TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NAPM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-12-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Military Training
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- minimum physical fitness standards
1, fiche 1, Anglais, minimum%20physical%20fitness%20standards
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MPFS 1, fiche 1, Anglais, MPFS
correct, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- minimum physical fitness standard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
- Instruction du personnel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- normes minimales de condition physique
1, fiche 1, Français, normes%20minimales%20de%20condition%20physique
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- normes d’aptitudes physiques minimales 2, fiche 1, Français, normes%20d%26rsquo%3Baptitudes%20physiques%20minimales
nom féminin, pluriel
- NAPM 2, fiche 1, Français, NAPM
nom féminin, pluriel
- NAPM 2, fiche 1, Français, NAPM
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- norme minimale de condition physique
- norme d’aptitude physique minimale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Corporate Management (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- National Association of Purchasing Management
1, fiche 2, Anglais, National%20Association%20of%20Purchasing%20Management
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NAPM 2, fiche 2, Anglais, NAPM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Purchasing and materials managers for industrial, commercial and utility firms, educational institutions and government agencies. 3, fiche 2, Anglais, - National%20Association%20of%20Purchasing%20Management
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- National Association of Purchasing Management
1, fiche 2, Français, National%20Association%20of%20Purchasing%20Management
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- NAPM 2, fiche 2, Français, NAPM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Nacional de Compradores
1, fiche 2, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Nacional%20de%20Compradores
nom féminin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-04-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- National Association of Punch Manufacturers
1, fiche 3, Anglais, National%20Association%20of%20Punch%20Manufacturers
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NAPM 1, fiche 3, Anglais, NAPM
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- National Association of Punch Manufacturers
1, fiche 3, Français, National%20Association%20of%20Punch%20Manufacturers
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- NAPM 1, fiche 3, Français, NAPM
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


