TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OISEAUX [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- forest bird biting midge
1, fiche 1, Anglais, forest%20bird%20biting%20midge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Ceratopogonidae. 2, fiche 1, Anglais, - forest%20bird%20biting%20midge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brûlot des oiseaux forestiers
1, fiche 1, Français, br%C3%BBlot%20des%20oiseaux%20forestiers
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Ceratopogonidae. 2, fiche 1, Français, - br%C3%BBlot%20des%20oiseaux%20forestiers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nest-dwelling root-maggot fly
1, fiche 2, Anglais, nest%2Ddwelling%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, fiche 2, Anglais, - nest%2Ddwelling%20root%2Dmaggot%20fly
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- nest-dwelling root maggot fly
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- anthomyie des nids d’oiseaux
1, fiche 2, Français, anthomyie%20des%20nids%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, fiche 2, Français, - anthomyie%20des%20nids%20d%26rsquo%3Boiseaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environmental Management
- Ecology (General)
- Birds
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- important bird area
1, fiche 3, Anglais, important%20bird%20area
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IBA 1, fiche 3, Anglais, IBA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Important bird areas (IBAs) are discrete sites that support specific groups of birds: threatened birds, large groups of birds, and birds restricted by range or by habitat. IBAs range in size from very tiny patches of habitat to large tracts of land or water. They may encompass private or public land, and they may or may not overlap partially or entirely with legally protected sites. 1, fiche 3, Anglais, - important%20bird%20area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Écologie (Généralités)
- Oiseaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone importante pour la conservation des oiseaux
1, fiche 3, Français, zone%20importante%20pour%20la%20conservation%20des%20oiseaux
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ZICO 1, fiche 3, Français, ZICO
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les zones importantes pour la conservation des oiseaux (ZICO) sont des sites qui abritent des groupes d'oiseaux bien précis : espèces menacées, vaste population d'oiseaux ou espèces ayant une aire de répartition réduite. De tailles variées, les ZICO peuvent couvrir de minuscules parcelles de territoire comme de vastes étendues de terre, des rivières et des plans d'eau. Elles peuvent être constituées de terres publiques ou privées et peuvent chevaucher en tout ou en partie des aires protégées. 1, fiche 3, Français, - zone%20importante%20pour%20la%20conservation%20des%20oiseaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Migratory Birds Convention
1, fiche 4, Anglais, Migratory%20Birds%20Convention
correct, intergouvernemental
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Convention concernant les oiseaux migrateurs
1, fiche 4, Français, Convention%20concernant%20les%20oiseaux%20migrateurs
correct, intergouvernemental
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
- Air Safety
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Bird Avoidance
1, fiche 5, Anglais, Bird%20Avoidance
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
TP 12422: publication code used by Transport Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Bird%20Avoidance
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- TP12422
- TP-12422
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
- Sécurité (Transport aérien)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comment éviter les oiseaux
1, fiche 5, Français, Comment%20%C3%A9viter%20les%20oiseaux
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
TP 12422 : code de publication en usage à Transports Canada. 2, fiche 5, Français, - Comment%20%C3%A9viter%20les%20oiseaux
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- TP12422
- TP-12422
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Environmental Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Environmental Violations Administrative Monetary Penalties Act
1, fiche 6, Anglais, Environmental%20Violations%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- EVAMPA 2, fiche 6, Anglais, EVAMPA
non officiel
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish a system of administrative monetary penalties for the enforcement of the Antarctic Environmental Protection Act, the Canada National Marine Conservation Areas Act, the Canada National Parks Act, the Canada Water Act, the Canada Wildlife Act, the Canadian Environmental Protection Act, 1999, the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act, the International River Improvements Act, the Migratory Birds Convention Act, 1994, the Rouge National Urban Park Act, the Saguenay-St. Lawrence Marine Park Act and the Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act 3, fiche 6, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20a%20system%20of%20administrative%20monetary%20penalties%20for%20the%20enforcement%20of%20the%20Antarctic%20Environmental%20Protection%20Act%2C%20the%20Canada%20National%20Marine%20Conservation%20Areas%20Act%2C%20the%20Canada%20National%20Parks%20Act%2C%20the%20Canada%20Water%20Act%2C%20the%20Canada%20Wildlife%20Act%2C%20the%20Canadian%20Environmental%20Protection%20Act%2C%201999%2C%20the%20Greenhouse%20Gas%20Pollution%20Pricing%20Act%2C%20the%20International%20River%20Improvements%20Act%2C%20the%20Migratory%20Birds%20Convention%20Act%2C%201994%2C%20the%20Rouge%20National%20Urban%20Park%20Act%2C%20the%20Saguenay%2DSt%2E%20Lawrence%20Marine%20Park%20Act%20and%20the%20Wild%20Animal%20and%20Plant%20Protection%20and%20Regulation%20of%20International%20and%20Interprovincial%20Trade%20Act
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The purpose of [the] Act is to establish, as an alternative to the existing penal system and as a supplement to existing enforcement measures, a fair and efficient administrative monetary penalty system for the enforcement of the environmental acts. 3, fiche 6, Anglais, - Environmental%20Violations%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Environmental Violations Administrative Monetary Penalties Act: short title. 4, fiche 6, Anglais, - Environmental%20Violations%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
An Act to establish a system of administrative monetary penalties for the enforcement of the Antarctic Environmental Protection Act, the Canada National Marine Conservation Areas Act, the Canada National Parks Act, the Canada Water Act, the Canada Wildlife Act, the Canadian Environmental Protection Act, 1999, the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act, the International River Improvements Act, the Migratory Birds Convention Act, 1994, the Rouge National Urban Park Act, the Saguenay-St. Lawrence Marine Park Act and the Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act: long title. 4, fiche 6, Anglais, - Environmental%20Violations%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- An Act to establish a system of administrative monetary penalties for the enforcement of the Antarctic Environmental Protection Act, the Canada National Marine Conservation Areas Act, the Canada National Parks Act, the Canada Water Act, the Canada Wild Life Act, the Canadian Environmental Protection Act, 1999, the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act, the International River Improvements Act, the Migratory Birds Convention Act, 1994, the Rouge National Urban Park Act, the Saguenay-St. Lawrence Marine Park Act and the Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit environnemental
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi sur les pénalités administratives en matière d’environnement
1, fiche 6, Français, Loi%20sur%20les%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20administratives%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Benvironnement
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- LPAME 2, fiche 6, Français, LPAME
non officiel
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Loi établissant un régime de pénalités administratives pour l'application de la Loi sur les aires marines nationales de conservation du Canada, la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs, la Loi sur les espèces sauvages du Canada, la Loi sur les ouvrages destinés à l'amélioration des cours d’eau internationaux, la Loi sur le parc marin du Saguenay — Saint-Laurent, la Loi sur le parc urbain national de la Rouge, la Loi sur les parcs nationaux du Canada, la Loi canadienne sur la protection de l'environnement(1999), la Loi sur la protection de l'environnement en Antarctique, la Loi sur la protection d’espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial, la Loi sur les ressources en eau du Canada et la Loi sur la tarification de la pollution causée par les gaz à effet de serre 3, fiche 6, Français, Loi%20%C3%A9tablissant%20un%20r%C3%A9gime%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20administratives%20pour%20l%27application%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20aires%20marines%20nationales%20de%20conservation%20du%20Canada%2C%20la%20Loi%20de%201994%20sur%20la%20convention%20concernant%20les%20oiseaux%20migrateurs%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20esp%C3%A8ces%20sauvages%20du%20Canada%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20ouvrages%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9lioration%20des%20cours%20d%26rsquo%3Beau%20internationaux%2C%20la%20Loi%20sur%20le%20parc%20marin%20du%20Saguenay%20%26mdash%3B%20Saint%2DLaurent%2C%20la%20Loi%20sur%20le%20parc%20urbain%20national%20de%20la%20Rouge%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20parcs%20nationaux%20du%20Canada%2C%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20la%20protection%20de%20l%27environnement%281999%29%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20de%20l%27environnement%20en%20Antarctique%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20d%26rsquo%3Besp%C3%A8ces%20animales%20ou%20v%C3%A9g%C3%A9tales%20sauvages%20et%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20leur%20commerce%20international%20et%20interprovincial%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20ressources%20en%20eau%20du%20Canada%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20tarification%20de%20la%20pollution%20caus%C3%A9e%20par%20les%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Le but de la loi est] d'établir, comme solution de rechange au régime pénal et comme complément aux autres mesures d’application des lois environnementales en vigueur, un régime juste et efficace de pénalités. 3, fiche 6, Français, - Loi%20sur%20les%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20administratives%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Benvironnement
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Loi sur les pénalités administratives en matière d'environnement : titre abrégé. 4, fiche 6, Français, - Loi%20sur%20les%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20administratives%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Benvironnement
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Loi établissant un régime de pénalités administratives pour l'application de la Loi sur les aires marines nationales de conservation du Canada, la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs, la Loi sur les espèces sauvages du Canada, la Loi sur les ouvrages destinés à l’amélioration des cours d’eau internationaux, la Loi sur le parc marin du Saguenay — Saint-Laurent, la Loi sur le parc urbain national de la Rouge, la Loi sur les parcs nationaux du Canada, la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), la Loi sur la protection de l’environnement en Antarctique, la Loi sur la protection d'espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial, la Loi sur les ressources en eau du Canada et la Loi sur la tarification de la pollution causée par les gaz à effet de serre : titre intégral. 4, fiche 6, Français, - Loi%20sur%20les%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20administratives%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Benvironnement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-06-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Ecology (General)
- Birds
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- streamer line
1, fiche 7, Anglais, streamer%20line
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- tori line 2, fiche 7, Anglais, tori%20line
correct
- bird scaring line 3, fiche 7, Anglais, bird%20scaring%20line
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Streamer lines are long lines attached to a high point on the stern of a fishing boat so that they fall slowly to the surface of the water. On the 25 m or so of the lines, multiple "streamers" are attached: strands of often brightly coloured line attached on a swivel to the main line. These move in the wind and interfere with birds attempting to reach the baited longline below. 4, fiche 7, Anglais, - streamer%20line
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Écologie (Généralités)
- Oiseaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ligne de banderoles
1, fiche 7, Français, ligne%20de%20banderoles
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ligne d’effarouchement des oiseaux 2, fiche 7, Français, ligne%20d%26rsquo%3Beffarouchement%20des%20oiseaux
correct, nom féminin
- ligne d’effarouchement 3, fiche 7, Français, ligne%20d%26rsquo%3Beffarouchement
correct, nom féminin
- ligne tori 4, fiche 7, Français, ligne%20tori
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une ligne de banderoles [...] se définit comme une ligne avec des banderoles, remorquée depuis un point haut proche de l'arrière du bateau lorsque les hameçons sont déployés. La tension sur la ligne crée une section aérienne avec des banderoles suspendues à intervalles réguliers lorsque le navire est en mouvement. La section aérienne des banderoles est essentielle pour effrayer les oiseaux afin de les éloigner des hameçons garnis d'appâts [...] 5, fiche 7, Français, - ligne%20de%20banderoles
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Animal Feed Processing Equipment
- Birds
- Bird Watching (Hobbies)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bird feeder
1, fiche 8, Anglais, bird%20feeder
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- birdfeeder 1, fiche 8, Anglais, birdfeeder
correct
- feeding station 2, fiche 8, Anglais, feeding%20station
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An outdoor container for bird feed, used to attract wild birds. 1, fiche 8, Anglais, - bird%20feeder
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Matériel)
- Oiseaux
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mangeoire à oiseaux
1, fiche 8, Français, mangeoire%20%C3%A0%20oiseaux
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- poste d’alimentation 2, fiche 8, Français, poste%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Une mangeoire à oiseaux est un dispositif installé à l'extérieur […] qui contient de la nourriture destinée aux oiseaux sauvages. 1, fiche 8, Français, - mangeoire%20%C3%A0%20oiseaux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo de elaboración de piensos
- Aves
- Observación de aves (Pasatiempos)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- comedero de pájaros
1, fiche 8, Espagnol, comedero%20de%20p%C3%A1jaros
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- comedero para aves 1, fiche 8, Espagnol, comedero%20para%20aves
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bird tick
1, fiche 9, Anglais, bird%20tick
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A tick of the family Ixodidae. 2, fiche 9, Anglais, - bird%20tick
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tique des oiseaux
1, fiche 9, Français, tique%20des%20oiseaux
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Tique de la famille des Ixodidae. 2, fiche 9, Français, - tique%20des%20oiseaux
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- seabird tick
1, fiche 10, Anglais, seabird%20tick
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- common seabird tick 2, fiche 10, Anglais, common%20seabird%20tick
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A tick of the family Ixodidae. 3, fiche 10, Anglais, - seabird%20tick
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- sea-bird tick
- common sea-bird tick
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tique des oiseaux marins
1, fiche 10, Français, tique%20des%20oiseaux%20marins
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Tique de la famille des Ixodidae. 2, fiche 10, Français, - tique%20des%20oiseaux%20marins
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sparrow's-egg lady's-slipper
1, fiche 11, Anglais, sparrow%27s%2Degg%20lady%27s%2Dslipper
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Franklin's lady's-slipper 2, fiche 11, Anglais, Franklin%27s%20lady%27s%2Dslipper
correct
- northern lady's-slipper 3, fiche 11, Anglais, northern%20lady%27s%2Dslipper
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Orchidaceae. 4, fiche 11, Anglais, - sparrow%27s%2Degg%20lady%27s%2Dslipper
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cypripède œuf-de-passereau
1, fiche 11, Français, cyprip%C3%A8de%20%26oelig%3Buf%2Dde%2Dpassereau
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- sabot-de-la-vierge des oiseaux 2, fiche 11, Français, sabot%2Dde%2Dla%2Dvierge%20des%20oiseaux
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Orchidaceae. 3, fiche 11, Français, - cyprip%C3%A8de%20%26oelig%3Buf%2Dde%2Dpassereau
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-06-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bird breeder
1, fiche 12, Anglais, bird%20breeder
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- éleveur d’oiseaux
1, fiche 12, Français, %C3%A9leveur%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- éleveuse d’oiseaux 1, fiche 12, Français, %C3%A9leveuse%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-08-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Birds
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Migratory Birds Program
1, fiche 13, Anglais, Migratory%20Birds%20Program
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MBP 2, fiche 13, Anglais, MBP
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Migratory Birds Program (MBP) includes a range of activities that contribute to migratory bird protection and conservation. It is responsible for implementing the Migratory Birds Convention Act, 1994 (MBCA), which designates 368 species as "migratory birds". The goal of the MBP is to ensure that migratory bird populations are maintained at healthy levels. 2, fiche 13, Anglais, - Migratory%20Birds%20Program
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Environment and Climate Change Canada. 3, fiche 13, Anglais, - Migratory%20Birds%20Program
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Migratory Birds Programme
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Oiseaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Programme sur les oiseaux migrateurs
1, fiche 13, Français, Programme%20sur%20les%20oiseaux%20migrateurs
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- POM 2, fiche 13, Français, POM
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des oiseaux migrateurs (POM) comprend une variété d'activités contribuant à la protection et à la conservation des oiseaux migrateurs. Il lui incombe de mettre en œuvre la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs, qui désigne 368 espèces comme des «oiseaux migrateurs». Le but du POM est d'assurer que les populations d'oiseaux migrateurs sont maintenues à des niveaux sains. 2, fiche 13, Français, - Programme%20sur%20les%20oiseaux%20migrateurs
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Environnement et Changement climatique Canada. 3, fiche 13, Français, - Programme%20sur%20les%20oiseaux%20migrateurs
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-05-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- New Zealand nightshade
1, fiche 14, Anglais, New%20Zealand%20nightshade
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- kangaroo apple 2, fiche 14, Anglais, kangaroo%20apple
correct
- kangaroo-apple 3, fiche 14, Anglais, kangaroo%2Dapple
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Solanaceae. 4, fiche 14, Anglais, - New%20Zealand%20nightshade
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- New Zealand night shade
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- morelle des oiseaux
1, fiche 14, Français, morelle%20des%20oiseaux
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Solanaceae. 2, fiche 14, Français, - morelle%20des%20oiseaux
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- fowler
1, fiche 15, Anglais, fowler
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
fowler: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 15, Anglais, - fowler
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fusil à oiseaux
1, fiche 15, Français, fusil%20%C3%A0%20oiseaux
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
fusil à oiseaux : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 15, Français, - fusil%20%C3%A0%20oiseaux
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bird feeder
1, fiche 16, Anglais, bird%20feeder
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bird feeder: an item in the "Site Features" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 16, Anglais, - bird%20feeder
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mangeoire d’oiseaux
1, fiche 16, Français, mangeoire%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
mangeoire d'oiseaux : objet de la classe «Articles d'aménagement» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 16, Français, - mangeoire%20d%26rsquo%3Boiseaux
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- birdcage stand
1, fiche 17, Anglais, birdcage%20stand
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
birdcage stand: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 17, Anglais, - birdcage%20stand
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pied de cage à oiseaux
1, fiche 17, Français, pied%20de%20cage%20%C3%A0%20oiseaux
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
pied de cage à oiseaux : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 17, Français, - pied%20de%20cage%20%C3%A0%20oiseaux
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bird cage
1, fiche 18, Anglais, bird%20cage
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
bird cage: an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 18, Anglais, - bird%20cage
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cage d’oiseaux
1, fiche 18, Français, cage%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
cage d'oiseaux : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 18, Français, - cage%20d%26rsquo%3Boiseaux
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- birdbath
1, fiche 19, Anglais, birdbath
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
birdbath: an item in the "Site Features" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 19, Anglais, - birdbath
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vasque pour oiseaux
1, fiche 19, Français, vasque%20pour%20oiseaux
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
vasque pour oiseaux : objet de la classe «Articles d'aménagement» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 19, Français, - vasque%20pour%20oiseaux
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2020-12-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environmental Management
- Birds
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Important Bird and Biodiversity Areas Program
1, fiche 20, Anglais, Important%20Bird%20and%20Biodiversity%20Areas%20Program
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- IBA
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- IBA Program 1, fiche 20, Anglais, IBA%20Program
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The IBA Program is an international conservation initiative coordinated by BirdLife International. The Canadian co-partners for the IBA Program are Birds Canada and Nature Canada. 1, fiche 20, Anglais, - Important%20Bird%20and%20Biodiversity%20Areas%20Program
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Canada's Important Bird and Biodiversity Areas Program is a science-based initiative to identify, conserve, and monitor a network of sites that provide essential habitat for Canada's bird populations. 1, fiche 20, Anglais, - Important%20Bird%20and%20Biodiversity%20Areas%20Program
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Important Bird and Biodiversity Areas Programme
- IBA Programme
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion environnementale
- Oiseaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- programme des Zones importantes pour la conservation des oiseaux et de la biodiversité au Canada
1, fiche 20, Français, programme%20des%20Zones%20importantes%20pour%20la%20conservation%20des%20oiseaux%20et%20de%20la%20biodiversit%C3%A9%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- ZICO
Fiche 20, Les synonymes, Français
- programme des ZICO 1, fiche 20, Français, programme%20des%20ZICO
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le programme des ZICO est une initiative de conservation internationale coordonnée par BirdLife International. Les co-partenaires canadiens du programme des ZICO sont Oiseaux Canada et Nature Canada. 1, fiche 20, Français, - programme%20des%20Zones%20importantes%20pour%20la%20conservation%20des%20oiseaux%20et%20de%20la%20biodiversit%C3%A9%20au%20Canada
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le programme [...] est un projet scientifique qui a pour objectif l'identification, la conservation, et la surveillance d'un réseau de sites formant un habitat essentiel pour les populations d'oiseaux du Canada. 1, fiche 20, Français, - programme%20des%20Zones%20importantes%20pour%20la%20conservation%20des%20oiseaux%20et%20de%20la%20biodiversit%C3%A9%20au%20Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-12-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Management
- Birds
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Birds Canada
1, fiche 21, Anglais, Birds%20Canada
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Birds Canada is a non-profit, charitable organization built on the enthusiastic contributions of thousands of caring members and volunteer Citizen Scientists [with the mission] to conserve wild birds ... 1, fiche 21, Anglais, - Birds%20Canada
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gestion environnementale
- Oiseaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Oiseaux Canada
1, fiche 21, Français, Oiseaux%20Canada
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseaux Canada est un organisme de bienfaisance sans but lucrative qui repose sur l'apport enthousiaste de milliers de généreux membres et citoyens scientifiques bénévoles [pour planifier des mesures de conservation des oiseaux sauvages]. 1, fiche 21, Français, - Oiseaux%20Canada
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-01-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Crop Protection
- Cultural Practices (Agriculture)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bird scarer
1, fiche 22, Anglais, bird%20scarer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- bird deterrent 2, fiche 22, Anglais, bird%20deterrent
correct
- bird scaring device 3, fiche 22, Anglais, bird%20scaring%20device
correct
- bird-frightening device 4, fiche 22, Anglais, bird%2Dfrightening%20device
correct
- bird frightening device 5, fiche 22, Anglais, bird%20frightening%20device
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Other bird-frightening devices include chemicals and a great variety of whirling novelties and flashing lights, as well as innovative techniques, for example, smoke, water sprays, devices to shake roosting vegetation, tethered balloons, and hawk silhouettes. 4, fiche 22, Anglais, - bird%20scarer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Soin des cultures (Agriculture)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- dispositif d’effarouchement
1, fiche 22, Français, dispositif%20d%26rsquo%3Beffarouchement
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- affolant 2, fiche 22, Français, affolant
correct, nom masculin
- répulsif contre les oiseaux 3, fiche 22, Français, r%C3%A9pulsif%20contre%20les%20oiseaux
correct, nom masculin
- répulsif anti-oiseaux 4, fiche 22, Français, r%C3%A9pulsif%20anti%2Doiseaux
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Objet placé […] au milieu des semis ou dans les arbres […] et destiné à éloigner les oiseaux. 2, fiche 22, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3Beffarouchement
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les affolants peuvent être des bandes de papier d'aluminium fixées sur des baguettes de bois et fichées en terre ou des têtes de chat découpées dans du papier métallique argent ou or et suspendues par une ficelle aux branches d'un arbre. On utilise du papier métallique ou aluminium parce que les rayons du soleil sont réfléchis et éblouissent les intrus. 2, fiche 22, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3Beffarouchement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
- Cuidado de los cultivos (Agricultura)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo espantapájaros
1, fiche 22, Espagnol, dispositivo%20espantap%C3%A1jaros
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo antiaves 2, fiche 22, Espagnol, dispositivo%20antiaves
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[La empresa] diseña y fabrica dispositivos antiaves para evitar el posado de palomas, gaviotas, estorninos, tórtolas, en explotaciones agrícolas, instalaciones industriales, edificios, instalaciones portuarias, aeroportuarias, etc. 2, fiche 22, Espagnol, - dispositivo%20espantap%C3%A1jaros
Fiche 23 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Geographical Names
- Birds
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Bylot Island Migratory Bird Sanctuary
1, fiche 23, Anglais, Bylot%20Island%20Migratory%20Bird%20Sanctuary
correct, Nunavut
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Bylot Island MBS 1, fiche 23, Anglais, Bylot%20Island%20MBS
correct, Nunavut
- Bylot Island Bird Sanctuary 2, fiche 23, Anglais, Bylot%20Island%20Bird%20Sanctuary
correct, Nunavut
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Migratory Bird Sanctuary Regulations. Migratory Birds Convention Act. 3, fiche 23, Anglais, - Bylot%20Island%20Migratory%20Bird%20Sanctuary
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
[The] Bylot Island Migratory Bird Sanctuary (MBS) is situated off northeastern Baffin Island in Nunavut. ... Established in 1965, the MBS boundaries include the entire island and its adjacent marine waters within 3.2 km from the shore. 1, fiche 23, Anglais, - Bylot%20Island%20Migratory%20Bird%20Sanctuary
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Oiseaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Refuge d’oiseaux migrateurs de l'île Bylot
1, fiche 23, Français, Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20migrateurs%20de%20l%27%C3%AEle%20Bylot
correct, nom masculin, Nunavut
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- ROM de l’île Bylot 1, fiche 23, Français, ROM%20de%20l%26rsquo%3B%C3%AEle%20Bylot
correct, nom masculin, Nunavut
- Refuge d’oiseaux de l'île Bylot 2, fiche 23, Français, Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20l%27%C3%AEle%20Bylot
correct, nom masculin, Nunavut
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Convention concernant les oiseaux migrateurs. Règlement sur les refuges d'oiseaux migrateurs. 3, fiche 23, Français, - Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20migrateurs%20de%20l%27%C3%AEle%20Bylot
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Le refuge d'oiseaux migrateurs (ROM) de l'île Bylot est situé au large de l'île de Baffin, au Nunavut. [...] Créé en 1965, le ROM renferme l'île entière et ses eaux marines adjacentes s'étendant en deçà de 3,2 km du littoral. 1, fiche 23, Français, - Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20migrateurs%20de%20l%27%C3%AEle%20Bylot
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-12-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Mont-Saint-Hilaire Bird Sanctuary
1, fiche 24, Anglais, Mont%2DSaint%2DHilaire%20Bird%20Sanctuary
correct, Québec
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A migratory bird sanctuary located in Montérégie, near the city of Mont-Saint-Hilaire, Quebec. 2, fiche 24, Anglais, - Mont%2DSaint%2DHilaire%20Bird%20Sanctuary
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Mont-St. Hilaire Bird Sanctuary
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Refuge d’oiseaux de Mont-Saint-Hilaire
1, fiche 24, Français, Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20Mont%2DSaint%2DHilaire
correct, nom masculin, Québec
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Refuge d'oiseaux migrateurs situé en Montérégie, près de la ville de Mont-Saint-Hilaire, au Québec. 2, fiche 24, Français, - Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20Mont%2DSaint%2DHilaire
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Refuge d’oiseaux de Mont-St-Hilaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-03-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Anti-pollution Measures
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- National Policy on Oiled Birds and Oiled Species at Risk
1, fiche 25, Anglais, National%20Policy%20on%20Oiled%20Birds%20and%20Oiled%20Species%20at%20Risk
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The National Policy on Oiled Birds and Oiled Species at Risk of January 2000, applied by the Canadian Wildlife Service, indicates the roles to be played and measures to be taken under the federal, provincial and territorial processes in the case of a spill where migratory birds or species at risk are contaminated by oil. 2, fiche 25, Anglais, - National%20Policy%20on%20Oiled%20Birds%20and%20Oiled%20Species%20at%20Risk
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Mesures antipollution
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Politique nationale sur les oiseaux et les espèces en péril contaminés par un hydrocarbure
1, fiche 25, Français, Politique%20nationale%20sur%20les%20oiseaux%20et%20les%20esp%C3%A8ces%20en%20p%C3%A9ril%20contamin%C3%A9s%20par%20un%20hydrocarbure
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La Politique nationale sur les oiseaux et les espèces en péril par un hydrocarbure de janvier 2000, appliquée par le Service canadien de la faune, précise les rôles à jouer et les mesures à mettre en œuvre conformément aux processus fédéraux, provinciaux et territoriaux s'il y a déversement d'hydrocarbures ou si des oiseaux migrateurs ou des espèces en péril sont contaminés par un hydrocarbure. 2, fiche 25, Français, - Politique%20nationale%20sur%20les%20oiseaux%20et%20les%20esp%C3%A8ces%20en%20p%C3%A9ril%20contamin%C3%A9s%20par%20un%20hydrocarbure
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Environment
- Birds
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- National Action Needs for Canadian Landbirds Conservation
1, fiche 26, Anglais, National%20Action%20Needs%20for%20Canadian%20Landbirds%20Conservation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 2, fiche 26, Anglais, - National%20Action%20Needs%20for%20Canadian%20Landbirds%20Conservation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Environnement
- Oiseaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Besoins nationaux de mesures pour la conservation des oiseaux terrestres du Canada
1, fiche 26, Français, Besoins%20nationaux%20de%20mesures%20pour%20la%20conservation%20des%20oiseaux%20terrestres%20du%20Canada
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 26, Français, - Besoins%20nationaux%20de%20mesures%20pour%20la%20conservation%20des%20oiseaux%20terrestres%20du%20Canada
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-02-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Birds
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Migratory Birds Think Tank
1, fiche 27, Anglais, Migratory%20Birds%20Think%20Tank
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 2, fiche 27, Anglais, - Migratory%20Birds%20Think%20Tank
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Oiseaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Groupe de réflexion sur les oiseaux migrateurs
1, fiche 27, Français, Groupe%20de%20r%C3%A9flexion%20sur%20les%20oiseaux%20migrateurs
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 27, Français, - Groupe%20de%20r%C3%A9flexion%20sur%20les%20oiseaux%20migrateurs
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-02-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Birds
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Migratory Bird Populations Division 1, fiche 28, Anglais, Migratory%20Bird%20Populations%20Division
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 2, fiche 28, Anglais, - Migratory%20Bird%20Populations%20Division
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Oiseaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Division des populations d’oiseaux migrateurs
1, fiche 28, Français, Division%20des%20populations%20d%26rsquo%3Boiseaux%20migrateurs
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 28, Français, - Division%20des%20populations%20d%26rsquo%3Boiseaux%20migrateurs
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-02-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Birds
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Migratory Bird Chiefs Committee 1, fiche 29, Anglais, Migratory%20Bird%20Chiefs%20Committee
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 2, fiche 29, Anglais, - Migratory%20Bird%20Chiefs%20Committee
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Oiseaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Comité des chefs responsables des oiseaux migrateurs
1, fiche 29, Français, Comit%C3%A9%20des%20chefs%20responsables%20des%20oiseaux%20migrateurs
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 29, Français, - Comit%C3%A9%20des%20chefs%20responsables%20des%20oiseaux%20migrateurs
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2018-02-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Birds
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- migratory birds technician
1, fiche 30, Anglais, migratory%20birds%20technician
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 30, Anglais, - migratory%20birds%20technician
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Oiseaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- technicien des oiseaux migrateurs
1, fiche 30, Français, technicien%20des%20oiseaux%20migrateurs
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- technicienne des oiseaux migrateurs 2, fiche 30, Français, technicienne%20des%20oiseaux%20migrateurs
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 30, Français, - technicien%20des%20oiseaux%20migrateurs
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2018-02-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Birds
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- migratory bird population analyst 1, fiche 31, Anglais, migratory%20bird%20population%20analyst
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 2, fiche 31, Anglais, - migratory%20bird%20population%20analyst
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Oiseaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- analyste des populations d’oiseaux migrateurs
1, fiche 31, Français, analyste%20des%20populations%20d%26rsquo%3Boiseaux%20migrateurs
nom masculin et féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 31, Français, - analyste%20des%20populations%20d%26rsquo%3Boiseaux%20migrateurs
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2018-02-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Biological Sciences
- Birds
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- migratory bird conservation and regulations biologist 1, fiche 32, Anglais, migratory%20bird%20conservation%20and%20regulations%20biologist
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 2, fiche 32, Anglais, - migratory%20bird%20conservation%20and%20regulations%20biologist
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sciences biologiques
- Oiseaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- biologiste de la conservation et du règlement concernant les oiseaux migrateurs
1, fiche 32, Français, biologiste%20de%20la%20conservation%20et%20du%20r%C3%A8glement%20concernant%20les%20oiseaux%20migrateurs
nom masculin et féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 32, Français, - biologiste%20de%20la%20conservation%20et%20du%20r%C3%A8glement%20concernant%20les%20oiseaux%20migrateurs
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2018-02-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Official Documents
- Birds
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- migratory bird damage permit
1, fiche 33, Anglais, migratory%20bird%20damage%20permit
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Documents officiels
- Oiseaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- permis pour cause de dommages par les oiseaux migrateurs
1, fiche 33, Français, permis%20pour%20cause%20de%20dommages%20par%20les%20oiseaux%20migrateurs
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Birds
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Landbird Monitoring Manual
1, fiche 34, Anglais, Landbird%20Monitoring%20Manual
Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 2, fiche 34, Anglais, - Landbird%20Monitoring%20Manual
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Land bird Monitoring Manual
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Oiseaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Manuel de surveillance des oiseaux terrestres
1, fiche 34, Français, Manuel%20de%20surveillance%20des%20oiseaux%20terrestres
nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 34, Français, - Manuel%20de%20surveillance%20des%20oiseaux%20terrestres
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
- Birds
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Joint Working Group on Migratory Birds Conservation in the Forestry Sector 1, fiche 35, Anglais, Joint%20Working%20Group%20on%20Migratory%20Birds%20Conservation%20in%20the%20Forestry%20Sector
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 2, fiche 35, Anglais, - Joint%20Working%20Group%20on%20Migratory%20Birds%20Conservation%20in%20the%20Forestry%20Sector
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
- Oiseaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Groupe de travail mixte sur la conservation des oiseaux migrateurs dans le secteur forestier
1, fiche 35, Français, Groupe%20de%20travail%20mixte%20sur%20la%20conservation%20des%20oiseaux%20migrateurs%20dans%20le%20secteur%20forestier
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 35, Français, - Groupe%20de%20travail%20mixte%20sur%20la%20conservation%20des%20oiseaux%20migrateurs%20dans%20le%20secteur%20forestier
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Bird Watching (Hobbies)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Club d'observateurs d'oiseaux de Laval
1, fiche 36, Anglais, Club%20d%27observateurs%20d%27oiseaux%20de%20Laval
correct, Québec
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- COOL 2, fiche 36, Anglais, COOL
correct, Québec
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Club d’observateurs d’oiseaux de Laval
1, fiche 36, Français, Club%20d%26rsquo%3Bobservateurs%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20Laval
correct, nom masculin, Québec
Fiche 36, Les abréviations, Français
- COOL 2, fiche 36, Français, COOL
correct, nom masculin, Québec
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le COOL (Club d'observateurs d'oiseaux de Laval) est un organisme à but non lucratif fondé en 1989 dont les objectifs sont l'étude, l'observation et la protection des oiseaux sauvages. [L']organisme est accrédité par la ville de Laval et est associé au Regroupement QuébecOiseaux. [Le COOL offre] de nombreuses activités qui s'adressent tant aux débutants qu'aux observateurs plus expérimentés : sorties d'observation, conférences et activités de recensement. 3, fiche 36, Français, - Club%20d%26rsquo%3Bobservateurs%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20Laval
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-03-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Bird Watching (Hobbies)
- Birds
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- birdwatching
1, fiche 37, Anglais, birdwatching
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- bird watching 2, fiche 37, Anglais, bird%20watching
correct
- birding 1, fiche 37, Anglais, birding
correct
- bird-watching 3, fiche 37, Anglais, bird%2Dwatching
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The observation of wild birds in their habitat, especially ... as a hobby. 3, fiche 37, Anglais, - birdwatching
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
birdwatching; bird watching; birding: terms used by Parks Canada. 4, fiche 37, Anglais, - birdwatching
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
- Oiseaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- observation d’oiseaux
1, fiche 37, Français, observation%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- ornithologie amateur 2, fiche 37, Français, ornithologie%20amateur
correct, nom féminin
- loisir ornithologique 3, fiche 37, Français, loisir%20ornithologique
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Activité récréative qui consiste à observer les oiseaux dans leurs habitats naturels dans le but de les identifier. 4, fiche 37, Français, - observation%20d%26rsquo%3Boiseaux
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
observation d'oiseaux; ornithologie amateur : termes en usage à Parcs Canada. 5, fiche 37, Français, - observation%20d%26rsquo%3Boiseaux
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
observation d'oiseaux : terme publié au Journal officiel de la République française le 8 septembre 2013. 6, fiche 37, Français, - observation%20d%26rsquo%3Boiseaux
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Observación de aves (Pasatiempos)
- Aves
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- observación de aves
1, fiche 37, Espagnol, observaci%C3%B3n%20de%20aves
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- avistamiento de aves 2, fiche 37, Espagnol, avistamiento%20de%20aves
correct, nom masculin
- observación de pájaros 3, fiche 37, Espagnol, observaci%C3%B3n%20de%20p%C3%A1jaros
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Actividad [recreativa] centrada en la observación y el estudio de las aves silvestres. 2, fiche 37, Espagnol, - observaci%C3%B3n%20de%20aves
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Esta afición es más bien desarrollada como ocio, y se basa en el arte de aprender a reconocer las distintas especies de aves por su plumaje o canto. [...] Hoy, los lugares más visitados para la observación de aves son las lagunas [...] 2, fiche 37, Espagnol, - observaci%C3%B3n%20de%20aves
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-03-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Birds
- Animal Behaviour
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- breeding population
1, fiche 38, Anglais, breeding%20population
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- breeding bird population 2, fiche 38, Anglais, breeding%20bird%20population
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
BBS [breeding bird survey] data is quite difficult to analyze given that the survey does not produce a complete counting of the breeding bird populations but more like a relative abundance index. And yet, these surveys have proved to be of great value in studying the bird population trends. 2, fiche 38, Anglais, - breeding%20population
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Oiseaux
- Comportement animal
Fiche 38, La vedette principale, Français
- population nicheuse
1, fiche 38, Français, population%20nicheuse
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- population reproductrice 1, fiche 38, Français, population%20reproductrice
correct, nom féminin
- population d’oiseaux nicheurs 2, fiche 38, Français, population%20d%26rsquo%3Boiseaux%20nicheurs
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-03-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Birds
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- bird survey technique
1, fiche 39, Anglais, bird%20survey%20technique
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Birds survey techniques are vital as birds are often seen as a good measure of the 'health' of the environment and the data produced from sound, long term, surveys are essential to measure population trends. 2, fiche 39, Anglais, - bird%20survey%20technique
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Oiseaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- technique de dénombrement d’oiseaux
1, fiche 39, Français, technique%20de%20d%C3%A9nombrement%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- technique d’inventaire d’oiseaux 1, fiche 39, Français, technique%20d%26rsquo%3Binventaire%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-03-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Birds
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- North American Breeding Bird Survey
1, fiche 40, Anglais, North%20American%20Breeding%20Bird%20Survey
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The North American Breeding Bird Survey (BBS) is the primary source of long-term, large-scale population data for over 400 breeding bird species. Conducted since 1966, this standardized roadside survey relies on volunteer participation. It is coordinated in Canada by Environment and Climate Change Canada's Canadian Wildlife Service, in the United States by the U.S. Geological Survey (USGS, Patuxent Wildlife Research Center), and in Mexico by the National Commission for Knowledge and Use of Biodiversity (CONABIO). 1, fiche 40, Anglais, - North%20American%20Breeding%20Bird%20Survey
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Oiseaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Relevé des oiseaux nicheurs de l'Amérique du Nord
1, fiche 40, Français, Relev%C3%A9%20des%20oiseaux%20nicheurs%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le Relevé des oiseaux nicheurs (BBS) de l'Amérique du Nord est la principale source d'une grande quantité de données à long terme pour plus de 400 espèces d'oiseaux nicheurs. Menée depuis 1966, cette enquête sur route dépend de la participation de bénévoles. Elle est coordonnée au Canada par le Service canadien de la faune (SCF) d'Environnement et Changement climatique Canada, aux États-Unis par le U.S. Geological Survey (USGS, Patuxent Wildlife Research Center), et au Mexique par la Commission nationale du savoir et de l'utilisation de la biodiversité (CONABIO). 1, fiche 40, Français, - Relev%C3%A9%20des%20oiseaux%20nicheurs%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Birds
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- breeding bird census
1, fiche 41, Anglais, breeding%20bird%20census
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
A breeding bird census will be carried out that monitors birds along the shoreline and Stormont Bay, and in the on-site terrestrial habitats. Counts will be taken at least twice per year for all birds (late May-early June and late August-early September), and at least once more (first two weeks of November) for sea birds and waterfowl. 1, fiche 41, Anglais, - breeding%20bird%20census
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Oiseaux
Fiche 41, La vedette principale, Français
- recensement des oiseaux nicheurs
1, fiche 41, Français, recensement%20des%20oiseaux%20nicheurs
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le recensement des oiseaux nicheurs sera effectué dans le but d'observer les oiseaux le long du littoral et de la baie Stormont ainsi que dans les habitats terrestres situés sur le site. Le dénombrement aura lieu au moins deux fois par année pour tous les oiseaux (fin mai-début juin et fin août-début septembre) et au moins une fois encore (deux premières semaines de novembre) pour les oiseaux de mer et la sauvagine. 1, fiche 41, Français, - recensement%20des%20oiseaux%20nicheurs
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Birds
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Atlas of the Breeding Birds of Ontario
1, fiche 42, Anglais, Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Ontario
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The first Ontario Breeding Bird Atlas was carried out from 1981-1985, and involved the efforts of over 1,300 volunteers who collectively carried out more than 120,000 hours of field work. This resulted in a data base of over 400,000 bird-locality records, giving unprecedented information on the breeding distribution of birds in Ontario. These results were summarized in the 1987 publication Atlas of the Breeding Birds of Ontario, edited by M. D. Cadman, P. F. J. Eagles, and F. M. Helleiner, which was jointly produced by the Federation of Ontario Naturalists and Long Point Bird Observatory. 1, fiche 42, Anglais, - Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Ontario
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Breeding Bird Atlas
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Oiseaux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Atlas of the Breeding Birds of Ontario
1, fiche 42, Français, Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Ontario
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Atlas des oiseaux nicheurs de l'Ontario 1, fiche 42, Français, Atlas%20des%20oiseaux%20nicheurs%20de%20l%27Ontario
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le premier Atlas des oiseaux nicheurs de l'Ontario a été réalisé entre 1981 et 1985 et a fait appel à la participation de plus de 1 300 bénévoles qui, à eux tous, ont passé plus de 120 000 heures sur le terrain. Cela a permis de créer une base de données contenant plus de 400 000 enregistrements d'oiseaux, donnant ainsi des renseignements encore jamais vus sur la répartition de la reproduction des oiseaux en Ontario. Toutes ces observations ont été rassemblées dans l'Atlas des oiseaux nicheurs de l'Ontario, publié en 1987 en collaboration avec la Federation of Ontario Naturalists et le Long Point Bird Observatory, sous la direction de M. D. Cadman, P. F. J. Eagles et F. M. Helleiner. 1, fiche 42, Français, - Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Ontario
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
On trouve parfois la traduction non officielle «Atlas des oiseaux nicheurs de l'Ontario» bien que ce document n'est publié qu'en anglais. 2, fiche 42, Français, - Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Ontario
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Birds
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Atlas of Breeding Birds of the Maritime Provinces
1, fiche 43, Anglais, Atlas%20of%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A Maritimes Breeding Bird Atlas was first suggested in 1970, and again in 1981, but did not come to fruition until 1984. Planning began that year and fieldwork was undertaken from 1986-1990. This huge effort involved 1,120 people, who donated some 43,000 hours in the field. The Atlas, a 270-page book edited by Dr. Tony Erskine and published in 1992, showed where each breeding species occurred. Each species account consisted of a page of maps, a detailed descriptive account and an estimate of overall abundance. 1, fiche 43, Anglais, - Atlas%20of%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Maritimes Breeding Bird Atlas
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Oiseaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Atlas of Breeding Birds of the Maritime Provinces
1, fiche 43, Français, Atlas%20of%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Atlas des oiseaux nicheurs des Maritimes 1, fiche 43, Français, Atlas%20des%20oiseaux%20nicheurs%20des%20Maritimes
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
L'idée d'un premier Atlas des oiseaux des Maritimes a été émise pour la première fois en 1970 puis de nouveau en 1981, mais le projet n'a vu le jour qu'en 1984. La planification a commencé cette année-là et le travail de terrain fut effectué de 1986 à 1990. Cet effort considérable nécessita la participation de plus de 1120 personnes qui offrirent plus de 43 000 heures de travail sur le terrain. L'Atlas, un livre de 270 pages publié en 1992 sous la direction de M. Tony Erskine, Ph.D., nous présente la répartition de chaque espèce d'oiseau nicheur. Pour chacune d'elle, le volume contient une page de cartes, un compte rendu descriptif détaillé et une estimation de l'abondance. 1, fiche 43, Français, - Atlas%20of%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
On trouve parfois la traduction non officielle «Atlas des oiseaux nicheurs des Maritimes» bien que ce document n'est publié qu'en anglais. 2, fiche 43, Français, - Atlas%20of%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Birds
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Second Atlas of the Breeding Birds of the Maritime Provinces
1, fiche 44, Anglais, Second%20Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Leading Maritimes bird experts describe the distribution, abundance, habitat and conservation of 222 species of birds nesting in the region between 2006 and 2010, beautifully illustrated by some of the Maritime's finest wildlife photographers. Detailed maps show where each species occurs and how common it is, and where data allowed, indicate changes in distribution and abundance from the first Maritimes atlas (published in 1992). 1, fiche 44, Anglais, - Second%20Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Second Breeding Bird Atlas of the Maritimes
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Oiseaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Deuxième atlas des oiseaux nicheurs des Maritimes
1, fiche 44, Français, Deuxi%C3%A8me%20atlas%20des%20oiseaux%20nicheurs%20des%20Maritimes
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Des spécialistes de l'avifaune des Maritimes décrivent la répartition, l'abondance, les habitats et la conservation de 222 espèces d'oiseaux ayant niché dans les provinces Maritimes entre 2006 et 2010. Le tout est magnifiquement illustré par les meilleurs photographes animaliers de la région. Des cartes de répartition détaillées montrent où se trouve chaque espèce, quelle est leur abondance, et quels changements sont survenus depuis la première édition du projet (terminé en 1992). 1, fiche 44, Français, - Deuxi%C3%A8me%20atlas%20des%20oiseaux%20nicheurs%20des%20Maritimes
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Birds
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- The Breeding Birds of Quebec: Atlas of the Breeding Birds of Southern Quebec
1, fiche 45, Anglais, The%20Breeding%20Birds%20of%20Quebec%3A%20Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Southern%20Quebec
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
This atlas, which was edited by Jean Gauthier and Yves Aubry, is a major reference work for those interested in the birds of Québec. Weighing in at 6 kg, this 1295-page volume was the result of six years of fieldwork (1984-1989) and includes 1400 photographs and 5000 references. 1, fiche 45, Anglais, - The%20Breeding%20Birds%20of%20Quebec%3A%20Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Southern%20Quebec
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- The Breeding Birds of Quebec
- Atlas of the Breeding Birds of Southern Quebec
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Oiseaux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Les oiseaux nicheurs du Québec : atlas des oiseaux nicheurs du Québec méridional
1, fiche 45, Français, Les%20oiseaux%20nicheurs%20du%20Qu%C3%A9bec%20%3A%20atlas%20des%20oiseaux%20nicheurs%20du%20Qu%C3%A9bec%20m%C3%A9ridional
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Publié sous la direction de Jean Gauthier et Yves Aubry, cet atlas constitue l'ouvrage de référence par excellence pour qui s'intéresse aux oiseaux du Québec : il compte 1295 pages (et pèse environ 6 kg), 1 400 photos et 5 000 références! Il fait suite à une campagne de terrain ayant duré six ans (1984-1989). 1, fiche 45, Français, - Les%20oiseaux%20nicheurs%20du%20Qu%C3%A9bec%20%3A%20atlas%20des%20oiseaux%20nicheurs%20du%20Qu%C3%A9bec%20m%C3%A9ridional
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Les oiseaux nicheurs du Québec
- Atlas des oiseaux nicheurs du Québec méridional
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Birds
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Atlas of the Breeding Birds of Ontario, 2001-2005
1, fiche 46, Anglais, Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Ontario%2C%202001%2D2005
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The Atlas of the Breeding Birds of Ontario, 2001-2005 is the most authoritative and up-to-date resource on birds and bird distribution in the province. With over 400 colour photographs, the atlas provides detailed information on the distribution and population status of Ontario birds. It includes more than 900 maps illustrating the breeding range for all Ontario species, and range changes since the first atlas twenty years ago. 1, fiche 46, Anglais, - Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Ontario%2C%202001%2D2005
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Breeding Bird Atlas
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Oiseaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Atlas of the Breeding Birds of Ontario, 2001-2005
1, fiche 46, Français, Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Ontario%2C%202001%2D2005
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Atlas des oiseaux nicheurs de l'Ontario(2001-2005) 1, fiche 46, Français, Atlas%20des%20oiseaux%20nicheurs%20de%20l%27Ontario%282001%2D2005%29
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
L'Atlas des oiseaux nicheurs de l'Ontario (2001-2005) est l'ouvrage le plus à jour, et celui qui fait le plus autorité, sur les oiseaux et leur répartition dans la province. Avec plus de 400 photographies en couleurs, il donne des renseignements détaillés sur la répartition et l'état de la population des oiseaux de l'Ontario. Il comporte plus de 900 cartes indiquant l'aire de reproduction de toutes les espèces présentes dans la province, ainsi que les modifications de ces aires de répartition depuis le premier Atlas réalisé il y a vingt ans. 1, fiche 46, Français, - Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Ontario%2C%202001%2D2005
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
On trouve parfois la traduction non officielle «Atlas des oiseaux nicheurs de l'Ontario» bien que ce document n'est publié qu'en anglais. 2, fiche 46, Français, - Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Ontario%2C%202001%2D2005
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Birds
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Migratory Birds Convention Act, 1994
1, fiche 47, Anglais, Migratory%20Birds%20Convention%20Act%2C%201994
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement a Convention for the protection of migratory birds in Canada and the United States 1, fiche 47, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20a%20Convention%20for%20the%20protection%20of%20migratory%20birds%20in%20Canada%20and%20the%20United%20States
correct
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Oiseaux
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs
1, fiche 47, Français, Loi%20de%201994%20sur%20la%20convention%20concernant%20les%20oiseaux%20migrateurs
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Loi mettant en œuvre la convention pour la protection des oiseaux migrateurs au Canada et aux États-Unis 1, fiche 47, Français, Loi%20mettant%20en%20%26oelig%3Buvre%20la%20convention%20pour%20la%20protection%20des%20oiseaux%20migrateurs%20au%20Canada%20et%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Birds
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Wings Over Water - Canada's Waterbird Conservation Plan
1, fiche 48, Anglais, Wings%20Over%20Water%20%2D%20Canada%27s%20Waterbird%20Conservation%20Plan
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Wings Over Water ..., Canada's Waterbird Conservation Plan, outlines the steps needed to conserve the broad array of species of seabirds, inland colonial waterbirds, marshbirds and other water-related species that are addressed in this plan. 1, fiche 48, Anglais, - Wings%20Over%20Water%20%2D%20Canada%27s%20Waterbird%20Conservation%20Plan
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Wings Over Water
- Canada's Waterbird Conservation Plan
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Oiseaux
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Envolées d’oiseaux aquatiques-Plan de conservation des oiseaux aquatiques du Canada
1, fiche 48, Français, Envol%C3%A9es%20d%26rsquo%3Boiseaux%20aquatiques%2DPlan%20de%20conservation%20des%20oiseaux%20aquatiques%20du%20Canada
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Envolées d’oiseaux aquatiques
- Plan de conservation des oiseaux aquatiques du Canada
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Birds
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- bird conservation biologist
1, fiche 49, Anglais, bird%20conservation%20biologist
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Oiseaux
Fiche 49, La vedette principale, Français
- biologiste de la conservation des oiseaux
1, fiche 49, Français, biologiste%20de%20la%20conservation%20des%20oiseaux
correct, nom masculin et féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Birds Oiled at Sea
1, fiche 50, Anglais, Birds%20Oiled%20at%20Sea
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- BOAS 2, fiche 50, Anglais, BOAS
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Oiseaux mazoutés en mer
1, fiche 50, Français, Oiseaux%20mazout%C3%A9s%20en%20mer
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
- OMM 2, fiche 50, Français, OMM
correct
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Birds Specialist Subcommittee
1, fiche 51, Anglais, Birds%20Specialist%20Subcommittee
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Birds SSC 1, fiche 51, Anglais, Birds%20SSC
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A subcommittee of the Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada (COSEWIC). 2, fiche 51, Anglais, - Birds%20Specialist%20Subcommittee
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Environnement
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Sous-comité de spécialistes des oiseaux
1, fiche 51, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sp%C3%A9cialistes%20des%20oiseaux
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- SSE des oiseaux 1, fiche 51, Français, SSE%20des%20oiseaux
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Un sous-comité du Comité sur la situation des espèces en péril au Canada (COSEPAC). 2, fiche 51, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sp%C3%A9cialistes%20des%20oiseaux
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-11-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Birds
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Bird Banding Office
1, fiche 52, Anglais, Bird%20Banding%20Office
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- BBO 1, fiche 52, Anglais, BBO
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Oiseaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Bureau de baguage des oiseaux
1, fiche 52, Français, Bureau%20de%20baguage%20des%20oiseaux
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- BBO 2, fiche 52, Français, BBO
correct, nom masculin
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-11-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Birds
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- banding
1, fiche 53, Anglais, banding
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- bird banding 2, fiche 53, Anglais, bird%20banding
correct
- ringing 3, fiche 53, Anglais, ringing
Grande-Bretagne
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Uniquely numbered metal bands placed on the leg of the bird allow tracking of individual birds throughout their lifetime as well as tracking of bird movements globally. Bird banding provides data vital for ornithological research, monitoring and conservation by contributing to basic scientific knowledge about birds and the environments in which they live. 2, fiche 53, Anglais, - banding
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 53, La vedette principale, Français
- baguage
1, fiche 53, Français, baguage
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- baguage d’oiseaux 2, fiche 53, Français, baguage%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
On place des bagues métalliques dotées d'un numéro unique sur la patte des oiseaux, afin de les suivre individuellement tout au long de leur vie et pour suivre leurs mouvements à l'échelle globale. Le baguage des oiseaux permet d'obtenir des données vitales pour la recherche, la surveillance et la conservation ornithologiques, en contribuant aux connaissances scientifiques de base sur les oiseaux et leurs milieux de vie. 2, fiche 53, Français, - baguage
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Aves
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- anillado
1, fiche 53, Espagnol, anillado
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- anillamiento 2, fiche 53, Espagnol, anillamiento
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Colocación de señales, generalmente anillos, en la pata de los individuos de la avifauna silvestre, para el estudio de sus desplazamientos. 3, fiche 53, Espagnol, - anillado
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- bird repellent
1, fiche 54, Anglais, bird%20repellent
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
bird repellent: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 54, Anglais, - bird%20repellent
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- avifuge
1, fiche 54, Français, avifuge
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- répulsif pour oiseaux 2, fiche 54, Français, r%C3%A9pulsif%20pour%20oiseaux
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
avifuge : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 54, Français, - avifuge
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Agentes químicos (Agricultura)
- Protección de las plantas
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- avifugo
1, fiche 54, Espagnol, avifugo
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Producto repelente para las aves. 1, fiche 54, Espagnol, - avifugo
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Birds
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Migratory Birds Convention Act, 1994 and the Canadian Environmental Protection Act, 1999
1, fiche 55, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Migratory%20Birds%20Convention%20Act%2C%201994%20and%20the%20Canadian%20Environmental%20Protection%20Act%2C%201999
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Oiseaux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs et la Loi canadienne sur la protection de l'environnement(1999)
1, fiche 55, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20de%201994%20sur%20la%20convention%20concernant%20les%20oiseaux%20migrateurs%20et%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20la%20protection%20de%20l%27environnement%281999%29
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- tufted vetch
1, fiche 56, Anglais, tufted%20vetch
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- bird vetch 2, fiche 56, Anglais, bird%20vetch
correct
- Canada-pea 1, fiche 56, Anglais, Canada%2Dpea
correct
- cow vetch 2, fiche 56, Anglais, cow%20vetch
correct
- purple tufted vetch 1, fiche 56, Anglais, purple%20tufted%20vetch
correct
- wild vetch 1, fiche 56, Anglais, wild%20vetch
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 3, fiche 56, Anglais, - tufted%20vetch
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
tufted vetch: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, fiche 56, Anglais, - tufted%20vetch
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- vesce jargeau
1, fiche 56, Français, vesce%20jargeau
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- jargeau 2, fiche 56, Français, jargeau
correct, nom masculin
- jargeau petits-oiseaux 2, fiche 56, Français, jargeau%20petits%2Doiseaux
correct, nom masculin
- petits oiseaux 2, fiche 56, Français, petits%20oiseaux
