TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NAIT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Education
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Northern Alberta Institute of Technology
1, fiche 1, Anglais, Northern%20Alberta%20Institute%20of%20Technology
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NAIT 1, fiche 1, Anglais, NAIT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Northern Alberta Institute of Technology is recognized in Canada and around the world as a leader in combining hands-on learning with leading-edge technology. Officially opened in 1963, NAIT is a cornerstone of Alberta's economy and one of the largest post-secondary schools in the province ... 2, fiche 1, Anglais, - Northern%20Alberta%20Institute%20of%20Technology
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pédagogie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Northern Alberta Institute of Technology
1, fiche 1, Français, Northern%20Alberta%20Institute%20of%20Technology
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NAIT 1, fiche 1, Français, NAIT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Institut de technologie du Nord de l’Alberta 2, fiche 1, Français, Institut%20de%20technologie%20du%20Nord%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Northern Alberta Institute of Technology; NAIT : appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 1, Français, - Northern%20Alberta%20Institute%20of%20Technology
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Institut de technologie du Nord de l'Alberta : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 1, Français, - Northern%20Alberta%20Institute%20of%20Technology
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Educational Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- NAIT Academic Staff Association
1, fiche 2, Anglais, NAIT%20Academic%20Staff%20Association
correct, Alberta
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NASA 1, fiche 2, Anglais, NASA
correct, Alberta
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Northern Alberta Institute of Technology Academic Staff Association 1, fiche 2, Anglais, Northern%20Alberta%20Institute%20of%20Technology%20Academic%20Staff%20Association
correct, Alberta
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements d'enseignement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- NAIT Academic Staff Association
1, fiche 2, Français, NAIT%20Academic%20Staff%20Association
correct, Alberta
Fiche 2, Les abréviations, Français
- NASA 1, fiche 2, Français, NASA
correct, Alberta
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Northern Alberta Institute of Technology Academic Staff Association 1, fiche 2, Français, Northern%20Alberta%20Institute%20of%20Technology%20Academic%20Staff%20Association
correct, Alberta
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-08-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- necessity is the mother of invention 1, fiche 3, Anglais, necessity%20is%20the%20mother%20of%20invention
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- de la nécessité naît l'invention 1, fiche 3, Français, de%20la%20n%C3%A9cessit%C3%A9%20na%C3%AEt%20l%27invention
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- la nécessité rend ingénieux 1, fiche 3, Français, la%20n%C3%A9cessit%C3%A9%20rend%20ing%C3%A9nieux
- de tout s’avise à qui pain faut 2, fiche 3, Français, de%20tout%20s%26rsquo%3Bavise%20%C3%A0%20qui%20pain%20faut
- nécessité est mère d’industrie 2, fiche 3, Français, n%C3%A9cessit%C3%A9%20est%20m%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bindustrie
- nécessité est mère d’invention 2, fiche 3, Français, n%C3%A9cessit%C3%A9%20est%20m%C3%A8re%20d%26rsquo%3Binvention
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- every bean has its black 1, fiche 4, Anglais, every%20bean%20has%20its%20black
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 4, La vedette principale, Français
- il n’est cheval qui n’ait sa tare 1, fiche 4, Français, il%20n%26rsquo%3Best%20cheval%20qui%20n%26rsquo%3Bait%20sa%20tare
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


