TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

NAITRE HORS MARIAGE [1 fiche]

Fiche 1 2008-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (common law)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

Nuestro ánimo ha sido siempre eliminar las discriminaciones y proteger a las mujeres, a los hijos y a las familias. No era posible que los hijos por el sólo hecho de nacer fuera del matrimonio no tuvieran los mismos derechos que sus hermanos. [...] los niños [...] nacían con timbres de legítimos e ilegítimos que se mantenían [...] en su certificado de nacimiento.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :