TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

O QUART [3 fiches]

Fiche 1 2011-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
313.07
code de profession
311.24
ancienne désignation, code de profession
OBS

313.07: trade specialty qualification code.

OBS

The code 311.24 was converted to 313.07.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
313.07
code de profession
311.24
ancienne désignation, code de profession
OBS

313.07 : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Le code 311.24 a été remplacé par 313.07.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
314.05
code de profession
311.29
ancienne désignation, code de profession
OBS

314.05: trade specialty qualification code.

OBS

The code 311.29 has been converted to 314.05.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
314.05
code de profession
311.29
ancienne désignation, code de profession
OBS

314.05 : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

lE code 311.29 a été changé pour 314.05.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Ship's Organization (Military)
DEF

The designated duty officer.

OBS

officer of the watch; OOW: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation du navire (Militaire)
DEF

Officier en devoir désigné sur la passerelle.

OBS

officier de quart; O Quart : terme et forme abrégée uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

officier de quart; O Quart : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :