TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NANO-SATELLITE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- nanosatellite
1, fiche 1, Anglais, nanosatellite
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- nanosat 2, fiche 1, Anglais, nanosat
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A nanosatellite is any satellite that weighs between [one] and 10 kilograms. 3, fiche 1, Anglais, - nanosatellite
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- nano-satellite
- nano-sat
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nanosatellite
1, fiche 1, Français, nanosatellite
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] les microsatellites pèsent entre 10 et 100 kilogrammes tandis que les nanosatellites pèsent entre [un] et 10 kilogrammes. 2, fiche 1, Français, - nanosatellite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
nanosatellite : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 26 janvier 2025. 3, fiche 1, Français, - nanosatellite
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- nano-satellite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- nanosatélite
1, fiche 1, Espagnol, nanosat%C3%A9lite
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Las aplicaciones más inmediatas de la nanotecnología se dirigen al sector de la exploración espacial. Entra éstas, podemos hablar de […] los conocidos nanosatélites, como el NANOSAT […] cuya gestión y construcción se realiza totalmente en España, partiendo de una nueva filosofía de diseño: más pequeño, más potente, más rápido, con una aplicación específica concreta, con mayores prestaciones y menor consumo. 1, fiche 1, Espagnol, - nanosat%C3%A9lite
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


