TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NAISSANCE ETRANGER [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- certificate of registration of birth abroad
1, fiche 1, Anglais, certificate%20of%20registration%20of%20birth%20abroad
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 1, Anglais, - certificate%20of%20registration%20of%20birth%20abroad
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- certificat d’enregistrement d’une naissance à l'étranger
1, fiche 1, Français, certificat%20d%26rsquo%3Benregistrement%20d%26rsquo%3Bune%20naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 1, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Benregistrement%20d%26rsquo%3Bune%20naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 3, fiche 1, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Benregistrement%20d%26rsquo%3Bune%20naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- foreign birth certificate
1, fiche 2, Anglais, foreign%20birth%20certificate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- extrait de naissance d’un pays étranger
1, fiche 2, Français, extrait%20de%20naissance%20d%26rsquo%3Bun%20pays%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 2, Français, - extrait%20de%20naissance%20d%26rsquo%3Bun%20pays%20%C3%A9tranger
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alien born
1, fiche 3, Anglais, alien%20born
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Since citizenship or nationality is determined by the laws of the country granting such status, every alien born in one of the designated countries should refer to the law of their country of birth to assess whether they are still considered a citizen or national of that country. 1, fiche 3, Anglais, - alien%20born
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- naissance à l'étranger
1, fiche 3, Français, naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-03-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- registration of birth abroad
1, fiche 4, Anglais, registration%20of%20birth%20abroad
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RBA 2, fiche 4, Anglais, RBA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- enregistrement d’une naissance à l'étranger
1, fiche 4, Français, enregistrement%20d%26rsquo%3Bune%20naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-10-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- delayed registration of birth abroad
1, fiche 5, Anglais, delayed%20registration%20of%20birth%20abroad
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 5, Anglais, - delayed%20registration%20of%20birth%20abroad
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- enregistrement différé d’une naissance à l'étranger
1, fiche 5, Français, enregistrement%20diff%C3%A9r%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 5, Français, - enregistrement%20diff%C3%A9r%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- application for delayed registration of birth abroad
1, fiche 6, Anglais, application%20for%20delayed%20registration%20of%20birth%20abroad
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 6, Anglais, - application%20for%20delayed%20registration%20of%20birth%20abroad
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- demande d’enregistrement différé d’une naissance à l'étranger
1, fiche 6, Français, demande%20d%26rsquo%3Benregistrement%20diff%C3%A9r%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 6, Français, - demande%20d%26rsquo%3Benregistrement%20diff%C3%A9r%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-04-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Statistics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Foreign-born vs native-born Canadians
1, fiche 7, Anglais, Foreign%2Dborn%20vs%20native%2Dborn%20Canadians
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Foreign%2Dborn%20vs%20native%2Dborn%20Canadians
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Statistique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Canadiens nés à l'étranger et Canadiens de naissance
1, fiche 7, Français, Canadiens%20n%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger%20et%20Canadiens%20de%20naissance
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada. 1, fiche 7, Français, - Canadiens%20n%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger%20et%20Canadiens%20de%20naissance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-07-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- application for registration of birth abroad 1, fiche 8, Anglais, application%20for%20registration%20of%20birth%20abroad
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
CR 14 1, fiche 8, Anglais, - application%20for%20registration%20of%20birth%20abroad
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- demande d’enregistrement d’une naissance à l'étranger
1, fiche 8, Français, demande%20d%26rsquo%3Benregistrement%20d%26rsquo%3Bune%20naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


