assigned gender 1, fiche 6, Anglais, assigned%20gender
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Gender assigned at birth generally refers to the same concept as sex assigned at birth. However, for some people, gender assigned at birth refers to the categorization of the person from a social point of view. 1, fiche 6, Anglais, - gender%20assigned%20at%20birth
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
- Sociologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- genre assigné à la naissance
1, fiche 6, Français, genre%20assign%C3%A9%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- genre assigné 1, fiche 6, Français, genre%20assign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le genre assigné à la naissance désigne généralement la même notion que le sexe assigné à la naissance. Toutefois, pour certaines personnes, le genre assigné à la naissance renvoie à la catégorisation de la personne d'un point de vue social. 1, fiche 6, Français, - genre%20assign%C3%A9%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Perinatal Period
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gestational age at birth
1, fiche 7, Anglais, gestational%20age%20at%20birth
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- newborn's gestational age 2, fiche 7, Anglais, newborn%27s%20gestational%20age
correct
- infant's gestational age 3, fiche 7, Anglais, infant%27s%20gestational%20age
correct
- gestational age at delivery 4, fiche 7, Anglais, gestational%20age%20at%20delivery
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The time elapsed between the first day of the mother's last normal menstrual period and the date of delivery. 5, fiche 7, Anglais, - gestational%20age%20at%20birth
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- newborn gestational age
- infant gestational age
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Périnatalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- âge gestationnel à la naissance
1, fiche 7, Français, %C3%A2ge%20gestationnel%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Temps écoulé entre le début de la dernière période menstruelle normale d'une femme et la date de l'accouchement. 2, fiche 7, Français, - %C3%A2ge%20gestationnel%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Medicine and Health
- Tourism
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- birth tourism
1, fiche 8, Anglais, birth%20tourism
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- maternity tourism 2, fiche 8, Anglais, maternity%20tourism
correct
- pregnancy tourism 3, fiche 8, Anglais, pregnancy%20tourism
correct
- baby tourism 4, fiche 8, Anglais, baby%20tourism
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Since the start of Russia's invasion of Ukraine, the South American country has experienced a boom in Russian birth tourism—the practice of travelling to another country for the purpose of giving birth and obtaining citizenship for the child. 5, fiche 8, Anglais, - birth%20tourism
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Médecine et santé
- Tourisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tourisme obstétrique
1, fiche 8, Français, tourisme%20obst%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- tourisme de naissance 2, fiche 8, Français, tourisme%20de%20naissance
correct, nom masculin
- tourisme obstétrical 3, fiche 8, Français, tourisme%20obst%C3%A9trical
correct, nom masculin
- tourisme des naissances 3, fiche 8, Français, tourisme%20des%20naissances
nom masculin
- baby touristing 3, fiche 8, Français, baby%20touristing
à éviter, anglicisme, nom masculin
- bébé passeport 4, fiche 8, Français, b%C3%A9b%C3%A9%20passeport
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tourisme qui consiste, pour une femme enceinte, à se rendre dans un autre pays avec un visa de touriste pour accoucher dans le principal but de procurer à son enfant la citoyenneté du pays en question. 3, fiche 8, Français, - tourisme%20obst%C3%A9trique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bébé passeport : [...] l'emploi du terme «bébé passeport» n'est pas recommandé pour désigner le phénomène du «tourisme obstétrique». Il désigne plutôt le bébé qui obtiendra le passeport. 3, fiche 8, Français, - tourisme%20obst%C3%A9trique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
tourisme obstétrique; tourisme obstétrical; tourisme des naissances : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 5, fiche 8, Français, - tourisme%20obst%C3%A9trique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Medicina y Salud
- Turismo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- turismo de maternidad
1, fiche 8, Espagnol, turismo%20de%20maternidad
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- turismo de parto 2, fiche 8, Espagnol, turismo%20de%20parto
correct, nom masculin
- turismo obstétrico 3, fiche 8, Espagnol, turismo%20obst%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El "turismo de parto" es ahora muy popular en Buenos Aires. La práctica consiste en viajar a otro país con el fin de dar a luz y obtener la ciudadanía para el niño. 2, fiche 8, Espagnol, - turismo%20de%20maternidad
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- doula
1, fiche 9, Anglais, doula
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- accompagnant à la naissance
1, fiche 9, Français, accompagnant%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- accompagnante à la naissance 1, fiche 9, Français, accompagnante%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom féminin
- doula 1, fiche 9, Français, doula
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-09-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- birthing room nurse
1, fiche 10, Anglais, birthing%20room%20nurse
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- infirmier de chambre de naissance
1, fiche 10, Français, infirmier%20de%20chambre%20de%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- infirmière de chambre de naissance 1, fiche 10, Français, infirmi%C3%A8re%20de%20chambre%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-03-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- beginning of a ridge 1, fiche 11, Anglais, beginning%20of%20a%20ridge
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- beginning 1, fiche 11, Anglais, beginning
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- naissance de crête
1, fiche 11, Français, naissance%20de%20cr%C3%AAte
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- début de ligne 1, fiche 11, Français, d%C3%A9but%20de%20ligne
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fish
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- birth band
1, fiche 12, Anglais, birth%20band
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- BB 2, fiche 12, Anglais, BB
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- birthmark 3, fiche 12, Anglais, birthmark
correct
- BM 4, fiche 12, Anglais, BM
correct
- BM 4, fiche 12, Anglais, BM
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A clear variation in the angle of the corpus calcareum [that] corresponds to a growth rate acceleration in [fish]. 5, fiche 12, Anglais, - birth%20band
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Recent declines in abundance of skates ... have heightened the need for validated age and growth estimates ... skate vertebral centra collected seasonally ... were sectioned using a mass processing method, then used to reconstruct growth in each species. ... Total counts were obtained by summing visible and estimated band counts. Growth curves were then fitted to all length-at-age data including sections deemed unreadable near the focus. The location of the birth band (BB) in each species was confirmed by comparing suspected birth band radius (BR) measurements with [vertebral radius (VR)] measurements of available late-term embryos ... and/or early young-of-the-year fish ... Regressions between VR and [total length] for each species, along with published hatch lengths, were also used to verify the location of the BB along the corpus calcareum of each section ... 6, fiche 12, Anglais, - birth%20band
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Birthmarks are usually represented by an angle change along the centrum face of whole vertebrae or along [the] intermedialia-corpus calcareum interface with an associated ring on the corpus calcareum in sectioned centra, but this feature may not be distinct in either. 5, fiche 12, Anglais, - birth%20band
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- birthband
- birth mark
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Poissons
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bande de naissance
1, fiche 12, Français, bande%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- BN 1, fiche 12, Français, BN
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- marque de naissance 2, fiche 12, Français, marque%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- birth announcement
1, fiche 13, Anglais, birth%20announcement
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
birth announcement: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 13, Anglais, - birth%20announcement
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- annonce de naissance
1, fiche 13, Français, annonce%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
annonce de naissance : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 13, Français, - annonce%20de%20naissance
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- birth certificate
1, fiche 14, Anglais, birth%20certificate
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
birth certificate: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 14, Anglais, - birth%20certificate
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- extrait de naissance
1, fiche 14, Français, extrait%20de%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
extrait de naissance : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 14, Français, - extrait%20de%20naissance
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- birth record
1, fiche 15, Anglais, birth%20record
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
birth record: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - birth%20record
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- dossier de naissance
1, fiche 15, Français, dossier%20de%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
dossier de naissance : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 15, Français, - dossier%20de%20naissance
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Sociology
- Special-Language Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- assigned male at birth
1, fiche 16, Anglais, assigned%20male%20at%20birth
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- AMAB 1, fiche 16, Anglais, AMAB
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- male assigned at birth 2, fiche 16, Anglais, male%20assigned%20at%20birth
correct
- MAAB 2, fiche 16, Anglais, MAAB
correct
- MAAB 2, fiche 16, Anglais, MAAB
- designated male at birth 3, fiche 16, Anglais, designated%20male%20at%20birth
correct
- DMAB 3, fiche 16, Anglais, DMAB
correct
- DMAB 3, fiche 16, Anglais, DMAB
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
AMAB/MAAB ... refer to what gender you were assigned at birth (in this case male, thus you are expected to be a boy/man), and are important because many trans people use them as a way to talk about their gender identity without being pinned down to more essentialist narratives about their "sex" or what gender they "used to be." 4, fiche 16, Anglais, - assigned%20male%20at%20birth
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Sociologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- à qui on a attribué le sexe masculin à la naissance 1, fiche 16, Français, %C3%A0%20qui%20on%20a%20attribu%C3%A9%20le%20sexe%20masculin%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- à qui on a assigné le sexe masculin à la naissance 2, fiche 16, Français, %C3%A0%20qui%20on%20a%20assign%C3%A9%20le%20sexe%20masculin%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Sociología
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- sexo masculino asignado al nacer
1, fiche 16, Espagnol, sexo%20masculino%20asignado%20al%20nacer
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-01-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Health Institutions
- Pregnancy
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- birth centre
1, fiche 17, Anglais, birth%20centre
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- birthing centre 2, fiche 17, Anglais, birthing%20centre
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Birth centres are an option for women with low-risk pregnancies who are under the care of a midwife. They’re designed to provide a home-like, non-institutional environment to have a baby ... 1, fiche 17, Anglais, - birth%20centre
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- birthing center
- birth center
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Établissements de santé
- Grossesse
Fiche 17, La vedette principale, Français
- centre de naissance
1, fiche 17, Français, centre%20de%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- maison des naissances 2, fiche 17, Français, maison%20des%20naissances
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Endroit distinct d'un hôpital où l'on accueille toute la famille pour que l'accouchement se déroule dans une atmosphère détendue. 3, fiche 17, Français, - centre%20de%20naissance
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de salud
- Embarazo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- casa de nacimientos
1, fiche 17, Espagnol, casa%20de%20nacimientos
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Sociology
- Special-Language Phraseology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- assigned female at birth
1, fiche 18, Anglais, assigned%20female%20at%20birth
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- AFAB 1, fiche 18, Anglais, AFAB
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- female assigned at birth 1, fiche 18, Anglais, female%20assigned%20at%20birth
correct
- FAAB 1, fiche 18, Anglais, FAAB
correct
- FAAB 1, fiche 18, Anglais, FAAB
- designated female at birth 2, fiche 18, Anglais, designated%20female%20at%20birth
correct
- DFAB 2, fiche 18, Anglais, DFAB
correct
- DFAB 2, fiche 18, Anglais, DFAB
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
AFAB/FAAB ... refer to what gender you were assigned at birth (in this case female, thus you are expected to be a girl/woman), and are important because many trans people use them as a way to talk about their gender identity without being pinned down to more essentialist narratives about their "sex" or what gender they "used to be." 3, fiche 18, Anglais, - assigned%20female%20at%20birth
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Sociologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- à qui on a attribué le sexe féminin à la naissance 1, fiche 18, Français, %C3%A0%20qui%20on%20a%20attribu%C3%A9%20le%20sexe%20f%C3%A9minin%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- à qui on a assigné le sexe féminin à la naissance 2, fiche 18, Français, %C3%A0%20qui%20on%20a%20assign%C3%A9%20le%20sexe%20f%C3%A9minin%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- birth
1, fiche 19, Anglais, birth
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The act or fact of coming into life, or of being born; nativity 1, fiche 19, Anglais, - birth
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 19, La vedette principale, Français
- naissance
1, fiche 19, Français, naissance
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Commencement de la vie indépendante (caractérisé par l'établissement de la respiration pulmonaire); moment où le fœtus est expulsé de l'organisme maternel. 2, fiche 19, Français, - naissance
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- nacimiento
1, fiche 19, Espagnol, nacimiento
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Literature
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- The Birth of Good and Evil
1, fiche 20, Anglais, The%20Birth%20of%20Good%20and%20Evil
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Canadian Origin Stories - The Birth of Good and Evil. The story of Sky Woman's descent to earth continues with the birth of Sky Woman's daughter. Sky Woman's daughter gives birth to twin sons. Even prior to their birth, these two sons are in conflict. The good twin is born in the natural way, while his evil brother, jealous of his sibling's being born first, pushes himself out his mother's side. The birth of the twins marks the beginning of the battle of good and evil on earth. The brothers grow quickly and begin to fill the world with their creations. One creates all that is good and useful to humans, while the other is destructive, and creates all that is bad. Eventually the good twin defeats his evil brother, and banishes him to a pit under the earth. From this pit the evil twin sends emissaries that continue to bring evil into the world. Vincent Bomberry, 1982, Keller George, Oneida Haudenosaunee, 2001 and Alan Brant, Tyendinaga, 2001. 1, fiche 20, Anglais, - The%20Birth%20of%20Good%20and%20Evil
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Littérature
Fiche 20, La vedette principale, Français
- La naissance du jumeau Bien et du Mal
1, fiche 20, Français, La%20naissance%20du%20jumeau%20Bien%20et%20du%20Mal
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Musée canadien des civilisations. Les histoires de la création - La naissance du Bien et du Mal. L'histoire de la Femme du Ciel se poursuit dans la naissance de la fille de la Femme du Ciel qui donne naissance à des fils jumeaux. Avant même leur naissance, les jumeaux étaient rivaux. Le bon frère est venu au monde par la voie naturelle, tandis que le mauvais, jaloux de son jumeau parce qu'il était né le premier, a vu le jour en sortant par le côté de sa mère. La naissance des jumeaux marque le début de la lutte entre le bien et le mal sur la terre. Les deux frères grandissent rapidement et commencent à remplir le monde de leurs créations. L'un crée tout ce qui est bon et utile aux humains tandis que l'autre s'emploie à détruire l'œuvre de son frère et à créer tout ce qui est mauvais. Les jumeaux finissent par se livrer bataille; finalement, le bien l'emporte sur le mal. Le mauvais frère est chassé, confiné à rester dans les profondeurs de la terre, d'où il envoie des émissaires qui continuent à faire le mal. Par Vincent Bomberry, 1982, Keller George, Haudenosauni d'Oneida, 2001, et Alan Brant, Tyendinaga, 2001. 1, fiche 20, Français, - La%20naissance%20du%20jumeau%20Bien%20et%20du%20Mal
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-11-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- preterm delivery
1, fiche 21, Anglais, preterm%20delivery
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- premature delivery 2, fiche 21, Anglais, premature%20delivery
correct
- premature birth 3, fiche 21, Anglais, premature%20birth
correct
- preterm birth 4, fiche 21, Anglais, preterm%20birth
correct
- early delivery 5, fiche 21, Anglais, early%20delivery
correct
- premature confinement 6, fiche 21, Anglais, premature%20confinement
correct, vieilli
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The birth of a premature infant. 2, fiche 21, Anglais, - preterm%20delivery
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Preterm delivery. Infants born before 37 weeks of gestation are termed preterm and have higher rates of morbidity and mortality. 1, fiche 21, Anglais, - preterm%20delivery
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- pre-term delivery
- pre-term birth
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 21, La vedette principale, Français
- accouchement prématuré
1, fiche 21, Français, accouchement%20pr%C3%A9matur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- naissance prématurée 2, fiche 21, Français, naissance%20pr%C3%A9matur%C3%A9e
correct, nom féminin
- accouchement avant terme 3, fiche 21, Français, accouchement%20avant%20terme
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Accouchement d'un fœtus viable avant le terme prévu, en général entre le 180e et le 260e jour de la grossesse. 4, fiche 21, Français, - accouchement%20pr%C3%A9matur%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- parto prematuro
1, fiche 21, Espagnol, parto%20prematuro
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Animal Reproduction
- Cattle Raising
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- calf premium
1, fiche 22, Anglais, calf%20premium
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Market forces will determine long-term strategy for farm businesses and there is a risk that a beef cow or calf premium may distort the market price ... 2, fiche 22, Anglais, - calf%20premium
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Économie agricole
- Reproduction des animaux
- Élevage des bovins
Fiche 22, La vedette principale, Français
- prime à la naissance d’un veau
1, fiche 22, Français, prime%20%C3%A0%20la%20naissance%20d%26rsquo%3Bun%20veau
correct, nom féminin, Europe
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Union européenne. 1, fiche 22, Français, - prime%20%C3%A0%20la%20naissance%20d%26rsquo%3Bun%20veau
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
prime à la naissance d'un veau : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 22, Français, - prime%20%C3%A0%20la%20naissance%20d%26rsquo%3Bun%20veau
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-09-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- neglect in childbirth
1, fiche 23, Anglais, neglect%20in%20childbirth
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Neglect to obtain assistance in childbirth. 1, fiche 23, Anglais, - neglect%20in%20childbirth
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- négligence à la naissance d’un enfant
1, fiche 23, Français, n%C3%A9gligence%20%C3%A0%20la%20naissance%20d%26rsquo%3Bun%20enfant
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Négligence à se procurer de l'aide lors de la naissance d'un enfant. 1, fiche 23, Français, - n%C3%A9gligence%20%C3%A0%20la%20naissance%20d%26rsquo%3Bun%20enfant
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
négligence à la naissance d'un enfant : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 23, Français, - n%C3%A9gligence%20%C3%A0%20la%20naissance%20d%26rsquo%3Bun%20enfant
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- birth father
1, fiche 24, Anglais, birth%20father
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- père de naissance
1, fiche 24, Français, p%C3%A8re%20de%20naissance
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
père de naissance : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 24, Français, - p%C3%A8re%20de%20naissance
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- birth mother
1, fiche 25, Anglais, birth%20mother
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mère de naissance
1, fiche 25, Français, m%C3%A8re%20de%20naissance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
mère de naissance : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 25, Français, - m%C3%A8re%20de%20naissance
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- birth parent
1, fiche 26, Anglais, birth%20parent
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- parent de naissance
1, fiche 26, Français, parent%20de%20naissance
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
parent de naissance : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) 2, fiche 26, Français, - parent%20de%20naissance
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-04-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Perinatal Period
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- low birth weight
1, fiche 27, Anglais, low%20birth%20weight
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- LBW 2, fiche 27, Anglais, LBW
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- low weight at birth 3, fiche 27, Anglais, low%20weight%20at%20birth
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The abnormally low weight of a newborn, usually less than 2500 g. 4, fiche 27, Anglais, - low%20birth%20weight
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Périnatalité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- insuffisance de poids à la naissance
1, fiche 27, Français, insuffisance%20de%20poids%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- faible poids à la naissance 2, fiche 27, Français, faible%20poids%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
- insuffisance pondérale à la naissance 3, fiche 27, Français, insuffisance%20pond%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom féminin
- poids insuffisant à la naissance 4, fiche 27, Français, poids%20insuffisant%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Poids à la naissance inférieur à 2 500 g. 4, fiche 27, Français, - insuffisance%20de%20poids%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Periodo perinatal
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- bajo peso al nacer
1, fiche 27, Espagnol, bajo%20peso%20al%20nacer
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- insuficiencia ponderal del recién nacido 2, fiche 27, Espagnol, insuficiencia%20ponderal%20del%20reci%C3%A9n%20nacido
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Peso inferior a 2 500 g [al nacer] 2, fiche 27, Espagnol, - bajo%20peso%20al%20nacer
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-12-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Legal Documents
- Family Law (civil law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- act of birth
1, fiche 28, Anglais, act%20of%20birth
correct, Québec
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The only acts of civil status are acts of birth, acts of marriage or civil union and acts of death. 2, fiche 28, Anglais, - act%20of%20birth
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit de la famille (droit civil)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- acte de naissance
1, fiche 28, Français, acte%20de%20naissance
correct, nom masculin, Québec
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les seuls actes de l'état civil sont les actes de naissance, de mariage, d'union civile et de décès. 2, fiche 28, Français, - acte%20de%20naissance
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-12-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Legal Documents
- Family Law (common law)
- Family Law (civil law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- birth certificate
1, fiche 29, Anglais, birth%20certificate
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The birth certificate is issued by the provincial or territorial government and is required as identification to apply for other important personal documents. 2, fiche 29, Anglais, - birth%20certificate
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- certificate of birth
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit de la famille (common law)
- Droit de la famille (droit civil)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- certificat de naissance
1, fiche 29, Français, certificat%20de%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le certificat de naissance est émis par le gouvernement provincial ou territorial et il doit être présenté à titre de preuve d’identité lorsque vous demandez d’autres documents personnels importants. 2, fiche 29, Français, - certificat%20de%20naissance
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de familia (derecho civil)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- certificado de nacimiento
1, fiche 29, Espagnol, certificado%20de%20nacimiento
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- acta de nacimiento 2, fiche 29, Espagnol, acta%20de%20nacimiento
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Toda persona ejerce sus derechos civiles bajo el nombre que se le haya dado e inscrito en su certificado de nacimiento. 3, fiche 29, Espagnol, - certificado%20de%20nacimiento
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Las únicas actas del estado civil son las actas de nacimiento, de matrimonio y de defunción. Esas actas contienen sólo lo que la ley exige y son auténticas. 4, fiche 29, Espagnol, - certificado%20de%20nacimiento
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
certificado de nacimiento: Expresión y contexto traducidos del artículo 5 del Código Civil de Quebec traducido según la versión de 1999-2000. 4, fiche 29, Espagnol, - certificado%20de%20nacimiento
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- wrongful-birth action
1, fiche 30, Anglais, wrongful%2Dbirth%20action
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
However, Washington has recognized the existence of wrongful-birth action for the birth of a child with defects when a breach of duty has been committed by the medical provider involved. 2, fiche 30, Anglais, - wrongful%2Dbirth%20action
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- action pour naissance préjudiciable
1, fiche 30, Français, action%20pour%20naissance%20pr%C3%A9judiciable
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
action pour naissance préjudiciable: terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 30, Français, - action%20pour%20naissance%20pr%C3%A9judiciable
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- wrongful birth
1, fiche 31, Anglais, wrongful%20birth
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A medical malpractice claim brought by the parents of a child born with birth defects, alleging that negligent treatment or advice deprived them of the opportunity to avoid conception or terminate the pregnancy. 2, fiche 31, Anglais, - wrongful%20birth
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- naissance préjudiciable
1, fiche 31, Français, naissance%20pr%C3%A9judiciable
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
naissance préjudiciable : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 31, Français, - naissance%20pr%C3%A9judiciable
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 32, Anglais, attachment
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A term of art used to define the time when a security interest has been created. 2, fiche 32, Anglais, - attachment
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 32, La vedette principale, Français
- naissance
1, fiche 32, Français, naissance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- naissance de la sûreté 1, fiche 32, Français, naissance%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
naissance; naissance de la sûreté: termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 32, Français, - naissance
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le verbe attach employé absolument (ex. the security interest attaches) peut se rendre par «naître» ou «prendre naissance», mais suivi de to (ex. the security interest attaches to the collateral), il prend valeur de bind et se rend par «grever». 3, fiche 32, Français, - naissance
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- birth family
1, fiche 33, Anglais, birth%20family
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- famille de naissance
1, fiche 33, Français, famille%20de%20naissance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
famille de naissance : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 33, Français, - famille%20de%20naissance
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- birth sibling
1, fiche 34, Anglais, birth%20sibling
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- frère ou soeur de naissance
1, fiche 34, Français, fr%C3%A8re%20ou%20soeur%20de%20naissance
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Collectivement, on pourra aussi dire «fratrie de naissance». 2, fiche 34, Français, - fr%C3%A8re%20ou%20soeur%20de%20naissance
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
frère ou soeur de naissance : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 34, Français, - fr%C3%A8re%20ou%20soeur%20de%20naissance
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-02-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Allowances for Newborn Children
1, fiche 35, Anglais, Allowances%20for%20Newborn%20Children
correct, Québec
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Since July 1988, a non-taxable allowance is paid in respect of each child in a family who was born or adopted on or after May 1, 1988. 1, fiche 35, Anglais, - Allowances%20for%20Newborn%20Children
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Childbirth grant
- Quebec Childbirth grant
- Newborn Children Allowances
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Allocation à la naissance
1, fiche 35, Français, Allocation%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom féminin, Québec
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Depuis juillet 1988, une allocation non imposable est versée pour chaque enfant né ou adopté le 1er mai 1988 ou après cette date. 1, fiche 35, Français, - Allocation%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- country of birth
1, fiche 36, Anglais, country%20of%20birth
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- COB 2, fiche 36, Anglais, COB
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and Passport Canada. 3, fiche 36, Anglais, - country%20of%20birth
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pays de naissance
1, fiche 36, Français, pays%20de%20naissance
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
- PDN 2, fiche 36, Français, PDN
correct
Fiche 36, Les synonymes, Français
- pays natal 2, fiche 36, Français, pays%20natal
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Pays où le titulaire du passeport est né. 3, fiche 36, Français, - pays%20de%20naissance
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et Passeport Canada. 3, fiche 36, Français, - pays%20de%20naissance
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- país de nacimiento
1, fiche 36, Espagnol, pa%C3%ADs%20de%20nacimiento
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-04-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- concealment of birth
1, fiche 37, Anglais, concealment%20of%20birth
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- birth concealment 2, fiche 37, Anglais, birth%20concealment
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The crime of refusing to disclose the birth ... of a newborn child. 3, fiche 37, Anglais, - concealment%20of%20birth
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The offense is entirely statutory in nature, and state laws differ on its elements. In some jurisdictions the essence of the offense is the deliberate concealment of the birth; in others it is the willful concealment of the death. Intent to conceal the birth or death must be proven in order to obtain a conviction. 3, fiche 37, Anglais, - concealment%20of%20birth
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- concealing birth
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- dissimulation de naissance
1, fiche 37, Français, dissimulation%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- recel de naissance 2, fiche 37, Français, recel%20de%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'infanticide est dissimulé sous le nom de «dissimulation de naissance». [...] Une grande partie de ce que nous qualifions de meurtres est appelée subtilement par les juristes anglais «blessures félonnes» ou «blessures malicieuses». 1, fiche 37, Français, - dissimulation%20de%20naissance
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Le «recel de naissance» est une fraude consistant pour la femme mariée à cacher à son mari le fait qu'elle a accouché d'un enfant. 2, fiche 37, Français, - dissimulation%20de%20naissance
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Sexology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- anatomical sex at birth
1, fiche 38, Anglais, anatomical%20sex%20at%20birth
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sexologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- sexe anatomique à la naissance
1, fiche 38, Français, sexe%20anatomique%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-07-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- alien born
1, fiche 39, Anglais, alien%20born
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Since citizenship or nationality is determined by the laws of the country granting such status, every alien born in one of the designated countries should refer to the law of their country of birth to assess whether they are still considered a citizen or national of that country. 1, fiche 39, Anglais, - alien%20born
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 39, La vedette principale, Français
- naissance à l'étranger
1, fiche 39, Français, naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-04-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- incipient stage
1, fiche 40, Anglais, incipient%20stage
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The first stage of the burning process in a confined space in which the substance being oxidized is producing some heat. 2, fiche 40, Anglais, - incipient%20stage
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
During this phase, the oxygen content of the air has not been significantly reduced. 2, fiche 40, Anglais, - incipient%20stage
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 40, La vedette principale, Français
- phase de naissance
1, fiche 40, Français, phase%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Première phase du processus de combustion dans un espace clos au cours de laquelle la substance oxydée produit de la chaleur. 1, fiche 40, Français, - phase%20de%20naissance
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Dans la phase de naissance, la teneur en oxygène de l'air est encore assez élevée. 1, fiche 40, Français, - phase%20de%20naissance
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-06-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Administration (Indigenous Peoples)
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Indian Register Data Entry - Birth 1, fiche 41, Anglais, Indian%20Register%20Data%20Entry%20%2D%20Birth
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
83-058: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada. 1, fiche 41, Anglais, - Indian%20Register%20Data%20Entry%20%2D%20Birth
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Indian Register Data Entry: Birth
- Indian Register Data Entry - Birth - 83-058
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration (Peuples Autochtones)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Entrée de données au Registre des Indiens-Naissance
1, fiche 41, Français, Entr%C3%A9e%20de%20donn%C3%A9es%20au%20Registre%20des%20Indiens%2DNaissance
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
83-058 : Numéro d'un formulaire du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 41, Français, - Entr%C3%A9e%20de%20donn%C3%A9es%20au%20Registre%20des%20Indiens%2DNaissance
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Entrée de données au Registre des Indiens :Naissance
- Entrée de donnée au Registre des Indiens-Naissance
- Entrée de données au Registre des Indiens-Naissance-83-058
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- phantom date of birth
1, fiche 42, Anglais, phantom%20date%20of%20birth
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- phantom DOB 1, fiche 42, Anglais, phantom%20DOB
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 1, fiche 42, Anglais, - phantom%20date%20of%20birth
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 42, La vedette principale, Français
- date de naissance fictive
1, fiche 42, Français, date%20de%20naissance%20fictive
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- DN fictive 1, fiche 42, Français, DN%20fictive
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 1, fiche 42, Français, - date%20de%20naissance%20fictive
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-05-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Obstetric Surgery
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- caesarean birth
1, fiche 43, Anglais, caesarean%20birth
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- cesarean section birth 2, fiche 43, Anglais, cesarean%20section%20birth
correct
- cesarean birth 3, fiche 43, Anglais, cesarean%20birth
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The delivery of a baby through incisions made in the mother's abdomen and uterus. 4, fiche 43, Anglais, - caesarean%20birth
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The term Caesarean section refers to Julius Caesar (who is believed to have been born that way) and is traditionally spelled with an upper-case C; however, it is more often written with a lower-case c today. In Canada, the preferred spelling is "caesarean" and not "cesarean." 5, fiche 43, Anglais, - caesarean%20birth
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- caesarian birth
- cesarian birth
- caesarian section birth
- cesarian section birth
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Chirurgie obstétrique
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- naissance par césarienne
1, fiche 43, Français, naissance%20par%20c%C3%A9sarienne
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Statutory Declaration (Record of Birth)
1, fiche 44, Anglais, Statutory%20Declaration%20%28Record%20of%20Birth%29
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
DCP 4-26: Code of a form used by the Access to Information and Privacy Protection Division of the Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 44, Anglais, - Statutory%20Declaration%20%28Record%20of%20Birth%29
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Déclaration statutaire(Certificat de naissance)
1, fiche 44, Français, D%C3%A9claration%20statutaire%28Certificat%20de%20naissance%29
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
DCP 4-26 : Code d’un formulaire employé par la Direction de l’accès à l’information et de la protection des renseignements personnels du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 44, Français, - D%C3%A9claration%20statutaire%28Certificat%20de%20naissance%29
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-06-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- citizen at birth
1, fiche 45, Anglais, citizen%20at%20birth
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- natural-born citizen 2, fiche 45, Anglais, natural%2Dborn%20citizen
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A citizen by birth, as distinguished from a citizen who has been naturalized. 3, fiche 45, Anglais, - citizen%20at%20birth
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by the Passport Office of Canada. 4, fiche 45, Anglais, - citizen%20at%20birth
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- citizen by birth
- citizen at birth
- natural born citizen
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 45, La vedette principale, Français
- citoyen de naissance
1, fiche 45, Français, citoyen%20de%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Une personne née avant le 1er janvier 1947 est un citoyen canadien de naissance, si (a) elle est née au Canada ou sur un navire canadien et n'était par un étranger au 1er janvier 1947; ou si (b) elle est née hors du Canada [sous des conditions spécifiées dans la loi]. 2, fiche 45, Français, - citoyen%20de%20naissance
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada. 3, fiche 45, Français, - citoyen%20de%20naissance
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- ciudadano por nacimiento
1, fiche 45, Espagnol, ciudadano%20por%20nacimiento
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ciudadano con nacionalidad adquirida por nacimiento. 1, fiche 45, Espagnol, - ciudadano%20por%20nacimiento
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-06-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Pregnancy
- Demography
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- multiple birth
1, fiche 46, Anglais, multiple%20birth
correct, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- plural birth 2, fiche 46, Anglais, plural%20birth
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Deliveries yielding more than one offspring in species ordinarily producing one. 3, fiche 46, Anglais, - multiple%20birth
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Multiple birth occurs when more than one fetus is carried to term in a single pregnancy. Different names for multiple births are used, depending on the number of offspring. Common multiples are two and three, known as twins and triplets. 4, fiche 46, Anglais, - multiple%20birth
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- multiple births
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Grossesse
- Démographie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- naissance multiple
1, fiche 46, Français, naissance%20multiple
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Centrale d'achats spécialisée en puériculture, hygiène bébé, alimentation, réservée aux familles à naissances multiples (jumeaux, triplés, quadruplés) ainsi qu'aux crèches, halte-garderies, comités d'entreprises, maternités et associations. 2, fiche 46, Français, - naissance%20multiple
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- naissances multiples
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
- Demografía
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- nacimiento múltiple
1, fiche 46, Espagnol, nacimiento%20m%C3%BAltiple
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Nacimiento de dos o más bebés procedentes de embarazo múltiple. 2, fiche 46, Espagnol, - nacimiento%20m%C3%BAltiple
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Los partos en que nacen dos, tres o cuatro niñas y niños han tenido un incremento de hasta el 100 por ciento [...] en Ciudad Juárez; [es por este motivo que] la asociación Cuatrimás [...] busca levantar un censo de los nacimientos múltiples que se han dado desde el año pasado, por ello han solicitado a hospitales públicos y privados los datos de los partos que han atendido en estas circunstancias. 1, fiche 46, Espagnol, - nacimiento%20m%C3%BAltiple
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- nacimientos múltiples
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Psychology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- birth symbolism
1, fiche 47, Anglais, birth%20symbolism
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A symbolic representation of the separation of the newborn child from the mother used to explain a neurotic symptom. 1, fiche 47, Anglais, - birth%20symbolism
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Psychologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- symbolisme de naissance
1, fiche 47, Français, symbolisme%20de%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-08-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- tail head
1, fiche 48, Anglais, tail%20head
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The proximal end of the tail. The point of attachment of the tail to the body. 2, fiche 48, Anglais, - tail%20head
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
e.g. the tail head of a cow 3, fiche 48, Anglais, - tail%20head
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Anatomie animale
Fiche 48, La vedette principale, Français
- attache de la queue
1, fiche 48, Français, attache%20de%20la%20queue
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- attache de queue 2, fiche 48, Français, attache%20de%20queue
correct, nom féminin
- naissance de la queue 3, fiche 48, Français, naissance%20de%20la%20queue
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
L'attache de queue peut être qualifiée de la manière suivante : en crosse prononcée [...] légèrement en crosse, horizontale, légèrement noyée, noyée [...] 2, fiche 48, Français, - attache%20de%20la%20queue
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
conformation de la vache 1, fiche 48, Français, - attache%20de%20la%20queue
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-06-23
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- son preference
1, fiche 49, Anglais, son%20preference
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- preference for sons 2, fiche 49, Anglais, preference%20for%20sons
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Practiced in certain cultures. 3, fiche 49, Anglais, - son%20preference
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 49, La vedette principale, Français
- préférence pour les garçons
1, fiche 49, Français, pr%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20les%20gar%C3%A7ons
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- préférence pour la naissance de garçons 2, fiche 49, Français, pr%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20la%20naissance%20de%20gar%C3%A7ons
correct, nom féminin
- préjugé favorable aux garçons 2, fiche 49, Français, pr%C3%A9jug%C3%A9%20favorable%20aux%20gar%C3%A7ons
correct, nom masculin
- préférence pour un enfant mâle 2, fiche 49, Français, pr%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20un%20enfant%20m%C3%A2le
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- preferencia por el varón
1, fiche 49, Espagnol, preferencia%20por%20el%20var%C3%B3n
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-04-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
- Excavation (Construction)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- spring line 1, fiche 50, Anglais, spring%20line
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The line across or parallel to the tunnel above which the steel ribs are bent to a radius of curvature different from that below it. ... May or may not correspond with center line. 2, fiche 50, Anglais, - spring%20line
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The Truss Panels ... are located at the spring line and constitute a temporary support for the ribs while taking out the bench, to be replaced by posts in the final stage of erection. 2, fiche 50, Anglais, - spring%20line
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
- Fouilles (Construction)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- naissance
1, fiche 50, Français, naissance
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
[...] ligne de départ de la courbure d'un arc, d'une voûte. 2, fiche 50, Français, - naissance
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les cintres d'étayage de la voûte seront tout d'abord appuyés sur le rocher à la hauteur des naissances, avec ou sans longrines, puis l'appui rocheux sera remplacé par des piliers de soutènement. 2, fiche 50, Français, - naissance
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Souvent utilisé au pluriel. 2, fiche 50, Français, - naissance
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2009-09-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Statistics
- Demography
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- life expectancy at birth
1, fiche 51, Anglais, life%20expectancy%20at%20birth
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Is a measure of a population's state of general health. Life expectancy at birth is often compared to health-adjusted life expectancy (HALE) at birth to assess whether the added years of life are spent in good health. 2, fiche 51, Anglais, - life%20expectancy%20at%20birth
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Statistique
- Démographie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- espérance de vie à la naissance
1, fiche 51, Français, esp%C3%A9rance%20de%20vie%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
L'espérance de vie à la naissance est un indicateur universel de l'état de santé général de la population. L'espérance de vie à la naissance est souvent comparée à l'espérance de vie ajustée en fonction de la santé (EVAS) à la naissance afin de déterminer si les années de vie supplémentaires sont vécues en bonne santé. 2, fiche 51, Français, - esp%C3%A9rance%20de%20vie%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Demografía
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- esperanza de vida al nacer
1, fiche 51, Espagnol, esperanza%20de%20vida%20al%20nacer
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Probabilidad de años que vivirá una persona sometida a los riesgos vitales que afectan al momento de su nacimiento a la población a que pertenece. 2, fiche 51, Espagnol, - esperanza%20de%20vida%20al%20nacer
Fiche 52 - données d’organisme interne 2009-09-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Health Institutions
- Pregnancy
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- delivery room
1, fiche 52, Anglais, delivery%20room
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A specially equipped room in a hospital where women give birth. 2, fiche 52, Anglais, - delivery%20room
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Établissements de santé
- Grossesse
Fiche 52, La vedette principale, Français
- salle d’accouchement
1, fiche 52, Français, salle%20d%26rsquo%3Baccouchement
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- salle de naissance 2, fiche 52, Français, salle%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le port d'un masque chirurgical est recommandé pour le personnel qui travaille en salle d'opération et en salle d'accouchement. 3, fiche 52, Français, - salle%20d%26rsquo%3Baccouchement
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Depuis le début des années 80, une pression sociale, lourde de sous-entendus, a rendu la présence des hommes en salle de naissance presque obligatoire et en a culpabilisé plus d'un. Assister à l'accouchement est perçu désormais comme un parcours initiatique incontournable. 2, fiche 52, Français, - salle%20d%26rsquo%3Baccouchement
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de salud
- Embarazo
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- sala de parto
1, fiche 52, Espagnol, sala%20de%20parto
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2009-07-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- origination of a temporary difference
1, fiche 53, Anglais, origination%20of%20a%20temporary%20difference
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 53, La vedette principale, Français
- naissance d’un écart temporaire
1, fiche 53, Français, naissance%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9cart%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- naissance d’une différence temporaire 1, fiche 53, Français, naissance%20d%26rsquo%3Bune%20diff%C3%A9rence%20temporaire
correct, nom féminin
- création d’une différence temporelle 1, fiche 53, Français, cr%C3%A9ation%20d%26rsquo%3Bune%20diff%C3%A9rence%20temporelle
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Constatation initiale, dans un exercice donné, d'un écart temporaire dont on anticipe la résorption dans des exercices futurs. 1, fiche 53, Français, - naissance%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9cart%20temporaire
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
création d'une différence temporelle : terme utilisé par le Conseil des normes internationales comptables. 2, fiche 53, Français, - naissance%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9cart%20temporaire
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-11-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Birth Rate
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- birth order
1, fiche 54, Anglais, birth%20order
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- birth rank 2, fiche 54, Anglais, birth%20rank
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[The] numerical order ... of a live born child in relation to all the previous live born children of the mother. 2, fiche 54, Anglais, - birth%20order
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Natalité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- rang de naissance
1, fiche 54, Français, rang%20de%20naissance
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Rang qu'occupe une naissance, compte tenu du nombre d'enfants déjà nés soit de la mère, soit du mariage actuel [...] 2, fiche 54, Français, - rang%20de%20naissance
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Tasa de natalidad
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- orden de nacimiento
1, fiche 54, Espagnol, orden%20de%20nacimiento
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-11-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Perinatal Period
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- birth weight
1, fiche 55, Anglais, birth%20weight
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Périnatalité
Fiche 55, La vedette principale, Français
- poids de naissance
1, fiche 55, Français, poids%20de%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Le poids de naissance variable en fonction de l'état de nutrition et d'hydratation du nouveau-né est de PN [plus ou moins] 1 D.S. égale 3 400 [plus ou moins] 400 g chez le garçon et de 3 280 [plus ou moins] 470 g chez la fille. 2, fiche 55, Français, - poids%20de%20naissance
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Periodo perinatal
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- peso al nacer
1, fiche 55, Espagnol, peso%20al%20nacer
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-11-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- live birth
1, fiche 56, Anglais, live%20birth
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The complete expulsion or extraction from its mother of a product of conception, irrespective of the duration of the pregnancy, which after such separation, breathes or shows any other evidence of life, such as beating of the heart, pulsation of the umbilical cord, or definite movement of voluntary muscles, whether or not the umbilical cord has been cut or the placenta is attached ... 1, fiche 56, Anglais, - live%20birth
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
WHO definition adopted by Third World Health Assembly, 1950. 1, fiche 56, Anglais, - live%20birth
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 56, La vedette principale, Français
- naissance vivante
1, fiche 56, Français, naissance%20vivante
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
L'expulsion ou l'extraction complète d'un produit de la conception, quelle que soit la durée de la grossesse, et qui, une fois extrait, respire ou montre des signes de vie. 1, fiche 56, Français, - naissance%20vivante
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le produit de la naissance vivante est l'enfant né vivant. 2, fiche 56, Français, - naissance%20vivante
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- nacimiento vivo
1, fiche 56, Espagnol, nacimiento%20vivo
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Expulsión o extracción completa del cuerpo de su madre, independientemente de la duración del embarazo, de un producto de la concepción que, después de dicha separación, respire o dé cualquier otra señal de vida, como latidos del corazón, pulsaciones del cordón umbilical o movimientos efectivos de los músculos de contracción voluntaria, tanto si se ha cortado o no el cordón umbilical y esté o no desprendida la placenta. 2, fiche 56, Espagnol, - nacimiento%20vivo
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Cada producto de un nacimiento que reúna esas condiciones se considera como un nacido vivo. 2, fiche 56, Espagnol, - nacimiento%20vivo
Fiche 57 - données d’organisme interne 2008-11-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- order of birth
1, fiche 57, Anglais, order%20of%20birth
correct, Manitoba
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
... in each statement the number of children born during the confinement and the number of the child in the order of birth shall be given. 1, fiche 57, Anglais, - order%20of%20birth
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- birth order
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- ordre de naissance
1, fiche 57, Français, ordre%20de%20naissance
nom masculin, Manitoba
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
[...] chaque déclaration doit indiquer le nombre d'enfants nés de ce même accouchement et le rang de l'enfant dans l'ordre de naissance. 1, fiche 57, Français, - ordre%20de%20naissance
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- orden de nacimiento
1, fiche 57, Espagnol, orden%20de%20nacimiento
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2008-06-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- birth weight
1, fiche 58, Anglais, birth%20weight
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 58, La vedette principale, Français
- poids à la naissance
1, fiche 58, Français, poids%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- peso al nacer
1, fiche 58, Espagnol, peso%20al%20nacer
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[...] el peso al nacer tiene una importante relación con pesos posteriores. La importancia de medir el peso al nacer radica principalmente en el manejo que puede dársele al recién nacido en los primeros días de vida, ya que becerros con pesos muy bajos o altos tienen dificultad para amamantarse, lo que resultará en una ingestión insuficiente o retrasada de calostro que puede traer como consecuencia un alto riesgo de infecciones y enfermedades [...] 1, fiche 58, Espagnol, - peso%20al%20nacer
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Citizenship and Immigration
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- date-of-birth range
1, fiche 59, Anglais, date%2Dof%2Dbirth%20range
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Automated Passport Issuance System (IRIS). 2, fiche 59, Anglais, - date%2Dof%2Dbirth%20range
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 59, La vedette principale, Français
- période de la date de naissance
1, fiche 59, Français, p%C3%A9riode%20de%20la%20date%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terminologie qui se rapporte au Système informatisé de délivrance des passeports (IRIS). 2, fiche 59, Français, - p%C3%A9riode%20de%20la%20date%20de%20naissance
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Citizenship and Immigration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- date-of-birth range upper limit
1, fiche 60, Anglais, date%2Dof%2Dbirth%20range%20upper%20limit
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Automated Passport Issuance System (IRIS). 2, fiche 60, Anglais, - date%2Dof%2Dbirth%20range%20upper%20limit
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 60, La vedette principale, Français
- limite supérieure de la période de la date de naissance
1, fiche 60, Français, limite%20sup%C3%A9rieure%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20la%20date%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terminologie qui se rapporte au Système informatisé de délivrance des passeports (IRIS). 2, fiche 60, Français, - limite%20sup%C3%A9rieure%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20la%20date%20de%20naissance
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2007-04-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Urban Studies
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Giving Birth in Canada: The Costs
1, fiche 61, Anglais, Giving%20Birth%20in%20Canada%3A%20The%20Costs
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institute for Health Information, Ottawa, 2006. 1, fiche 61, Anglais, - Giving%20Birth%20in%20Canada%3A%20The%20Costs
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Urbanisme
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Donner naissance au Canada : les coûts
1, fiche 61, Français, Donner%20naissance%20au%20Canada%20%3A%20les%20co%C3%BBts
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Institut canadien d'information sur la santé, Ottawa, 2006. 1, fiche 61, Français, - Donner%20naissance%20au%20Canada%20%3A%20les%20co%C3%BBts
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2007-03-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Citizenship and Immigration
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- registration of birth abroad
1, fiche 62, Anglais, registration%20of%20birth%20abroad
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- RBA 2, fiche 62, Anglais, RBA
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 62, La vedette principale, Français
- enregistrement d’une naissance à l'étranger
1, fiche 62, Français, enregistrement%20d%26rsquo%3Bune%20naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- date of birth
1, fiche 63, Anglais, date%20of%20birth
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- DOB 2, fiche 63, Anglais, DOB
correct, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
date of birth; DOB: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 63, Anglais, - date%20of%20birth
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 63, La vedette principale, Français
- date de naissance
1, fiche 63, Français, date%20de%20naissance
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
- DN 1, fiche 63, Français, DN
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
date de naissance; DN : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 63, Français, - date%20de%20naissance
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
date de naissance; DN : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 63, Français, - date%20de%20naissance
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2007-02-15
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- surname at birth
1, fiche 64, Anglais, surname%20at%20birth
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 64, Anglais, - surname%20at%20birth
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- nom de famille à la naissance
1, fiche 64, Français, nom%20de%20famille%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 64, Français, - nom%20de%20famille%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2007-01-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- registration of birth
1, fiche 65, Anglais, registration%20of%20birth
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 65, Anglais, - registration%20of%20birth
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 65, La vedette principale, Français
- enregistrement d’une naissance
1, fiche 65, Français, enregistrement%20d%26rsquo%3Bune%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 65, Français, - enregistrement%20d%26rsquo%3Bune%20naissance
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2007-01-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Request for a Canadian passport without place of birth
1, fiche 66, Anglais, Request%20for%20a%20Canadian%20passport%20without%20place%20of%20birth
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
PPT 077 form at Passport Canada. 2, fiche 66, Anglais, - Request%20for%20a%20Canadian%20passport%20without%20place%20of%20birth
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Demande d’un passeport canadien sans l'inscription du lieu de naissance
1, fiche 66, Français, Demande%20d%26rsquo%3Bun%20passeport%20canadien%20sans%20l%27inscription%20du%20lieu%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Formulaire PPT 077 à Passeport Canada. 2, fiche 66, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Bun%20passeport%20canadien%20sans%20l%27inscription%20du%20lieu%20de%20naissance
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Statistics
- Birth Rate
- Citizenship and Immigration
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- place of birth
1, fiche 67, Anglais, place%20of%20birth
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- PB 2, fiche 67, Anglais, PB
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- birth place 3, fiche 67, Anglais, birth%20place
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
place of birth, PB: term and abbreviation used at Passport Canada. 4, fiche 67, Anglais, - place%20of%20birth
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Statistique
- Natalité
- Citoyenneté et immigration
Fiche 67, La vedette principale, Français
- lieu de naissance
1, fiche 67, Français, lieu%20de%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- LN 2, fiche 67, Français, LN
correct, nom masculin
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
lieu de naissance, LN : terme et abréviation en usage à Passeport Canada. 3, fiche 67, Français, - lieu%20de%20naissance
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2006-11-23
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- "other than natural-born" citizens
1, fiche 68, Anglais, %5C%22other%20than%20natural%2Dborn%5C%22%20citizens
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 68, Anglais, - %5C%22other%20than%20natural%2Dborn%5C%22%20citizens
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 68, La vedette principale, Français
- citoyens «autres que les citoyens de naissance »
1, fiche 68, Français, citoyens%20%C2%ABautres%20que%20les%20citoyens%20de%20naissance%20%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 68, Français, - citoyens%20%C2%ABautres%20que%20les%20citoyens%20de%20naissance%20%C2%BB
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- place and date of birth
1, fiche 69, Anglais, place%20and%20date%20of%20birth
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- PDOB 1, fiche 69, Anglais, PDOB
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 69, Anglais, - place%20and%20date%20of%20birth
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 69, La vedette principale, Français
- lieu et date de naissance
1, fiche 69, Français, lieu%20et%20date%20de%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- LDN 1, fiche 69, Français, LDN
correct, nom masculin
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 69, Français, - lieu%20et%20date%20de%20naissance
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2006-10-14
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- delayed registration of birth abroad
1, fiche 70, Anglais, delayed%20registration%20of%20birth%20abroad
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 70, Anglais, - delayed%20registration%20of%20birth%20abroad
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 70, La vedette principale, Français
- enregistrement différé d’une naissance à l'étranger
1, fiche 70, Français, enregistrement%20diff%C3%A9r%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 70, Français, - enregistrement%20diff%C3%A9r%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2006-10-10
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- long form birth certificate
1, fiche 71, Anglais, long%20form%20birth%20certificate
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by the Passport Office of Canada. 2, fiche 71, Anglais, - long%20form%20birth%20certificate
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 71, La vedette principale, Français
- certificat de naissance détaillé
1, fiche 71, Français, certificat%20de%20naissance%20d%C3%A9taill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- certificat de naissance intégral 1, fiche 71, Français, certificat%20de%20naissance%20int%C3%A9gral
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 71, Français, - certificat%20de%20naissance%20d%C3%A9taill%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2006-09-08
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- disability since birth
1, fiche 72, Anglais, disability%20since%20birth
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- congenital disability 2, fiche 72, Anglais, congenital%20disability
correct
- birth defect 1, fiche 72, Anglais, birth%20defect
à éviter
- congenital defect 1, fiche 72, Anglais, congenital%20defect
à éviter
- deformity 1, fiche 72, Anglais, deformity
à éviter
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 72, La vedette principale, Français
- déficience de naissance
1, fiche 72, Français, d%C3%A9ficience%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- handicap congénital 2, fiche 72, Français, handicap%20cong%C3%A9nital
correct, nom masculin
- déficience congénitale 1, fiche 72, Français, d%C3%A9ficience%20cong%C3%A9nitale
correct, nom féminin
- infirmité congénitale 1, fiche 72, Français, infirmit%C3%A9%20cong%C3%A9nitale
à éviter, nom féminin
- malformation 1, fiche 72, Français, malformation
à éviter, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2006-08-09
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Citizenship and Immigration
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- date-of-birth range lower limit
1, fiche 73, Anglais, date%2Dof%2Dbirth%20range%20lower%20limit
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Automated Passport Delivery System (IRIS). 1, fiche 73, Anglais, - date%2Dof%2Dbirth%20range%20lower%20limit
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 73, La vedette principale, Français
- limite inférieure de la période de la date de naissance
1, fiche 73, Français, limite%20inf%C3%A9rieure%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20la%20date%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terminologie qui se rapporte au Système informatisé de délivrance des passeports (IRIS). 2, fiche 73, Français, - limite%20inf%C3%A9rieure%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20la%20date%20de%20naissance
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2006-08-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Information Processing (Informatics)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- electronic verification of birth certificate
1, fiche 74, Anglais, electronic%20verification%20of%20birth%20certificate
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 74, Anglais, - electronic%20verification%20of%20birth%20certificate
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- vérification électronique des certificats de naissance
1, fiche 74, Français, v%C3%A9rification%20%C3%A9lectronique%20des%20certificats%20de%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 74, Français, - v%C3%A9rification%20%C3%A9lectronique%20des%20certificats%20de%20naissance
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2006-07-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- date-of-birth variation
1, fiche 75, Anglais, date%2Dof%2Dbirth%20variation
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 75, Anglais, - date%2Dof%2Dbirth%20variation
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 75, La vedette principale, Français
- variante de la date de naissance
1, fiche 75, Français, variante%20de%20la%20date%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 75, Français, - variante%20de%20la%20date%20de%20naissance
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2006-07-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- date of birth
1, fiche 76, Anglais, date%20of%20birth
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- DB 1, fiche 76, Anglais, DB
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport canada. 2, fiche 76, Anglais, - date%20of%20birth
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 76, La vedette principale, Français
- date de naissance
1, fiche 76, Français, date%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 76, Français, - date%20de%20naissance
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2006-06-19
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- city of birth
1, fiche 77, Anglais, city%20of%20birth
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 77, Anglais, - city%20of%20birth
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 77, La vedette principale, Français
- ville de naissance
1, fiche 77, Français, ville%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada, 2, fiche 77, Français, - ville%20de%20naissance
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Private Law
- Family Law (common law)
- Citizenship and Immigration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- birth registration
1, fiche 78, Anglais, birth%20registration
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 78, Anglais, - birth%20registration
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit de la famille (common law)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 78, La vedette principale, Français
- enregistrement de la naissance
1, fiche 78, Français, enregistrement%20de%20la%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 78, Français, - enregistrement%20de%20la%20naissance
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Derecho de familia (common law)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- registro de nacimiento
1, fiche 78, Espagnol, registro%20de%20nacimiento
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-04-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Birth Certificate Book
1, fiche 79, Anglais, Birth%20Certificate%20Book
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- BCB 1, fiche 79, Anglais, BCB
correct, Canada
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 79, Anglais, - Birth%20Certificate%20Book
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Livre des actes de naissance
1, fiche 79, Français, Livre%20des%20actes%20de%20naissance
correct, nom masculin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
- LAN 1, fiche 79, Français, LAN
correct, nom masculin, Canada
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 79, Français, - Livre%20des%20actes%20de%20naissance
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2005-11-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- foaling date
1, fiche 80, Anglais, foaling%20date
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- date of foaling 2, fiche 80, Anglais, date%20of%20foaling
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Many breeders will calculate the expected foaling date at 11 months following the last breeding date. 3, fiche 80, Anglais, - foaling%20date
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 80, La vedette principale, Français
- date de naissance d’un cheval
1, fiche 80, Français, date%20de%20naissance%20d%26rsquo%3Bun%20cheval
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- date de naissance 2, fiche 80, Français, date%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2005-10-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of the Family
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Options for Sexual Health
1, fiche 81, Anglais, Options%20for%20Sexual%20Health
correct, Colombie-Britannique
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- Planned Parenthood Association of British Columbia 2, fiche 81, Anglais, Planned%20Parenthood%20Association%20of%20British%20Columbia
ancienne désignation, correct
- PPABC 3, fiche 81, Anglais, PPABC
ancienne désignation, correct
- PPABC 3, fiche 81, Anglais, PPABC
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Titles and abbreviation confirmed by the association. 4, fiche 81, Anglais, - Options%20for%20Sexual%20Health
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- British Columbia Planned Parenthood Association
- British Columbia Association for Planned Parenthood
- Association for Planned Parenthood of British Columbia
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sociologie de la famille
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Options for Sexual Health
1, fiche 81, Français, Options%20for%20Sexual%20Health
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- Planned Parenthood Association of British Columbia 2, fiche 81, Français, Planned%20Parenthood%20Association%20of%20British%20Columbia
ancienne désignation, correct, nom féminin
- PPABC 3, fiche 81, Français, PPABC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- PPABC 3, fiche 81, Français, PPABC
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Appellations et abréviation confirmées par l'organisme. 4, fiche 81, Français, - Options%20for%20Sexual%20Health
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Association pour le planning des naissance de la Colombie-Britannique
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2005-09-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Baby and Child Care
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- National Database on Breastfeeding among Indian and Inuit Women: Survey on infant feeding practices from birth to six months Canada
1, fiche 82, Anglais, National%20Database%20on%20Breastfeeding%20among%20Indian%20and%20Inuit%20Women%3A%20Survey%20on%20infant%20feeding%20practices%20from%20birth%20to%20six%20months%20Canada
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- National Database on Breastfeeding among Indian and Inuit Women 1, fiche 82, Anglais, National%20Database%20on%20Breastfeeding%20among%20Indian%20and%20Inuit%20Women
correct, Canada
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada, Final Report, 1983. 1, fiche 82, Anglais, - National%20Database%20on%20Breastfeeding%20among%20Indian%20and%20Inuit%20Women%3A%20Survey%20on%20infant%20feeding%20practices%20from%20birth%20to%20six%20months%20Canada
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Survey on infant feeding practices from birth to six months Canada , 1983
- National Database on Breastfeeding
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Soins du bébé et puériculture
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Base nationale de données sur l'allaitement maternel chez les Indiennes et les Inuit : sondage sur les pratiques d’alimentation des nourrissons de la naissance à six mois, Canada, 1983
1, fiche 82, Français, Base%20nationale%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20l%27allaitement%20maternel%20chez%20les%20Indiennes%20et%20les%20Inuit%20%3A%20sondage%20sur%20les%20pratiques%20d%26rsquo%3Balimentation%20des%20nourrissons%20de%20la%20naissance%20%C3%A0%20six%20mois%2C%20Canada%2C%201983
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- Base nationale de données sur l’allaitement maternel chez les Indiennes et les Inuit 1, fiche 82, Français, Base%20nationale%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20l%26rsquo%3Ballaitement%20maternel%20chez%20les%20Indiennes%20et%20les%20Inuit
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, 1985, rapport final. 1, fiche 82, Français, - Base%20nationale%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20l%27allaitement%20maternel%20chez%20les%20Indiennes%20et%20les%20Inuit%20%3A%20sondage%20sur%20les%20pratiques%20d%26rsquo%3Balimentation%20des%20nourrissons%20de%20la%20naissance%20%C3%A0%20six%20mois%2C%20Canada%2C%201983
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 2, fiche 82, Français, - Base%20nationale%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20l%27allaitement%20maternel%20chez%20les%20Indiennes%20et%20les%20Inuit%20%3A%20sondage%20sur%20les%20pratiques%20d%26rsquo%3Balimentation%20des%20nourrissons%20de%20la%20naissance%20%C3%A0%20six%20mois%2C%20Canada%2C%201983
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Sondage sur les pratiques d’alimentation des nourrissons de la naissance à six mois, Canada, 1983
- Base de données nationale sur l’allaitement maternel
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Demography
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- birth cohort
1, fiche 83, Anglais, birth%20cohort
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A group of people born in the same period of time. 2, fiche 83, Anglais, - birth%20cohort
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
HOHEA: Hogarth, J. Glossary of health care terminology. Copenhagen, WHO Regional Office for Europe, 1978. (Public Health in Europe, No. 4). 3, fiche 83, Anglais, - birth%20cohort
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- cohorte de naissance
1, fiche 83, Français, cohorte%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- génération 2, fiche 83, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Demografía
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- cohorte de nacimiento
1, fiche 83, Espagnol, cohorte%20de%20nacimiento
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Giving Birth in Canada: Providers of Maternity and Infant Care
1, fiche 84, Anglais, Giving%20Birth%20in%20Canada%3A%20Providers%20of%20Maternity%20and%20Infant%20Care
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institute for Health Information, Ottawa, 2004. 2, fiche 84, Anglais, - Giving%20Birth%20in%20Canada%3A%20Providers%20of%20Maternity%20and%20Infant%20Care
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Donner naissance au Canada : Les dispensateurs de soins à la mère et à l'enfant
1, fiche 84, Français, Donner%20naissance%20au%20Canada%20%3A%20Les%20dispensateurs%20de%20soins%20%C3%A0%20la%20m%C3%A8re%20et%20%C3%A0%20l%27enfant
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Institut canadien d'information sur la santé, Ottawa, 2004. 1, fiche 84, Français, - Donner%20naissance%20au%20Canada%20%3A%20Les%20dispensateurs%20de%20soins%20%C3%A0%20la%20m%C3%A8re%20et%20%C3%A0%20l%27enfant
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2004-11-30
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Giving birth in Canada: a regional profile
1, fiche 85, Anglais, Giving%20birth%20in%20Canada%3A%20a%20regional%20profile
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institute for Health Information, Ottawa, 2004. 1, fiche 85, Anglais, - Giving%20birth%20in%20Canada%3A%20a%20regional%20profile
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Donner naissance au Canada : un profil régional
1, fiche 85, Français, Donner%20naissance%20au%20Canada%20%3A%20un%20profil%20r%C3%A9gional
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Institut canadien d'information sur la santé, Ottawa, 2004. 1, fiche 85, Français, - Donner%20naissance%20au%20Canada%20%3A%20un%20profil%20r%C3%A9gional
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2004-08-04
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Soil Science
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- soil-building process
1, fiche 86, Anglais, soil%2Dbuilding%20process
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Erosion risk depends on the soil type, field topography, eroding power of wind or water, and protection from residue. Acceptable erosion risk occurs when the topsoil lost from wind and water erosion is less than topsoil replacement by natural soil-building processes. To secure acceptable erosion risk, there is a minimum amount of residue required for each soil type. 2, fiche 86, Anglais, - soil%2Dbuilding%20process
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- soil building
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Science du sol
Fiche 86, La vedette principale, Français
- processus de naissance et développement du sol
1, fiche 86, Français, processus%20de%20naissance%20et%20d%C3%A9veloppement%20du%20sol
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Les risques d'érosion dépendent du type de sol, de la topographie du champs, du potentiel d'érosion du vent ou de l'eau et de la protection offerte par les résidus. Le risque d'érosion est acceptable lorsque la quantité de terre arable déplacée par le vent et l'eau est inférieure à celle qui est remplacée par le processus naturel de naissance et de développement du sol. 1, fiche 86, Français, - processus%20de%20naissance%20et%20d%C3%A9veloppement%20du%20sol
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- birth coat
1, fiche 87, Anglais, birth%20coat
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The foal's birth coat is charcoal grey, but will become dark brown when he sheds his "foal fur" later in the summer. 2, fiche 87, Anglais, - birth%20coat
Record number: 87, Textual support number: 2 CONT
The foal is shedding - the hair of her birth coat is being replaced by a new coat (the darker areas) which will thicken as winter approaches. 3, fiche 87, Anglais, - birth%20coat
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 87, La vedette principale, Français
- pelage à la naissance
1, fiche 87, Français, pelage%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- pelaje de nacimiento
1, fiche 87, Espagnol, pelaje%20de%20nacimiento
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- cumulus stage
1, fiche 88, Anglais, cumulus%20stage
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Initial stage in the life cycle of a thunderstorm cell; consists of towering cumulus clouds with updraft throughout the system. 2, fiche 88, Anglais, - cumulus%20stage
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
The life cycle of a thunderstorm cell can be divided into three stages which are determined by the magnitude and direction of the predominating vertical motions within the cell. These stages include (1) the cumulus stage, (2) the mature stage, and (3) the dissipation stage. ... In the cumulus stage a cell is formed from a collection of cumulus clouds, characterized by updrafts throughout the cell. The in-cloud temperatures in a strongly developing cell are higher than the temperatures of the surrounding environment at corresponding altitudes. 3, fiche 88, Anglais, - cumulus%20stage
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 88, La vedette principale, Français
- stade cumulus
1, fiche 88, Français, stade%20cumulus
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- stade de naissance 2, fiche 88, Français, stade%20de%20naissance
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Stade cumulus. Durant ce stade, la cellule est caractérisée par des mouvements ascendants à travers toute la cellule. [...] Ces mouvements ascendants maintiennent en suspension l'eau liquide formée, empêchant les précipitations en surface. Aucun éclair n'est observé durant ce stade dont la durée est de dix à quinze minutes. Les températures à l'intérieur d'une cellule bien développée sont plus élevées que celles de l'air environnant aux altitudes correspondantes. 3, fiche 88, Français, - stade%20cumulus
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Un orage est composé de différentes cellules qui se trouvent à un stade de développement différent. Le cycle de vie d'une des cellules comporte trois stades : cumulus (ou naissance), adulte et dissipation. 2, fiche 88, Français, - stade%20cumulus
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2004-01-15
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- quadruple birth 1, fiche 89, Anglais, quadruple%20birth
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 89, La vedette principale, Français
- naissance quadrigémellaire
1, fiche 89, Français, naissance%20quadrig%C3%A9mellaire
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- derive citizenship through birth, descent, registration or naturalization
1, fiche 90, Anglais, derive%20citizenship%20through%20birth%2C%20descent%2C%20registration%20or%20naturalization
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 90, Anglais, - derive%20citizenship%20through%20birth%2C%20descent%2C%20registration%20or%20naturalization
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 90, La vedette principale, Français
- dont la citoyenneté tient à la naissance, à la descendance, à l'enregistrement ou à la naturalisation de l'intéressé
1, fiche 90, Français, dont%20la%20citoyennet%C3%A9%20tient%20%C3%A0%20la%20naissance%2C%20%C3%A0%20la%20descendance%2C%20%C3%A0%20l%27enregistrement%20ou%20%C3%A0%20la%20naturalisation%20de%20l%27int%C3%A9ress%C3%A9
correct
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 90, Français, - dont%20la%20citoyennet%C3%A9%20tient%20%C3%A0%20la%20naissance%2C%20%C3%A0%20la%20descendance%2C%20%C3%A0%20l%27enregistrement%20ou%20%C3%A0%20la%20naturalisation%20de%20l%27int%C3%A9ress%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2004-01-10
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Perinatal Period
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- normal birthweight infant
1, fiche 91, Anglais, normal%20birthweight%20infant
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 91, Anglais, - normal%20birthweight%20infant
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Périnatalité
Fiche 91, La vedette principale, Français
- nourrisson de poids normal à la naissance
1, fiche 91, Français, nourrisson%20de%20poids%20normal%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 91, Français, - nourrisson%20de%20poids%20normal%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Genitourinary Tract
- Pregnancy
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- postpartum uterine cramping pain 1, fiche 92, Anglais, postpartum%20uterine%20cramping%20pain
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The powerful uterine contractions that commonly occur after a woman delivers a baby. 1, fiche 92, Anglais, - postpartum%20uterine%20cramping%20pain
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
postpartum: The period occurring after childbirth. The term is frequently used to imply that an occurrence is directly or indirectly related to that childbirth. 2, fiche 92, Anglais, - postpartum%20uterine%20cramping%20pain
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Appareil génito-urinaire
- Grossesse
Fiche 92, La vedette principale, Français
- contraction utérine après la naissance
1, fiche 92, Français, contraction%20ut%C3%A9rine%20apr%C3%A8s%20la%20naissance
proposition, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- contraction utérine du post-partum 1, fiche 92, Français, contraction%20ut%C3%A9rine%20du%20post%2Dpartum
proposition, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Physiologie de la délivrance : [...] Les contractions utérines réapparaissent après une période dite de repos physiologique. Cette notion classique est discutée. En effet, l'enregistrement de l'activité électrique du myomètre montrerait la persistance de contractions après la naissance. 2, fiche 92, Français, - contraction%20ut%C3%A9rine%20apr%C3%A8s%20la%20naissance
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Perinatal Period
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- macrosomic baby
1, fiche 93, Anglais, macrosomic%20baby
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Obstetric complications of macrosomic babies in African women. 1, fiche 93, Anglais, - macrosomic%20baby
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A result of gestational diabetes. 2, fiche 93, Anglais, - macrosomic%20baby
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
gigantism (macrosomia): The state or quality of having excessively large stature; abnormally large size. 3, fiche 93, Anglais, - macrosomic%20baby
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Périnatalité
Fiche 93, La vedette principale, Français
- nouveau-né de poids de naissance élevé
1, fiche 93, Français, nouveau%2Dn%C3%A9%20de%20poids%20de%20naissance%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- nouveau-né ayant un poids de naissance élevé 1, fiche 93, Français, nouveau%2Dn%C3%A9%20ayant%20un%20poids%20de%20naissance%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
- enfant de gros poids de naissance 1, fiche 93, Français, enfant%20de%20gros%20poids%20de%20naissance
correct, nom masculin
- nouveau-né hypertrophique 1, fiche 93, Français, nouveau%2Dn%C3%A9%20hypertrophique
nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
La physiopathologie des nouveau-nés de poids de naissance élevé doit être avant tout considérée à partir de l'excès de tissu adipeux qui caractérise généralement ces enfants. [...] Il apparaît certain que la macrosomie décrite chez ces nouveau-nés est liée aux effets anaboliques de l'insuline. [Nouveau-nés de poids de naissance élevé et de mère diabétique] 1, fiche 93, Français, - nouveau%2Dn%C3%A9%20de%20poids%20de%20naissance%20%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Perinatal Period
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- low birthweight baby
1, fiche 94, Anglais, low%20birthweight%20baby
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 94, Anglais, - low%20birthweight%20baby
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Périnatalité
Fiche 94, La vedette principale, Français
- nouveau-né présentant une insuffisance pondérale
1, fiche 94, Français, nouveau%2Dn%C3%A9%20pr%C3%A9sentant%20une%20insuffisance%20pond%C3%A9rale
proposition, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- nouveau-née présentant une insuffisance pondérale 1, fiche 94, Français, nouveau%2Dn%C3%A9e%20pr%C3%A9sentant%20une%20insuffisance%20pond%C3%A9rale
proposition, nom féminin
- nourrisson de poids insuffisant à la naissance 1, fiche 94, Français, nourrisson%20de%20poids%20insuffisant%20%C3%A0%20la%20naissance
proposition, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Perinatal Period
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- neonatal life
1, fiche 95, Anglais, neonatal%20life
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Périnatalité
Fiche 95, La vedette principale, Français
- vie après la naissance
1, fiche 95, Français, vie%20apr%C3%A8s%20la%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- term birth
1, fiche 96, Anglais, term%20birth
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
term: From 37 weeks to before 42 weeks (294 days). 1, fiche 96, Anglais, - term%20birth
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 96, La vedette principale, Français
- naissance à terme
1, fiche 96, Français, naissance%20%C3%A0%20terme
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Les processus lents se mettent en place dans les semaines qui précèdent la naissance à terme. 2, fiche 96, Français, - naissance%20%C3%A0%20terme
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Perinatal Period
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Low Birth Weight Coalition Workshop 1, fiche 97, Anglais, Low%20Birth%20Weight%20Coalition%20Workshop
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Périnatalité
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Atelier de la Coalition sur l'insuffisance de poids à la naissance
1, fiche 97, Français, Atelier%20de%20la%20Coalition%20sur%20l%27insuffisance%20de%20poids%20%C3%A0%20la%20naissance
non officiel, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- twin birth
1, fiche 98, Anglais, twin%20birth
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 98, La vedette principale, Français
- naissance gémellaire
1, fiche 98, Français, naissance%20g%C3%A9mellaire
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Perinatal Period
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- low birthweight neonate 1, fiche 99, Anglais, low%20birthweight%20neonate
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Périnatalité
Fiche 99, La vedette principale, Français
- nouveau-né à faible poids de naissance
1, fiche 99, Français, nouveau%2Dn%C3%A9%20%C3%A0%20faible%20poids%20de%20naissance
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Perinatal Period
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- low-birth-weight baby 1, fiche 100, Anglais, low%2Dbirth%2Dweight%20baby
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Source: UNICEF [United Nations Children's Fund]. 1, fiche 100, Anglais, - low%2Dbirth%2Dweight%20baby
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- low birth weight baby
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Périnatalité
Fiche 100, La vedette principale, Français
- bébé ayant un poids insuffisant à la naissance
1, fiche 100, Français, b%C3%A9b%C3%A9%20ayant%20un%20poids%20insuffisant%20%C3%A0%20la%20naissance
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Periodo perinatal
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- niño de peso bajo al nacer
1, fiche 100, Espagnol, ni%C3%B1o%20de%20peso%20bajo%20al%20nacer
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


