TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

NATCAP [3 fiches]

Fiche 1 2001-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Economic Co-operation and Development
  • Labour and Employment
OBS

United Nations Development Programme (UNDP).

Terme(s)-clé(s)
  • National Technical Co-operation Assessment and Programming

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Coopération et développement économiques
  • Travail et emploi
OBS

Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Trabajo y empleo
OBS

Programa de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo (PNUD).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Scientific Co-operation
OBS

Source: UNDP [United Nations Development Programme]. NATCAP: National Technical Co-operation Assessment and Programme.

Terme(s)-clé(s)
  • Finland Trust Fund for NATCAP Activities

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Coopération scientifique
Terme(s)-clé(s)
  • Fonds d’affectation spéciale de la Finlande pour les activités du NATCAP

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Cooperación científica
Terme(s)-clé(s)
  • Fondo Fiduciario de Finlandia para Actividades relacionadas con NATCAP
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

European Civil Aviation Conference Study Group.

OBS

List of ICAO Bodies.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Répertoire des organes de l'OACI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :