TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NOR [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- standards officer
1, fiche 1, Anglais, standards%20officer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Std O 2, fiche 1, Anglais, Std%20O
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Review flights or check flights, when required, shall be conducted by standards officers, designated check pilots, or [instructor pilots]. 3, fiche 1, Anglais, - standards%20officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- officier des normes
1, fiche 1, Français, officier%20des%20normes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- O Nor 1, fiche 1, Français, O%20Nor
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les vols de remise à niveau des connaissances et de vérification des compétences, lorsqu'il y a lieu, doivent se dérouler sous la supervision d'un officier des normes, d'un pilote examinateur désigné ou d'un pilote instructeur. 2, fiche 1, Français, - officier%20des%20normes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Training
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Air Force Standards Advanced Performance Centre
1, fiche 2, Anglais, Air%20Force%20Standards%20Advanced%20Performance%20Centre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- AF Stds APC 1, fiche 2, Anglais, AF%20Stds%20APC
correct
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Air Force Standards Advanced Performance Center
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre de performance avancée - Section des normes de la Force aérienne
1, fiche 2, Français, Centre%20de%20performance%20avanc%C3%A9e%20%2D%20Section%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- CPA Son Nor FA 1, fiche 2, Français, CPA%20Son%20Nor%20FA
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-10-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Operations (Air Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Combined Aerospace Operations Centre Standards and Evaluation Division Chief
1, fiche 3, Anglais, Combined%20Aerospace%20Operations%20Centre%20Standards%20and%20Evaluation%20Division%20Chief
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- CAOC Standards and Evaluation Division Chief 1, fiche 3, Anglais, CAOC%20Standards%20and%20Evaluation%20Division%20Chief
correct
- CAOC Stds & Eval Div Chief 1, fiche 3, Anglais, CAOC%20Stds%20%26%20Eval%20Div%20Chief
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Combined Aerospace Operations Centre Standards and Evaluation Division Chief; CAOC Standards and Evaluation Division Chief; CAOC Stds & Eval Div Chief: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 3, Anglais, - Combined%20Aerospace%20Operations%20Centre%20Standards%20and%20Evaluation%20Division%20Chief
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Combined Aerospace Operations Center Standards and Evaluation Division Chief
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chef de la Division d’évaluation et des normes du Centre multinational d’opérations aérospatiales
1, fiche 3, Français, chef%20de%20la%20Division%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20des%20normes%20du%20Centre%20multinational%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20a%C3%A9rospatiales
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chef de la Division d’évaluation et des normes du CMOA 1, fiche 3, Français, chef%20de%20la%20Division%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20des%20normes%20du%20CMOA
correct, nom masculin
- Chef Div Éval & Nor CMOA 1, fiche 3, Français, Chef%20Div%20%C3%89val%20%26%20Nor%20CMOA
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chef de la Division d'évaluation et des normes du Centre multinational d'opérations aérospatiales; chef de la Division d'évaluation et des normes du CMOA; Chef Div Éval & Nor CMOA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 3, Français, - chef%20de%20la%20Division%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20des%20normes%20du%20Centre%20multinational%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20a%C3%A9rospatiales
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- NCOIC CAOC Standards and Evaluation
1, fiche 4, Anglais, NCOIC%20CAOC%20Standards%20and%20Evaluation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- NCOIC CAOC Stds & Eval 1, fiche 4, Anglais, NCOIC%20CAOC%20Stds%20%26%20Eval
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CAOC: Combined Aerospace Operations Centre. 2, fiche 4, Anglais, - NCOIC%20CAOC%20Standards%20and%20Evaluation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
NCOIC: Non-Commissioned Officer in Charge. 2, fiche 4, Anglais, - NCOIC%20CAOC%20Standards%20and%20Evaluation
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
NCOIC CAOC Standards and Evaluation; NCOIC CAOC Stds & Eval: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 4, Anglais, - NCOIC%20CAOC%20Standards%20and%20Evaluation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Non-Commissioned Officer in Charge CAOC Standards and Evaluation
- Non-Commissioned Officer in Charge - Combined Aerospace Operations Centre Standards and Evaluation
- Non-Commissioned Officer in Charge - Combined Aerospace Operations Center Standards and Evaluation
- NCOIC Combined Aerospace Operations Center Standards and Evaluation
- NCOIC Combined Aerospace Operations Centre Standards and Evaluation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sous-officier responsable – Normes et évaluation du CMOA
1, fiche 4, Français, sous%2Dofficier%20responsable%20%26ndash%3B%20Normes%20et%20%C3%A9valuation%20du%20CMOA
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- S/Off Resp Nor & Éval CMOA 1, fiche 4, Français, S%2FOff%20Resp%20Nor%20%26%20%C3%89val%20CMOA
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CMOA : Centre multinational d’opérations aérospatiales. 2, fiche 4, Français, - sous%2Dofficier%20responsable%20%26ndash%3B%20Normes%20et%20%C3%A9valuation%20du%20CMOA
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
sous-officier responsable – Normes et évaluation du CMOA; S/Off Resp Nor & Éval CMOA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 4, Français, - sous%2Dofficier%20responsable%20%26ndash%3B%20Normes%20et%20%C3%A9valuation%20du%20CMOA
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sous-officier responsable – Normes et évaluation du Centre multinational d’opérations aérospatiales
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-09-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Deputy Chief CAOC Standards and Evaluation
1, fiche 5, Anglais, Deputy%20Chief%20CAOC%20Standards%20and%20Evaluation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- D/Chief CAOC Stds/Eval 1, fiche 5, Anglais, D%2FChief%20CAOC%20Stds%2FEval
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CAOC: Combined Aerospace Operations Centre. 2, fiche 5, Anglais, - Deputy%20Chief%20CAOC%20Standards%20and%20Evaluation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Deputy Chief CAOC Standards and Evaluation; D/Chief CAOC Stds/Eval: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 5, Anglais, - Deputy%20Chief%20CAOC%20Standards%20and%20Evaluation
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Deputy Chief Combined Aerospace Operations Centre Standards and Evaluation
- Deputy Chief Combined Aerospace Operations Center Standards and Evaluation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sous-chef – Normes et évaluation du CMOA
1, fiche 5, Français, sous%2Dchef%20%26ndash%3B%20Normes%20et%20%C3%A9valuation%20du%20CMOA
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Sous-chef Nor & Éval CMOA 1, fiche 5, Français, Sous%2Dchef%20Nor%20%26%20%C3%89val%20CMOA
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CMOA : Centre multinational d’opérations aérospatiales. 2, fiche 5, Français, - sous%2Dchef%20%26ndash%3B%20Normes%20et%20%C3%A9valuation%20du%20CMOA
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
sous-chef – Normes et évaluation du CMOA; Sous-chef Nor & Éval CMOA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 5, Français, - sous%2Dchef%20%26ndash%3B%20Normes%20et%20%C3%A9valuation%20du%20CMOA
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- sous-chef – Normes et évaluation du Centre multinational d’opérations aérospatiales
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-09-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Chief CAOC Standards and Evaluation
1, fiche 6, Anglais, Chief%20CAOC%20Standards%20and%20Evaluation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Chief CAOC Stds & Eval 1, fiche 6, Anglais, Chief%20CAOC%20Stds%20%26%20Eval
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CAOC: Combined Aerospace Operations Centre. 2, fiche 6, Anglais, - Chief%20CAOC%20Standards%20and%20Evaluation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Chief CAOC Standards and Evaluation; Chief CAOC Stds & Eval: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - Chief%20CAOC%20Standards%20and%20Evaluation
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Chief Combined Aerospace Operations Centre Standards and Evaluation
- Chief Combined Aerospace Operations Center Standards and Evaluation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chef – Normes et évaluation du CMOA
1, fiche 6, Français, chef%20%26ndash%3B%20Normes%20et%20%C3%A9valuation%20du%20CMOA
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Chef Nor & Éval CMOA 1, fiche 6, Français, Chef%20Nor%20%26%20%C3%89val%20CMOA
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CMOA : Centre multinational d'opérations aérospatiales. 2, fiche 6, Français, - chef%20%26ndash%3B%20Normes%20et%20%C3%A9valuation%20du%20CMOA
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
chef – Normes et évaluation du CMOA; Chef Nor & Éval CMOA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - chef%20%26ndash%3B%20Normes%20et%20%C3%A9valuation%20du%20CMOA
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- chef – Normes et évaluation du Centre multinational d’opérations aérospatiales
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-06-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Aeromedical Evacuation Standards Officer
1, fiche 7, Anglais, Aeromedical%20Evacuation%20Standards%20Officer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AESO 1, fiche 7, Anglais, AESO
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- AIREVAC Stand O 1, fiche 7, Anglais, AIREVAC%20Stand%20O
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 7, Anglais, - Aeromedical%20Evacuation%20Standards%20Officer
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Aeromedical Evacuation Standards Officer; AESO: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 7, Anglais, - Aeromedical%20Evacuation%20Standards%20Officer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Officier des normes d’évacuation sanitaire aérienne
1, fiche 7, Français, Officier%20des%20normes%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20sanitaire%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ONESA 1, fiche 7, Français, ONESA
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- O Nor ESA 1, fiche 7, Français, O%20Nor%20ESA
correct, nom masculin
- Officier des normes d’évacuation aéromédicale 1, fiche 7, Français, Officier%20des%20normes%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20a%C3%A9rom%C3%A9dicale
ancienne désignation, correct, nom masculin
- O normes AIREVAC 1, fiche 7, Français, O%20normes%20AIREVAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 7, Français, - Officier%20des%20normes%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20sanitaire%20a%C3%A9rienne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Officier des normes d'évacuation sanitaire aérienne; O Nor ESA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 7, Français, - Officier%20des%20normes%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20sanitaire%20a%C3%A9rienne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- A3 Operational Support Readiness
1, fiche 8, Anglais, A3%20Operational%20Support%20Readiness
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- A3 Op Sp Rdns 2, fiche 8, Anglais, A3%20Op%20Sp%20Rdns
correct
- A3 Standards, Aerospace and Force Protection 2, fiche 8, Anglais, A3%20Standards%2C%20Aerospace%20and%20Force%20Protection
ancienne désignation, correct
- A3 SA & FP 2, fiche 8, Anglais, A3%20SA%20%26%20FP
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 3, fiche 8, Anglais, - A3%20Operational%20Support%20Readiness
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A3 Operational Support Readiness; A3 Op Sp Rdns: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 8, Anglais, - A3%20Operational%20Support%20Readiness
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- A3 Disponibilité opérationnelle – Soutien opérationnel
1, fiche 8, Français, A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%26ndash%3B%20Soutien%20op%C3%A9rationnel
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- A3 Disp Op Sout Op 1, fiche 8, Français, A3%20Disp%20Op%20Sout%20Op
correct, nom féminin
- A3 Normes, Aérospatiale et protection des forces 2, fiche 8, Français, A3%20Normes%2C%20A%C3%A9rospatiale%20et%20protection%20des%20forces
ancienne désignation, correct, nom féminin
- A3 Nor Aéro & PF 2, fiche 8, Français, A3%20Nor%20A%C3%A9ro%20%26%20PF
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 8, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%26ndash%3B%20Soutien%20op%C3%A9rationnel
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A3 Disponibilité opérationnelle – Soutien opérationnel; A3 Disp Op Sout Op : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 4, fiche 8, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%26ndash%3B%20Soutien%20op%C3%A9rationnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Air Force Standards Advanced Performance Flight Chief Warrant Officer
1, fiche 9, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Air%20Force%20Standards%20Advanced%20Performance%20Flight%20Chief%20Warrant%20Officer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- 1 CAD AF Stds AP Flt CWO 1, fiche 9, Anglais, 1%20CAD%20AF%20Stds%20AP%20Flt%20CWO
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Air Force Standards Advanced Performance Flight Chief Warrant Officer; 1 CAD AF Stds AP Flt CWO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 9, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Air%20Force%20Standards%20Advanced%20Performance%20Flight%20Chief%20Warrant%20Officer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- adjudant-chef de l’Escadrille de performance avancée - Section des normes de la Force aérienne à la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 9, Français, adjudant%2Dchef%20de%20l%26rsquo%3BEscadrille%20de%20performance%20avanc%C3%A9e%20%2D%20Section%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Adjuc Ele PA Son Nor FA 1 DAC 1, fiche 9, Français, Adjuc%20Ele%20PA%20Son%20Nor%20FA%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
adjudant-chef de l'Escadrille de performance avancée - Section des normes de la Force aérienne à la 1re Division aérienne du Canada : s'écrit adjudant-chef de l'Escadrille de performance avancée - Section des normes de la Force aérienne à la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 9, Français, - adjudant%2Dchef%20de%20l%26rsquo%3BEscadrille%20de%20performance%20avanc%C3%A9e%20%2D%20Section%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
adjudant-chef de l'Escadrille de performance avancée - Section des normes de la Force aérienne à la 1re Division aérienne du Canada; Adjuc Ele PA Son Nor FA 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 9, Français, - adjudant%2Dchef%20de%20l%26rsquo%3BEscadrille%20de%20performance%20avanc%C3%A9e%20%2D%20Section%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Norway
1, fiche 10, Anglais, Norway
correct, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Kingdom of Norway 2, fiche 10, Anglais, Kingdom%20of%20Norway
correct, Europe
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A country situated in the western part of the Scandinavian peninsula. 3, fiche 10, Anglais, - Norway
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Capital: Oslo. 4, fiche 10, Anglais, - Norway
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Norwegian. 4, fiche 10, Anglais, - Norway
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Norway: common name of the country. 3, fiche 10, Anglais, - Norway
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
NO; NOR: codes recognized by ISO. 3, fiche 10, Anglais, - Norway
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Norvège
1, fiche 10, Français, Norv%C3%A8ge
correct, nom féminin, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Royaume de Norvège 2, fiche 10, Français, Royaume%20de%20Norv%C3%A8ge
correct, nom masculin, Europe
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
État de l'Europe septentrionale, sur la mer de Norvège. 3, fiche 10, Français, - Norv%C3%A8ge
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Oslo. 4, fiche 10, Français, - Norv%C3%A8ge
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Norvégien, Norvégienne. 4, fiche 10, Français, - Norv%C3%A8ge
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Norvège : nom usuel du pays. 5, fiche 10, Français, - Norv%C3%A8ge
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
NO; NOR : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 10, Français, - Norv%C3%A8ge
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
aller en Norvège, visiter la Norvège 5, fiche 10, Français, - Norv%C3%A8ge
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Noruega
1, fiche 10, Espagnol, Noruega
correct, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- Reino de Noruega 2, fiche 10, Espagnol, Reino%20de%20Noruega
correct, nom masculin, Europe
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Estado del norte de Europa, junto al Atlántico. 3, fiche 10, Espagnol, - Noruega
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Capital: Oslo. 4, fiche 10, Espagnol, - Noruega
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Habitante: noruego, noruega. 4, fiche 10, Espagnol, - Noruega
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Noruega: nombre usual del país. 5, fiche 10, Espagnol, - Noruega
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
NO; NOR: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 10, Espagnol, - Noruega
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- A4 Maintenance - Aircraft Maintenance Standards 5 (Aircraft Technician Advisory Group Chief Warrant Officer and Avionics Systems Senior Occupational Advisor)
1, fiche 11, Anglais, A4%20Maintenance%20%2D%20Aircraft%20Maintenance%20Standards%205%20%28Aircraft%20Technician%20Advisory%20Group%20Chief%20Warrant%20Officer%20and%20Avionics%20Systems%20Senior%20Occupational%20Advisor%29
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- A4 Maint AM Stds 5 & ATAG CWO & AVS SOA 1, fiche 11, Anglais, A4%20Maint%20AM%20Stds%205%20%26%20ATAG%20CWO%20%26%20AVS%20SOA
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 11, Anglais, - A4%20Maintenance%20%2D%20Aircraft%20Maintenance%20Standards%205%20%28Aircraft%20Technician%20Advisory%20Group%20Chief%20Warrant%20Officer%20and%20Avionics%20Systems%20Senior%20Occupational%20Advisor%29
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A4 Maintenance - Aircraft Maintenance Standards 5 (Aircraft Technician Advisory Group Chief Warrant Officer and Avionics Systems Senior Occupational Advisor); A4 Maint AM Stds 5 & ATAG CWO & AVS SOA: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 11, Anglais, - A4%20Maintenance%20%2D%20Aircraft%20Maintenance%20Standards%205%20%28Aircraft%20Technician%20Advisory%20Group%20Chief%20Warrant%20Officer%20and%20Avionics%20Systems%20Senior%20Occupational%20Advisor%29
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 11, La vedette principale, Français
- A4 Maintenance - Normes de la maintenance des aéronefs 5 (Adjudant-Chef du groupe consultatif sur les techniciens d’aéronefs et conseiller principal des groupes professionnels militaires - Systèmes avioniques)
1, fiche 11, Français, A4%20Maintenance%20%2D%20Normes%20de%20la%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%205%20%28Adjudant%2DChef%20du%20groupe%20consultatif%20sur%20les%20techniciens%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs%20et%20conseiller%20principal%20des%20groupes%20professionnels%20militaires%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20avioniques%29
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- A4 Maint Nor MA 5 & Adjuc GCTA & CPGPM SA 1, fiche 11, Français, A4%20Maint%20Nor%20MA%205%20%26%20Adjuc%20GCTA%20%26%20CPGPM%20SA
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 11, Français, - A4%20Maintenance%20%2D%20Normes%20de%20la%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%205%20%28Adjudant%2DChef%20du%20groupe%20consultatif%20sur%20les%20techniciens%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs%20et%20conseiller%20principal%20des%20groupes%20professionnels%20militaires%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20avioniques%29
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A4 Maintenance - Normes de la maintenance des aéronefs 5 (Adjudant-Chef du groupe consultatif sur les techniciens d'aéronefs et conseiller principal des groupes professionnels militaires - Systèmes avioniques); A4 Maint Nor MA 5 & Adjuc GCTA & CPGPM SA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 11, Français, - A4%20Maintenance%20%2D%20Normes%20de%20la%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%205%20%28Adjudant%2DChef%20du%20groupe%20consultatif%20sur%20les%20techniciens%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs%20et%20conseiller%20principal%20des%20groupes%20professionnels%20militaires%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20avioniques%29
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-07-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- deputy standards and support
1, fiche 12, Anglais, deputy%20standards%20and%20support
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- D/Stds & Sp 1, fiche 12, Anglais, D%2FStds%20%26%20Sp
correct
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- adjoint des normes et du soutien
1, fiche 12, Français, adjoint%20des%20normes%20et%20du%20soutien
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- A Nor & Sout 1, fiche 12, Français, A%20Nor%20%26%20Sout
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Individual Training Standards
1, fiche 13, Anglais, Individual%20Training%20Standards
correct, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Indiv Trg Stds 1, fiche 13, Anglais, Indiv%20Trg%20Stds
correct, pluriel
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Individual Training Standards; Indiv Trg Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 13, Anglais, - Individual%20Training%20Standards
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Normes de l’instruction individuelle
1, fiche 13, Français, Normes%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20individuelle
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Nor Instr Indiv 1, fiche 13, Français, Nor%20Instr%20Indiv
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Normes de l’instruction individuelle; Nor Instr Indiv : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 13, Français, - Normes%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20individuelle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Air Force Expeditionary Readiness Standardization and Evaluation Team Standards Advisor
1, fiche 14, Anglais, Air%20Force%20Expeditionary%20Readiness%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20Standards%20Advisor
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- AFERSET Stds Advr 1, fiche 14, Anglais, AFERSET%20Stds%20Advr
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 14, Anglais, - Air%20Force%20Expeditionary%20Readiness%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20Standards%20Advisor
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Air Force Expeditionary Readiness Standardization and Evaluation Team Standards Advisor; AFERSET Stds Advr: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 14, Anglais, - Air%20Force%20Expeditionary%20Readiness%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20Standards%20Advisor
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Air Force Expeditionary Readiness Standardisation and Evaluation Team Standards Advisor
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Conseiller des normes de l’Équipe d’évaluation et de normalisation – Préparation expéditionnaire de la Force aérienne
1, fiche 14, Français, Conseiller%20des%20normes%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20%26ndash%3B%20Pr%C3%A9paration%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Conslr Nor EENPEFA 1, fiche 14, Français, Conslr%20Nor%20EENPEFA
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 14, Français, - Conseiller%20des%20normes%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20%26ndash%3B%20Pr%C3%A9paration%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Conseiller des normes de l’Équipe d’évaluation et de normalisation – Préparation expéditionnaire de la Force aérienne; Conslr Nor EENPEFA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 14, Français, - Conseiller%20des%20normes%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20%26ndash%3B%20Pr%C3%A9paration%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-05-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Collective Training Standards
1, fiche 15, Anglais, Collective%20Training%20Standards
correct, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Coll Trg Stds 1, fiche 15, Anglais, Coll%20Trg%20Stds
correct, pluriel
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publication title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 15, Anglais, - Collective%20Training%20Standards
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Collective Training Standards; Coll Trg Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 15, Anglais, - Collective%20Training%20Standards
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Normes d’instruction collective
1, fiche 15, Français, Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20collective
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Nor Instr Coll 1, fiche 15, Français, Nor%20Instr%20Coll
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le titre de publication et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 15, Français, - Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20collective
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Normes d’instruction collective; Nor Instr Coll : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 15, Français, - Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20collective
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-05-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Military Training
- Air Forces
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Collective Training Standards
1, fiche 16, Anglais, Staff%20Officer%20Collective%20Training%20Standards
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- SO Coll Trg Stds 1, fiche 16, Anglais, SO%20Coll%20Trg%20Stds
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 16, Anglais, - Staff%20Officer%20Collective%20Training%20Standards
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Collective Training Standards; SO Coll Trg Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 16, Anglais, - Staff%20Officer%20Collective%20Training%20Standards
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major – Normes d’instruction collective
1, fiche 16, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20collective
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- OEM Nor Instr Coll 1, fiche 16, Français, OEM%20Nor%20Instr%20Coll
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 16, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20collective
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Officier d’état-major – Normes d’instruction collective; OEM Nor Instr Coll : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 16, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20collective
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Individual Training Standards
1, fiche 17, Anglais, Staff%20Officer%20Individual%20Training%20Standards
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- SO Indiv Trg Stds 1, fiche 17, Anglais, SO%20Indiv%20Trg%20Stds
