TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

NANTUCKET [4 fiches]

Fiche 1 2009-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Rosaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Rosaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

An island of Massachusetts, 25 miles off Cape Cod, with an excellent harbour. It was formerly (18th-19th centuries) a great whaling port, and is now a resort.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Île des États-Unis (Massachusetts) sur la côte de l'Atlantique, au sud de la presqu'île du cap Cod [et à l'est de l'île Martha's Vineyard].

OBS

La particule «de» s'explique du fait que l'île soit nommée d'après l'entité habitée qui s'y trouve. Pour signifier l'île, il est donc préférable de faire précéder le spécifique du générique «île».

OBS

Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Étendue d'eau située entre Cape Cod et l'île de Mantucket (Massachusetts).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :