TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NAMES [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-10-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Various Metal Ores
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Mineral Operations Directory
1, fiche 1, Anglais, Mineral%20Operations%20Directory
Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MOD 1, fiche 1, Anglais, MOD
Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- LABELS/Mineral Operations Directory 1, fiche 1, Anglais, LABELS%2FMineral%20Operations%20Directory
Canada
- LABELS/NAMES system 1, fiche 1, Anglais, LABELS%2FNAMES%20system
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Natural Resources Canada. The LABELS/NAMES system has been re-named to Mineral Operations Directory, or M.O.D. 1, fiche 1, Anglais, - Mineral%20Operations%20Directory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Répertoire des opérations minérales
1, fiche 1, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20op%C3%A9rations%20min%C3%A9rales
nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ROM 1, fiche 1, Français, ROM
nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- LABELS/Répertoire des opérations minérales 1, fiche 1, Français, LABELS%2FR%C3%A9pertoire%20des%20op%C3%A9rations%20min%C3%A9rales
nom masculin, Canada
- système d’étiquetage des noms(LABELS/NAMES) 1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3B%C3%A9tiquetage%20des%20noms%28LABELS%2FNAMES%29
ancienne désignation, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le système d'étiquetage des noms (LABELS/NAMES) a été renommé Répertoire des opérations minérales (ROM). 1, fiche 1, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20op%C3%A9rations%20min%C3%A9rales
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Physical Geography (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Council of Geographic Names Authorities
1, fiche 2, Anglais, Council%20of%20Geographic%20Names%20Authorities
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- COGNA 1, fiche 2, Anglais, COGNA
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Is an independent non-profit organization made up of the official geographic names authorities in the United States. 1, fiche 2, Anglais, - Council%20of%20Geographic%20Names%20Authorities
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Council of Geographic Names Authorities
1, fiche 2, Français, Council%20of%20Geographic%20Names%20Authorities
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- COGNA 1, fiche 2, Français, COGNA
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- United States Board on Geographic Names
1, fiche 3, Anglais, United%20States%20Board%20on%20Geographic%20Names
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BGN 1, fiche 3, Anglais, BGN
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The United States Board on Geographic Names (BGN) is the interagency board established by public law to standardize geographic name spellings for use in U.S. Government Publications. The BGN was first established in 1890 by an executive order issued by President Benjamin Harrison. 1, fiche 3, Anglais, - United%20States%20Board%20on%20Geographic%20Names
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- United States Board on Geographic Names
1, fiche 3, Français, United%20States%20Board%20on%20Geographic%20Names
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BGN 1, fiche 3, Français, BGN
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Partnerships and Business Names Registration Act
1, fiche 4, Anglais, Partnerships%20and%20Business%20Names%20Registration%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Partnerships and Business Names Registration Act
1, fiche 4, Français, Partnerships%20and%20Business%20Names%20Registration%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 4, Français, - Partnerships%20and%20Business%20Names%20Registration%20Act
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- The Newfoundland Geographical Names Board Act, 1974
1, fiche 5, Anglais, The%20Newfoundland%20Geographical%20Names%20Board%20Act%2C%201974
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- The Newfoundland Geographical Names Board Act, 1974
1, fiche 5, Français, The%20Newfoundland%20Geographical%20Names%20Board%20Act%2C%201974
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Standardized plant names: a revised list of standard common names for the more important Australian grasses, other pasture plants and weeds
1, fiche 6, Anglais, Standardized%20plant%20names%3A%20a%20revised%20list%20of%20standard%20common%20names%20for%20the%20more%20important%20Australian%20grasses%2C%20other%20pasture%20plants%20and%20weeds
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization. Information found in AMICUS. 1, fiche 6, Anglais, - Standardized%20plant%20names%3A%20a%20revised%20list%20of%20standard%20common%20names%20for%20the%20more%20important%20Australian%20grasses%2C%20other%20pasture%20plants%20and%20weeds
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Standardized plant names : a revised list of standard common names for the more important Australian grasses, other pasture plants, and weeds
1, fiche 6, Français, Standardized%20plant%20names%20%3A%20a%20revised%20list%20of%20standard%20common%20names%20for%20the%20more%20important%20Australian%20grasses%2C%20other%20pasture%20plants%2C%20and%20weeds
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization. Renseignement trouvé dans AMICUS. 1, fiche 6, Français, - Standardized%20plant%20names%20%3A%20a%20revised%20list%20of%20standard%20common%20names%20for%20the%20more%20important%20Australian%20grasses%2C%20other%20pasture%20plants%2C%20and%20weeds
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-10-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Standardized Plant Names
1, fiche 7, Anglais, Standardized%20Plant%20Names
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Standardized Plant Names: a Catalogue of Approved Scientific and Common Names of Plants in American Commerce 1, fiche 7, Anglais, Standardized%20Plant%20Names%3A%20a%20Catalogue%20of%20Approved%20Scientific%20and%20Common%20Names%20of%20Plants%20in%20American%20Commerce
correct, États-Unis
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Publication of the American Joint Committee on Horticultural Nomenclature. Information found in AMICUS. 1, fiche 7, Anglais, - Standardized%20Plant%20Names
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Standardized Plant Names
1, fiche 7, Français, Standardized%20Plant%20Names
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Standardized Plant Names : a Catalogue of Approved Scientific and Common Names of Plants in American Commerce 1, fiche 7, Français, Standardized%20Plant%20Names%20%3A%20a%20Catalogue%20of%20Approved%20Scientific%20and%20Common%20Names%20of%20Plants%20in%20American%20Commerce
correct, États-Unis
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Publication du American Joint Committee on Horticultural Nomenclature. Renseignement trouvé dans AMICUS. 1, fiche 7, Français, - Standardized%20Plant%20Names
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-09-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- The Names of Homes Act
1, fiche 8, Anglais, The%20Names%20of%20Homes%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the Registration of Names of Homes 1, fiche 8, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20Registration%20of%20Names%20of%20Homes
correct, Saskatchewan
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 8, La vedette principale, Français
- The Names of Homes Act
1, fiche 8, Français, The%20Names%20of%20Homes%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- An Act to provide for the Registration of Names of Homes 1, fiche 8, Français, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20Registration%20of%20Names%20of%20Homes
correct, Saskatchewan
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites 1, fiche 8, Français, - The%20Names%20of%20Homes%20Act
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-06-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The Business Names Registration Act
1, fiche 9, Anglais, The%20Business%20Names%20Registration%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Registration of Business Names 1, fiche 9, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Registration%20of%20Business%20Names
correct, Saskatchewan
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- The Business Names Registration Act
1, fiche 9, Français, The%20Business%20Names%20Registration%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- An Act respecting the Registration of Business Names 1, fiche 9, Français, An%20Act%20respecting%20the%20Registration%20of%20Business%20Names
correct, Saskatchewan
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-06-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- The Geographic Names Board Act
1, fiche 10, Anglais, The%20Geographic%20Names%20Board%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting The Geographic Names Board 1, fiche 10, Anglais, An%20Act%20respecting%20The%20Geographic%20Names%20Board
correct, Saskatchewan
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- The Geographic Names Board Act
1, fiche 10, Français, The%20Geographic%20Names%20Board%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- An Act respecting The Geographic Names Board 1, fiche 10, Français, An%20Act%20respecting%20The%20Geographic%20Names%20Board
correct, Saskatchewan
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- The Names of Homes Act
1, fiche 11, Anglais, The%20Names%20of%20Homes%20Act
correct, Alberta
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- The Names of Homes Act
1, fiche 11, Français, The%20Names%20of%20Homes%20Act
correct, Alberta
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- The Geographical Names Act
1, fiche 12, Anglais, The%20Geographical%20Names%20Act
correct, Alberta
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- The Geographical Names Act
1, fiche 12, Français, The%20Geographical%20Names%20Act
correct, Alberta
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- National Association of Medical Equipment Suppliers
1, fiche 13, Anglais, National%20Association%20of%20Medical%20Equipment%20Suppliers
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- NAMES 1, fiche 13, Anglais, NAMES
correct, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Formed by merger of Association of Independent Medical Equipment Suppliers and National Affiliation of Durable Medical Equipment Companies 1, fiche 13, Anglais, - National%20Association%20of%20Medical%20Equipment%20Suppliers
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- National Association of Medical Equipment Suppliers
1, fiche 13, Français, National%20Association%20of%20Medical%20Equipment%20Suppliers
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
- NAMES 1, fiche 13, Français, NAMES
correct, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