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 17, Anglais, - Staff%20Officer%20Individual%20Training%20Standards
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Individual Training Standards; SO Indiv Trg Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 17, Anglais, - Staff%20Officer%20Individual%20Training%20Standards
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major – Normes de l’instruction individuelle
1, fiche 17, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Normes%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20individuelle
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- OEM Nor Instr Indiv 1, fiche 17, Français, OEM%20Nor%20Instr%20Indiv
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 17, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Normes%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20individuelle
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Officier d’état-major – Normes de l’instruction individuelle; OEM Nor Instr Indiv : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 17, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Normes%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20individuelle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer Air Force Standards
1, fiche 18, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20Air%20Force%20Standards
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- SSO AF Stds 1, fiche 18, Anglais, SSO%20AF%20Stds
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 18, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20Air%20Force%20Standards
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Senior Staff Officer Air Force Standards; SSO AF Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 18, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20Air%20Force%20Standards
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d’état-major – Normes de la Force aérienne
1, fiche 18, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- OSEM Nor FA 1, fiche 18, Français, OSEM%20Nor%20FA
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 18, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Officier supérieur d’état-major – Normes de la Force aérienne; OSEM Nor FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 18, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Air Force Standards and Evaluation Team
1, fiche 19, Anglais, Air%20Force%20Standards%20and%20Evaluation%20Team
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- AF SET 1, fiche 19, Anglais, AF%20SET
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 19, Anglais, - Air%20Force%20Standards%20and%20Evaluation%20Team
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Air Force Standards and Evaluation Team; AF SET: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 19, Anglais, - Air%20Force%20Standards%20and%20Evaluation%20Team
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Équipe d’évaluation et des normes de la Force aérienne
1, fiche 19, Français, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- EE & Nor FA 1, fiche 19, Français, EE%20%26%20Nor%20FA
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 19, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Équipe d'évaluation et des normes de la Force aérienne; EE & Nor FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 19, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-04-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Mission Support Policy, Plans and Standards
1, fiche 20, Anglais, Mission%20Support%20Policy%2C%20Plans%20and%20Standards
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Msn Sp Pol Plans Stds 1, fiche 20, Anglais, Msn%20Sp%20Pol%20Plans%20Stds
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 20, Anglais, - Mission%20Support%20Policy%2C%20Plans%20and%20Standards
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Mission Support Policy, Plans and Standards; Msn Sp Pol Plans Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 20, Anglais, - Mission%20Support%20Policy%2C%20Plans%20and%20Standards
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Normes, plans et politique du soutien de mission
1, fiche 20, Français, Normes%2C%20plans%20et%20politique%20du%20soutien%20de%20mission
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Nor Plans Pol Sout Msn 1, fiche 20, Français, Nor%20Plans%20Pol%20Sout%20Msn
correct
- Nor, Plans et Pol Sout Msn 1, fiche 20, Français, Nor%2C%20Plans%20et%20Pol%20Sout%20Msn
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 20, Français, - Normes%2C%20plans%20et%20politique%20du%20soutien%20de%20mission
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Normes, plans et politique du soutien de mission; Nor Plans Pol Sout Msn : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 20, Français, - Normes%2C%20plans%20et%20politique%20du%20soutien%20de%20mission
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-03-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Air Force Standards and Evaluation Team Training Development Officer
1, fiche 21, Anglais, Air%20Force%20Standards%20and%20Evaluation%20Team%20Training%20Development%20Officer
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- AF SET TDO 1, fiche 21, Anglais, AF%20SET%20TDO
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 21, Anglais, - Air%20Force%20Standards%20and%20Evaluation%20Team%20Training%20Development%20Officer
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Air Force Standards and Evaluation Team Training Development Officer; AF SET TDO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 21, Anglais, - Air%20Force%20Standards%20and%20Evaluation%20Team%20Training%20Development%20Officer
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Officier du développement de l’instruction - Équipe d’évaluation et des normes de la Force aérienne
1, fiche 21, Français, Officier%20du%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20%2D%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- ODI EE & Nor FA 1, fiche 21, Français, ODI%20EE%20%26%20Nor%20FA
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 21, Français, - Officier%20du%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20%2D%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Officier du développement de l'instruction - Équipe d'évaluation et des normes de la Force aérienne; ODI EE & Nor FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 21, Français, - Officier%20du%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20%2D%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- NOR band
1, fiche 22, Anglais, NOR%20band
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The training in clinical cytogenetics includes extensive laboratory experience, gaining independent expertise in both long- and short-term cell culture, the recognition and collection of mitotic cells and slide preparation, and a variety of banding techniques including, but not limited to, G-, Q-, C-, and NOR-banding, and most recently fluorescent in situ hybridization. 2, fiche 22, Anglais, - NOR%20band
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bande NOR
1, fiche 22, Français, bande%20NOR
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les bandes NOR, qui par imprégnation à l'argent, révèlent les organisateurs nucléolaires. La topographie des bandes et la description des anomalies fait l'objet d'une convention internationale appliquée aux cas de nombreuses espèces dont l'homme. 1, fiche 22, Français, - bande%20NOR
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Training Standards
1, fiche 23, Anglais, Training%20Standards
correct, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Trg Stds 1, fiche 23, Anglais, Trg%20Stds
correct, pluriel
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Publication title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 23, Anglais, - Training%20Standards
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Training Standards; Trg Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 23, Anglais, - Training%20Standards
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Normes d’instruction
1, fiche 23, Français, Normes%20d%26rsquo%3Binstruction
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Nor Instr 1, fiche 23, Français, Nor%20Instr
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le titre de publication et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 23, Français, - Normes%20d%26rsquo%3Binstruction
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Normes d'instruction; Nor Instr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 23, Français, - Normes%20d%26rsquo%3Binstruction
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Operations (Air Forces)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Mission Support Readiness Policy and Standards
1, fiche 24, Anglais, Mission%20Support%20Readiness%20Policy%20and%20Standards
correct, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Msn Sp Rdns Pol & Stds 1, fiche 24, Anglais, Msn%20Sp%20Rdns%20Pol%20%26%20Stds
correct, pluriel
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 24, Anglais, - Mission%20Support%20Readiness%20Policy%20and%20Standards
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Mission Support Readiness Policy and Standards; Msn Sp Rdns Pol & Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 24, Anglais, - Mission%20Support%20Readiness%20Policy%20and%20Standards
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Politique et normes - Disponibilité opérationnelle du soutien de mission
1, fiche 24, Français, Politique%20et%20normes%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20soutien%20de%20mission
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Pol & Nor Disp Op Sout Msn 1, fiche 24, Français, Pol%20%26%20Nor%20Disp%20Op%20Sout%20Msn
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 24, Français, - Politique%20et%20normes%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20soutien%20de%20mission
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Politique et normes - Disponibilité opérationnelle du soutien de mission; Pol & Nor Disp Op Sout Msn : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 24, Français, - Politique%20et%20normes%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20soutien%20de%20mission
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Politique et normes Disponibilité opérationnelle du soutien de mission
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-05-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Air Cadet Standardization and Evaluation Team Standards Officer
1, fiche 25, Anglais, Air%20Cadet%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20Standards%20Officer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Air Cdt SET Stds Offr 1, fiche 25, Anglais, Air%20Cdt%20SET%20Stds%20Offr
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 25, Anglais, - Air%20Cadet%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20Standards%20Officer
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Air Cadet Standardization and Evaluation Team Standards Officer; Air Cdt SET Stds Offr: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg) 2, fiche 25, Anglais, - Air%20Cadet%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20Standards%20Officer
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Officier des normes de l’Équipe d’évaluation et de normalisation des Cadets de l’Air
1, fiche 25, Français, Officier%20des%20normes%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20Cadets%20de%20l%26rsquo%3BAir
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Offr Nor EEN Cdt Air 1, fiche 25, Français, Offr%20Nor%20EEN%20Cdt%20Air
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 25, Français, - Officier%20des%20normes%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20Cadets%20de%20l%26rsquo%3BAir
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Officier des normes de l’Équipe d’évaluation et de normalisation des Cadets de l’Air; Offr Nor EEN Cdt Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 25, Français, - Officier%20des%20normes%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20Cadets%20de%20l%26rsquo%3BAir
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-04-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Air Force Standards
1, fiche 26, Anglais, Air%20Force%20Standards
correct, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- AF Stds 1, fiche 26, Anglais, AF%20Stds
correct, pluriel
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 26, Anglais, - Air%20Force%20Standards
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Air Force Standards; AF Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 26, Anglais, - Air%20Force%20Standards
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Normes de la Force aérienne
1, fiche 26, Français, Normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Nor FA 1, fiche 26, Français, Nor%20FA
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 26, Français, - Normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Normes de la Force aérienne; Nor FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 26, Français, - Normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-04-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Safety
- Air Forces
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- A3 Standards, Aerospace and Force Protection
1, fiche 27, Anglais, A3%20Standards%2C%20Aerospace%20and%20Force%20Protection
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- A3 SA & FP 1, fiche 27, Anglais, A3%20SA%20%26%20FP
correct
- A3 SA&FP 1, fiche 27, Anglais, A3%20SA%26FP
ancienne désignation, correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Position title, shortened form and abbreviation may be followed by a number. 2, fiche 27, Anglais, - A3%20Standards%2C%20Aerospace%20and%20Force%20Protection
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
A3 Standards, Aerospace and Force Protection; A3 SA & FP: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 27, Anglais, - A3%20Standards%2C%20Aerospace%20and%20Force%20Protection
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité (Transport aérien)
- Forces aériennes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- A3 Normes, aérospatiale et protection de la force
1, fiche 27, Français, A3%20Normes%2C%20a%C3%A9rospatiale%20et%20protection%20de%20la%20force
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- A3 NA & PF 1, fiche 27, Français, A3%20NA%20%26%20PF
correct, nom féminin
- A3 Nor Aéro & PF 1, fiche 27, Français, A3%20Nor%20A%C3%A9ro%20%26%20PF
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste, la forme abrégée et l’abréviation peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 27, Français, - A3%20Normes%2C%20a%C3%A9rospatiale%20et%20protection%20de%20la%20force
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
A3 Normes, aérospatiale et protection de la force; A3 NA & PF : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 27, Français, - A3%20Normes%2C%20a%C3%A9rospatiale%20et%20protection%20de%20la%20force
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Chief - Standards, Evaluation and Training
1, fiche 28, Anglais, Chief%20%2D%20Standards%2C%20Evaluation%20and%20Training
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Chief Stds Eval & Trg 1, fiche 28, Anglais, Chief%20Stds%20Eval%20%26%20Trg
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 28, Anglais, - Chief%20%2D%20Standards%2C%20Evaluation%20and%20Training
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Chief - Standards, Evaluation and Training; Chief Stds Eval & Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 28, Anglais, - Chief%20%2D%20Standards%2C%20Evaluation%20and%20Training
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Chief Standards, Evaluation and Training
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Chef - Instruction, évaluation et normes
1, fiche 28, Français, Chef%20%2D%20Instruction%2C%20%C3%A9valuation%20et%20normes
correct, nom masculin et féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Chef Instr, Éval et Nor 1, fiche 28, Français, Chef%20Instr%2C%20%C3%89val%20et%20Nor
correct, nom masculin et féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 28, Français, - Chef%20%2D%20Instruction%2C%20%C3%A9valuation%20et%20normes
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Chef - Instruction, évaluation et normes; Chef Instr, Éval et Nor : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 28, Français, - Chef%20%2D%20Instruction%2C%20%C3%A9valuation%20et%20normes
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Chef Instruction, évaluation et normes
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-11-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Forces
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- A3 Aerospace Standards and Regulations
1, fiche 29, Anglais, A3%20Aerospace%20Standards%20and%20Regulations
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- A3 ASR 1, fiche 29, Anglais, A3%20ASR
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 29, Anglais, - A3%20Aerospace%20Standards%20and%20Regulations
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 29, Anglais, - A3%20Aerospace%20Standards%20and%20Regulations
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
A3 Aerospace Standards and Regulations; A3 ASR: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 29, Anglais, - A3%20Aerospace%20Standards%20and%20Regulations
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Forces aériennes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- A3 Règlements et normes aérospatiales
1, fiche 29, Français, A3%20R%C3%A8glements%20et%20normes%20a%C3%A9rospatiales
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- A3 Règl et Nor Aéro 1, fiche 29, Français, A3%20R%C3%A8gl%20et%20Nor%20A%C3%A9ro
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 29, Français, - A3%20R%C3%A8glements%20et%20normes%20a%C3%A9rospatiales
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 29, Français, - A3%20R%C3%A8glements%20et%20normes%20a%C3%A9rospatiales
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
A3 Règlements et normes aérospatiales; A3 Règl et Nor Aéro : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 29, Français, - A3%20R%C3%A8glements%20et%20normes%20a%C3%A9rospatiales
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-08-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- A4 Maintenance - Aircraft Maintenance Standards 4 (Aviation Systems Senior Occupational Advisor)
1, fiche 30, Anglais, A4%20Maintenance%20%2D%20Aircraft%20Maintenance%20Standards%204%20%28Aviation%20Systems%20Senior%20Occupational%20Advisor%29
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- A4 Maint AM Stds 4 & AVN Sys SOA 1, fiche 30, Anglais, A4%20Maint%20AM%20Stds%204%20%26%20AVN%20Sys%20SOA
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 30, Anglais, - A4%20Maintenance%20%2D%20Aircraft%20Maintenance%20Standards%204%20%28Aviation%20Systems%20Senior%20Occupational%20Advisor%29
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
A4 Maintenance - Aircraft Maintenance Standards 4 (Aviation Systems Senior Occupational Advisor); A4 Maint AM Stds 4 & AVN Sys SOA: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 30, Anglais, - A4%20Maintenance%20%2D%20Aircraft%20Maintenance%20Standards%204%20%28Aviation%20Systems%20Senior%20Occupational%20Advisor%29
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- A4 Maintenance Aircraft Maintenance Standards 4 (Aviation Systems Senior Occupational Advisor)
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 30, La vedette principale, Français
- A4 Maintenance - Normes de la maintenance des aéronefs 4 (Conseiller principal des groupes professionnels militaires - Systèmes aéronautiques)
1, fiche 30, Français, A4%20Maintenance%20%2D%20Normes%20de%20la%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%204%20%28Conseiller%20principal%20des%20groupes%20professionnels%20militaires%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20a%C3%A9ronautiques%29
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- A4 Maint Nor MA 4 & CPGPM Sys AÉRO 1, fiche 30, Français, A4%20Maint%20Nor%20MA%204%20%26%20CPGPM%20Sys%20A%C3%89RO
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 30, Français, - A4%20Maintenance%20%2D%20Normes%20de%20la%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%204%20%28Conseiller%20principal%20des%20groupes%20professionnels%20militaires%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20a%C3%A9ronautiques%29
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
A4 Maintenance - Normes de la maintenance des aéronefs 4 (Conseiller principal des groupes professionnels militaires - Systèmes aéronautiques); A4 Maint Nor MA 4 & CPGPM Sys AÉRO : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 30, Français, - A4%20Maintenance%20%2D%20Normes%20de%20la%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%204%20%28Conseiller%20principal%20des%20groupes%20professionnels%20militaires%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20a%C3%A9ronautiques%29
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- A4 Maintenance Normes de la maintenance des aéronefs 4 (Conseiller principal des groupes professionnels militaires - Systèmes aéronautiques)
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-08-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- A4 Maintenance - Aircraft Maintenance Standards
1, fiche 31, Anglais, A4%20Maintenance%20%2D%20Aircraft%20Maintenance%20Standards
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- A4 Maint AM Stds 1, fiche 31, Anglais, A4%20Maint%20AM%20Stds
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 31, Anglais, - A4%20Maintenance%20%2D%20Aircraft%20Maintenance%20Standards
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
A4 Maintenance - Aircraft Maintenance Standards; A4 Maint AM Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 31, Anglais, - A4%20Maintenance%20%2D%20Aircraft%20Maintenance%20Standards
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- A4 Maintenance Aircraft Maintenance Standards
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 31, La vedette principale, Français
- A4 Maintenance - Normes de la maintenance des aéronefs
1, fiche 31, Français, A4%20Maintenance%20%2D%20Normes%20de%20la%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- A4 Maint Nor MA 1, fiche 31, Français, A4%20Maint%20Nor%20MA
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 31, Français, - A4%20Maintenance%20%2D%20Normes%20de%20la%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
A4 Maintenance - Normes de la maintenance des aéronefs; A4 Maint Nor MA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 31, Français, - A4%20Maintenance%20%2D%20Normes%20de%20la%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- A4 Maintenance Normes de la maintenance des aéronefs
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Standards, Evaluation and Training
1, fiche 32, Anglais, Standards%2C%20Evaluation%20and%20Training
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Stds, Eval & Trg 1, fiche 32, Anglais, Stds%2C%20Eval%20%26%20Trg
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 32, Anglais, - Standards%2C%20Evaluation%20and%20Training
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Standards, Evaluation and Training; Stds, Eval & Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 32, Anglais, - Standards%2C%20Evaluation%20and%20Training
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Instruction, évaluation et normes
1, fiche 32, Français, Instruction%2C%20%C3%A9valuation%20et%20normes
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Instr, Éval & Nor 1, fiche 32, Français, Instr%2C%20%C3%89val%20%26%20Nor
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 32, Français, - Instruction%2C%20%C3%A9valuation%20et%20normes
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Instruction, évaluation et normes; Instr, Éval & Nor : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 32, Français, - Instruction%2C%20%C3%A9valuation%20et%20normes
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Standards and Evaluations
1, fiche 33, Anglais, Standards%20and%20Evaluations
correct, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Stds & Eval 1, fiche 33, Anglais, Stds%20%26%20Eval
correct, pluriel
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 33, Anglais, - Standards%20and%20Evaluations
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Standards and Evaluations; Stds & Eval: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 33, Anglais, - Standards%20and%20Evaluations
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Normes et évaluations
1, fiche 33, Français, Normes%20et%20%C3%A9valuations
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Nor & Éval 1, fiche 33, Français, Nor%20%26%20%C3%89val
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 33, Français, - Normes%20et%20%C3%A9valuations
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Normes et évaluations; Nor & Éval : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 33, Français, - Normes%20et%20%C3%A9valuations
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-06-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Air Force Support Policies and Standards
1, fiche 34, Anglais, Air%20Force%20Support%20Policies%20and%20Standards
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- AF Sp Pol & Stds 1, fiche 34, Anglais, AF%20Sp%20Pol%20%26%20Stds
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 34, Anglais, - Air%20Force%20Support%20Policies%20and%20Standards
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Air Force Support Policies and Standards; AF Sp Pol & Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 34, Anglais, - Air%20Force%20Support%20Policies%20and%20Standards
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Politiques et normes de soutien de la Force aérienne
1, fiche 34, Français, Politiques%20et%20normes%20de%20soutien%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Pol & Nor Sout FA 1, fiche 34, Français, Pol%20%26%20Nor%20Sout%20FA
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 34, Français, - Politiques%20et%20normes%20de%20soutien%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Politiques et normes de soutien de la Force aérienne; Pol & Nor Sout FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 34, Français, - Politiques%20et%20normes%20de%20soutien%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-10-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- A3 Search and Rescue Standards
1, fiche 35, Anglais, A3%20Search%20and%20Rescue%20Standards
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- A3 SAR ST 1, fiche 35, Anglais, A3%20SAR%20ST
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 35, Anglais, - A3%20Search%20and%20Rescue%20Standards
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
A3 Search and Rescue Standards; A3 SAR ST: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 35, Anglais, - A3%20Search%20and%20Rescue%20Standards
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- A3 Recherche et sauvetage - Normes
1, fiche 35, Français, A3%20Recherche%20et%20sauvetage%20%2D%20Normes
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- A3 SAR Nor 1, fiche 35, Français, A3%20SAR%20Nor
correct
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 35, Français, - A3%20Recherche%20et%20sauvetage%20%2D%20Normes
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
A3 Recherche et sauvetage - Normes; A3 SAR Nor : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 35, Français, - A3%20Recherche%20et%20sauvetage%20%2D%20Normes
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- A4 Contingency Capability Centre Standards
1, fiche 36, Anglais, A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Standards
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- A4 CCC Stds 1, fiche 36, Anglais, A4%20CCC%20Stds
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 36, Anglais, - A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Standards
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 36, Anglais, - A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Standards
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
A4 Contingency Capability Centre Standards; A4 CCC Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 36, Anglais, - A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Standards
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- A4 Contingency Capability Center Standards
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- A4 Normes - Centre de gestion de l’élément de contingence
1, fiche 36, Français, A4%20Normes%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- A4 Nor CGEC 1, fiche 36, Français, A4%20Nor%20CGEC
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 36, Français, - A4%20Normes%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 36, Français, - A4%20Normes%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
A4 Normes - Centre de gestion de l'élément de contingence; A4 Nor CGEC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 36, Français, - A4%20Normes%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- A4 Maintenance Policy and Standards
1, fiche 37, Anglais, A4%20Maintenance%20Policy%20and%20Standards
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- A4 Maint Pol/Stds 1, fiche 37, Anglais, A4%20Maint%20Pol%2FStds
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 37, Anglais, - A4%20Maintenance%20Policy%20and%20Standards
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 37, Anglais, - A4%20Maintenance%20Policy%20and%20Standards
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
A4 Maintenance Policy and Standards; A4 Maint Pol/Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 37, Anglais, - A4%20Maintenance%20Policy%20and%20Standards
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- A4 Politique et normes de maintenance
1, fiche 37, Français, A4%20Politique%20et%20normes%20de%20maintenance
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- A4 Pol et Nor Maint 1, fiche 37, Français, A4%20Pol%20et%20Nor%20Maint
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 37, Français, - A4%20Politique%20et%20normes%20de%20maintenance
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 37, Français, - A4%20Politique%20et%20normes%20de%20maintenance
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
A4 Politique et normes de maintenance; A4 Pol et Nor Maint : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 37, Français, - A4%20Politique%20et%20normes%20de%20maintenance
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Nor'East Health Network
1, fiche 38, Anglais, Nor%27East%20Health%20Network
Nouveau-Brunswick
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Réseau santé Nor’Est
1, fiche 38, Français, R%C3%A9seau%20sant%C3%A9%20Nor%26rsquo%3BEst
nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-02-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- NOR
1, fiche 39, Anglais, NOR
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- NOR operator 2, fiche 39, Anglais, NOR%20operator
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The boolean operator that gives a truth table value of true only when both of the variables connected by the logical operator are false, i.e., the negation of inclusive OR. 3, fiche 39, Anglais, - NOR
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- non-ou
1, fiche 39, Français, non%2Dou
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- non-ou inclusif 2, fiche 39, Français, non%2Dou%20inclusif
correct, nom masculin
- NI 3, fiche 39, Français, NI
correct, nom masculin
- NON-OU 4, fiche 39, Français, NON%2DOU
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Opérateur booléen élémentaire [...] constitué d'un opérateur OU-inclusif suivi d'une inversion du résultat. 2, fiche 39, Français, - non%2Dou
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- NOR
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- operador lógico NO-O
1, fiche 39, Espagnol, operador%20l%C3%B3gico%20NO%2DO
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Operador de Boole, que da un valor verdadero de tabla de verdad, solamente cuando son falsas las variables conectadas por el operador lógico; por ejemplo, la negación de «O» inclusivo. 3, fiche 39, Espagnol, - operador%20l%C3%B3gico%20NO%2DO
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- notice of revision
1, fiche 40, Anglais, notice%20of%20revision
correct, OTAN
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- NOR 1, fiche 40, Anglais, NOR
correct, OTAN
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- avis de révision
1, fiche 40, Français, avis%20de%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 40, Les abréviations, Français
- NOR 1, fiche 40, Français, NOR
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-04-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- distance learning and standards company
1, fiche 41, Anglais, distance%20learning%20and%20standards%20company
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- DL & Stds Coy 1, fiche 41, Anglais, DL%20%26%20Stds%20Coy
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- compagnie du téléapprentissage et des normes
1, fiche 41, Français, compagnie%20du%20t%C3%A9l%C3%A9apprentissage%20et%20des%20normes
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- Cie Téléapp et Nor 1, fiche 41, Français, Cie%20T%C3%A9l%C3%A9app%20et%20Nor
correct
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Compagnie située à la Base des Forces canadiennes Borden. 2, fiche 41, Français, - compagnie%20du%20t%C3%A9l%C3%A9apprentissage%20et%20des%20normes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Medical and Hospital Organization
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Nor'East Health Network
1, fiche 42, Anglais, Nor%27East%20Health%20Network
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Bathurst. (Hospital letterhead). 1, fiche 42, Anglais, - Nor%27East%20Health%20Network
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- North East Health Network
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Réseau Santé Nor’Est
1, fiche 42, Français, R%C3%A9seau%20Sant%C3%A9%20Nor%26rsquo%3BEst
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
(En-tête de lettre de l'hôpital) 19960502. 1, fiche 42, Français, - R%C3%A9seau%20Sant%C3%A9%20Nor%26rsquo%3BEst
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Réseau Santé Nord Est
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Construction and Airfield Engineering Standards Supervisor
1, fiche 43, Anglais, Construction%20and%20Airfield%20Engineering%20Standards%20Supervisor
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- CAE Stds Supr 2, fiche 43, Anglais, CAE%20Stds%20Supr
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Construction and Airfield Engineering Standards Supervisor; CAE Stds Supr: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 43, Anglais, - Construction%20and%20Airfield%20Engineering%20Standards%20Supervisor
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Surveillant - Normes du génie construction et de l’air
1, fiche 43, Français, Surveillant%20%2D%20Normes%20du%20g%C3%A9nie%20construction%20et%20de%20l%26rsquo%3Bair
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- Surv Nor GCA 1, fiche 43, Français, Surv%20Nor%20GCA
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Surveillant - Normes du génie construction et de l'air; Surv Nor GCA: titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 43, Français, - Surveillant%20%2D%20Normes%20du%20g%C3%A9nie%20construction%20et%20de%20l%26rsquo%3Bair
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- 647 Standards Representative
1, fiche 44, Anglais, 647%20Standards%20Representative
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- 647 Stds Rep 2, fiche 44, Anglais, 647%20Stds%20Rep
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
647 Standards Representative; 647 Stds Rep: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 44, Anglais, - 647%20Standards%20Representative
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Représentant de la section des normes - GPM 647
1, fiche 44, Français, Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%20%2D%20GPM%20647
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- Rep Son Nor GPM 647 1, fiche 44, Français, Rep%20Son%20Nor%20GPM%20647
correct, nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Représentant de la section des normes - GPM 647; Rep Son Nor GPM 647 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 44, Français, - Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%20%2D%20GPM%20647
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- 648(611) Standards Representative
1, fiche 45, Anglais, 648%28611%29%20Standards%20Representative
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- 648(611) Stds Rep 2, fiche 45, Anglais, 648%28611%29%20Stds%20Rep
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
648(611) Standards Representative; 648(611) Stds Rep: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 45, Anglais, - 648%28611%29%20Standards%20Representative
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Représentant de la section des normes - GPM 648(611)
1, fiche 45, Français, Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%20%2D%20GPM%20648%28611%29
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- Rep Son Nor GPM 648(611) 1, fiche 45, Français, Rep%20Son%20Nor%20GPM%20648%28611%29
correct, nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Représentant de la section des normes - GPM 648(611); Rep Son Nor GPM 648(611) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 45, Français, - Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%20%2D%20GPM%20648%28611%29
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- 646 Standards Representative
1, fiche 46, Anglais, 646%20Standards%20Representative
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- 646 Stds Rep 2, fiche 46, Anglais, 646%20Stds%20Rep
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
646 Standards Representative; 646 Stds Rep: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 46, Anglais, - 646%20Standards%20Representative
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Représentant de la section des normes - GPM 646
1, fiche 46, Français, Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%20%2D%20GPM%20646
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- Rep Son Nor GPM 646 1, fiche 46, Français, Rep%20Son%20Nor%20GPM%20646
correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Représentant de la section des normes - GPM 646; Rep Son Nor GPM 646 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 46, Français, - Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%20%2D%20GPM%20646
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- 643 Standards Representative
1, fiche 47, Anglais, 643%20Standards%20Representative
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- 643 Stds Rep 2, fiche 47, Anglais, 643%20Stds%20Rep
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
643 Standards Representative; 643 Stds Rep: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 47, Anglais, - 643%20Standards%20Representative
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Représentant de la section des normes - GPM 643
1, fiche 47, Français, Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%20%2D%20GPM%20643
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- Rep Son Nor GPM 643 1, fiche 47, Français, Rep%20Son%20Nor%20GPM%20643
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Représentant de la section des normes - GPM 643; Rep Son Nor GPM 643 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 47, Français, - Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%20%2D%20GPM%20643
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- 641 Standards Representative
1, fiche 48, Anglais, 641%20Standards%20Representative
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- 641 Stds Rep 2, fiche 48, Anglais, 641%20Stds%20Rep
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
641 Standards Representative; 641 Stds Rep: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 48, Anglais, - 641%20Standards%20Representative
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Représentant de la section des normes - GPM 641
1, fiche 48, Français, Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%20%2D%20GPM%20641
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- Rep Son Nor GPM 641 1, fiche 48, Français, Rep%20Son%20Nor%20GPM%20641
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Représentant de la section des normes - GPM 641; Rep Son Nor GPM 641 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 48, Français, - Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%20%2D%20GPM%20641
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- 648(612) Standards Representative
1, fiche 49, Anglais, 648%28612%29%20Standards%20Representative
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- 648(612) Stds Rep 2, fiche 49, Anglais, 648%28612%29%20Stds%20Rep
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
648(612) Standards Representative; 648(612) Stds Rep: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 49, Anglais, - 648%28612%29%20Standards%20Representative
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Représentant de la section des normes - GPM 648(612)
1, fiche 49, Français, Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%20%2D%20GPM%20648%28612%29
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- Rep Son Nor GPM 648(612) 1, fiche 49, Français, Rep%20Son%20Nor%20GPM%20648%28612%29
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Représentant de la section des normes - GPM 648(612); Rep Son Nor GPM 648(612) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 49, Français, - Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%20%2D%20GPM%20648%28612%29
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Officer Commanding Standards
1, fiche 50, Anglais, Officer%20Commanding%20Standards
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- OC Stds 2, fiche 50, Anglais, OC%20Stds
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Officer Commanding Standards; OC Stds: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 50, Anglais, - Officer%20Commanding%20Standards
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Commandant - Normes
1, fiche 50, Français, Commandant%20%2D%20Normes
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- Cmdt Nor 1, fiche 50, Français, Cmdt%20Nor
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Commandant - Normes; Cmdt Nor : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 50, Français, - Commandant%20%2D%20Normes
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- 642 Standards Representative
1, fiche 51, Anglais, 642%20Standards%20Representative
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- 642 Stds Rep 2, fiche 51, Anglais, 642%20Stds%20Rep
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
642 Standards Representative; 642 Stds Rep: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 51, Anglais, - 642%20Standards%20Representative
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Représentant de la section des normes - GPM 642
1, fiche 51, Français, Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%20%2D%20GPM%20642
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- Rep Son Nor GPM 642 1, fiche 51, Français, Rep%20Son%20Nor%20GPM%20642
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Représentant de la section des normes - GPM 642; Rep Son Nor GPM 642 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 51, Français, - Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%20%2D%20GPM%20642
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Survival Standards
1, fiche 52, Anglais, Survival%20Standards
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- Surv Stds 2, fiche 52, Anglais, Surv%20Stds
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Survival Standards; Surv Stds: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 3, fiche 52, Anglais, - Survival%20Standards
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Normes de survie
1, fiche 52, Français, Normes%20de%20survie
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- Nor Surv 1, fiche 52, Français, Nor%20Surv
correct, nom féminin
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Normes de survie; Norm Surv : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (C Air, Winnipeg). 1, fiche 52, Français, - Normes%20de%20survie
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Standards Flight
1, fiche 53, Anglais, Standards%20Flight
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- Stds Flt 2, fiche 53, Anglais, Stds%20Flt
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Standards Flight; Stds Flt: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 3, fiche 53, Anglais, - Standards%20Flight
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Escadrille des normes
1, fiche 53, Français, Escadrille%20des%20normes
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- Ele Nor 1, fiche 53, Français, Ele%20Nor
correct, nom féminin
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Escadrille des normes; Ele Nor : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (C Air, Winnipeg). 1, fiche 53, Français, - Escadrille%20des%20normes
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Aeromedical Training Standards
1, fiche 54, Anglais, Aeromedical%20Training%20Standards
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- AMT Stds 2, fiche 54, Anglais, AMT%20Stds
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Aeromedical Training Standards; AMT Stds: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 3, fiche 54, Anglais, - Aeromedical%20Training%20Standards
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Normes d’instruction aéromédicale
1, fiche 54, Français, Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20a%C3%A9rom%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- Nor IAM 1, fiche 54, Français, Nor%20IAM
correct, nom féminin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Normes d'instruction aéromédicale; Nor IAM : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (C Air, Winnipeg). 1, fiche 54, Français, - Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20a%C3%A9rom%C3%A9dicale
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-11-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Standards Division Commander
1, fiche 55, Anglais, Standards%20Division%20Commander
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- Sdts Div Cdr 2, fiche 55, Anglais, Sdts%20Div%20Cdr
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence. 3, fiche 55, Anglais, - Standards%20Division%20Commander
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Commandant - Division des normes
1, fiche 55, Français, Commandant%20%2D%20Division%20des%20normes
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- Cmdt Div Nor 1, fiche 55, Français, Cmdt%20Div%20Nor
correct, nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 55, Français, - Commandant%20%2D%20Division%20des%20normes
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-11-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Nor
1, fiche 56, Anglais, Nor
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A Niger-Kordofanian language. 1, fiche 56, Anglais, - Nor
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- nor
1, fiche 56, Français, nor
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Langue nigéro-kordofanienne. 1, fiche 56, Français, - nor
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