correct, nom masculin, pluriel
- pois sauvage 2, fiche 56, Français, pois%20sauvage
correct, nom masculin
- vesce à fleurs en épi 2, fiche 56, Français, vesce%20%C3%A0%20fleurs%20en%20%C3%A9pi
correct, nom féminin
- vesce à fleurs nombreuses 2, fiche 56, Français, vesce%20%C3%A0%20fleurs%20nombreuses
correct, nom féminin
- vesce cracca 1, fiche 56, Français, vesce%20cracca
correct, nom féminin
- vesce à épis 3, fiche 56, Français, vesce%20%C3%A0%20%C3%A9pis
correct, nom féminin
- vesce multiflore 2, fiche 56, Français, vesce%20multiflore
correct, nom féminin
- vesce sauvage 2, fiche 56, Français, vesce%20sauvage
correct, voir observation, nom féminin
- vesceron 2, fiche 56, Français, vesceron
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 4, fiche 56, Français, - vesce%20jargeau
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
vesce jargeau : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, fiche 56, Français, - vesce%20jargeau
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
vesce sauvage : nom vernaculaire employé pour désigner l'espèce Vicia sepium et, par certains auteurs, pour désigner l'espèce Vicia angustifolia. 4, fiche 56, Français, - vesce%20jargeau
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-09-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Environment
- Birds
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- migratory birds conservation
1, fiche 57, Anglais, migratory%20birds%20conservation
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Environnement
- Oiseaux
Fiche 57, La vedette principale, Français
- conservation des oiseaux migrateurs
1, fiche 57, Français, conservation%20des%20oiseaux%20migrateurs
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-09-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- bird rape
1, fiche 58, Anglais, bird%20rape
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- bird-rape 1, fiche 58, Anglais, bird%2Drape
correct
- bird's rape 2, fiche 58, Anglais, bird%27s%20rape
correct
- common turnip 1, fiche 58, Anglais, common%20turnip
correct
- field mustard 2, fiche 58, Anglais, field%20mustard
correct, voir observation
- wild turnip 2, fiche 58, Anglais, wild%20turnip
correct
- birdsrape mustard 2, fiche 58, Anglais, birdsrape%20mustard
correct
- wild rutabaga 3, fiche 58, Anglais, wild%20rutabaga
correct
- wild mustard 3, fiche 58, Anglais, wild%20mustard
correct, voir observation
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
bird rape: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 4, fiche 58, Anglais, - bird%20rape
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
field mustard,wild mustard: common name also used when referring to the species Sinapis arvensis. 4, fiche 58, Anglais, - bird%20rape
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- field-mustard
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- moutarde des oiseaux
1, fiche 58, Français, moutarde%20des%20oiseaux
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- chou champêtre 1, fiche 58, Français, chou%20champ%C3%AAtre
correct, nom masculin
- chou-rave 1, fiche 58, Français, chou%2Drave
correct, nom masculin
- chourave 1, fiche 58, Français, chourave
correct, nom masculin
- navette 1, fiche 58, Français, navette
correct, nom féminin
- navette d’Allemagne 1, fiche 58, Français, navette%20d%26rsquo%3BAllemagne
correct, nom féminin
- navette des oiseaux 1, fiche 58, Français, navette%20des%20oiseaux
correct, nom féminin
- navette d’été 1, fiche 58, Français, navette%20d%26rsquo%3B%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
- navette fourragère 1, fiche 58, Français, navette%20fourrag%C3%A8re
correct, nom féminin
- navette oléagineuse 1, fiche 58, Français, navette%20ol%C3%A9agineuse
correct, nom féminin
- navette sauvage 1, fiche 58, Français, navette%20sauvage
correct, nom féminin
- moutarde 1, fiche 58, Français, moutarde
voir observation, nom féminin
- navet blanc 1, fiche 58, Français, navet%20blanc
nom masculin
- navet sauvage 1, fiche 58, Français, navet%20sauvage
nom masculin
- rave 1, fiche 58, Français, rave
nom féminin, France
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
moutarde des oiseaux : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 58, Français, - moutarde%20des%20oiseaux
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
moutarde : nom vernaculaire aussi employé pour désigner plusieurs espèces du genre Brassica ou de la famille des Brassicaceae. 2, fiche 58, Français, - moutarde%20des%20oiseaux
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- migratory bird hunting
1, fiche 59, Anglais, migratory%20bird%20hunting
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 59, La vedette principale, Français
- chasse d’oiseaux migrateurs
1, fiche 59, Français, chasse%20d%26rsquo%3Boiseaux%20migrateurs
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
chasse d'oiseaux migrateurs : terme tiré du Mini-lexique sur l’environnement, surtout les aspects litigieux et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 59, Français, - chasse%20d%26rsquo%3Boiseaux%20migrateurs
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Ecosystems
- Special-Language Phraseology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- migratory bird harvest area
1, fiche 60, Anglais, migratory%20bird%20harvest%20area
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Écosystèmes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 60, La vedette principale, Français
- zone de récolte des oiseaux migrateurs
1, fiche 60, Français, zone%20de%20r%C3%A9colte%20des%20oiseaux%20migrateurs
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
zone de récolte des oiseaux migrateurs : terme tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 60, Français, - zone%20de%20r%C3%A9colte%20des%20oiseaux%20migrateurs
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Botany
- Grain Growing
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- foxtail millet
1, fiche 61, Anglais, foxtail%20millet
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Italian millet 1, fiche 61, Anglais, Italian%20millet
correct, normalisé
- German millet 1, fiche 61, Anglais, German%20millet
correct, normalisé
- Australian millet 1, fiche 61, Anglais, Australian%20millet
correct, normalisé
- Chinese yellow millet 1, fiche 61, Anglais, Chinese%20yellow%20millet
correct, normalisé
- seed of anjou sprays 1, fiche 61, Anglais, seed%20of%20anjou%20sprays
correct, normalisé
- seed of burgundy sprays 1, fiche 61, Anglais, seed%20of%20burgundy%20sprays
correct, normalisé
- seed of Italian sprays 1, fiche 61, Anglais, seed%20of%20Italian%20sprays
correct, normalisé
- Hungarian millet 1, fiche 61, Anglais, Hungarian%20millet
correct, normalisé
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Agricultural food products (cereals). 2, fiche 61, Anglais, - foxtail%20millet
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Terms standardized by ISO. 2, fiche 61, Anglais, - foxtail%20millet
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- millet d’Italie
1, fiche 61, Français, millet%20d%26rsquo%3BItalie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- millet des oiseaux 2, fiche 61, Français, millet%20des%20oiseaux
correct, nom masculin, normalisé
- moha 2, fiche 61, Français, moha
correct, nom masculin, normalisé
- moha de Hongrie 3, fiche 61, Français, moha%20de%20Hongrie
correct, nom masculin, normalisé
- panis 2, fiche 61, Français, panis
correct, nom masculin, normalisé
- sétaire d’Italie 4, fiche 61, Français, s%C3%A9taire%20d%26rsquo%3BItalie
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Produits agricoles alimentaires (céréales) surtout cultivée en Inde et Malaisie. 5, fiche 61, Français, - millet%20d%26rsquo%3BItalie
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Termes normalisés par l'ISO. 5, fiche 61, Français, - millet%20d%26rsquo%3BItalie
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Setaria italica : Tribu des Panicées. 5, fiche 61, Français, - millet%20d%26rsquo%3BItalie
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- panizo común
1, fiche 61, Espagnol, panizo%20com%C3%BAn
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- mijo menor 1, fiche 61, Espagnol, mijo%20menor
nom masculin
- mijo de cola de zorra 1, fiche 61, Espagnol, mijo%20de%20cola%20de%20zorra
nom masculin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- canary grass
1, fiche 62, Anglais, canary%20grass
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A medium-growing annual with rather pretty ovoid head, 20-35 mm long, pale with green stripe on glumes. Found where seed for a caged bird has been scattered. 1, fiche 62, Anglais, - canary%20grass
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- phalaris des Canaries
1, fiche 62, Français, phalaris%20des%20Canaries
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- graines d’oiseaux 1, fiche 62, Français, graines%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom féminin, pluriel
- graines de canaris 1, fiche 62, Français, graines%20de%20canaris
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Plante annuelle; chaumes de 30 à 100 cm; gaine de feuille supérieure souvent très renflée et déchiquetée. Floraison estivale. Lieux habités, dépotoirs, etc. Dans le Québec, spontané là où l'on jette les déchets des cages d'oiseaux. 1, fiche 62, Français, - phalaris%20des%20Canaries
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Famille des graminées. 1, fiche 62, Français, - phalaris%20des%20Canaries
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- waxbills
1, fiche 63, Anglais, waxbills
correct, pluriel
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A bird family that includes waxbills and allies. 2, fiche 63, Anglais, - waxbills
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- astrilds
1, fiche 63, Français, astrilds
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- bengalis 1, fiche 63, Français, bengalis
nom masculin, pluriel
- sénégalis 1, fiche 63, Français, s%C3%A9n%C3%A9galis
nom masculin, pluriel
- oiseaux des îles 1, fiche 63, Français, oiseaux%20des%20%C3%AEles
nom masculin, pluriel
- estrildidé 1, fiche 63, Français, estrildid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Communément désignés sous le nom de bengalis, de sénégalis ou d'oiseaux des Îles, quelle que soit leur provenance, les astrilds (famille des estrildidés) sont des passereaux de très petite taille, aux mouvements gracieux et aux teintes délicates, à peine plus vives chez le mâle que chez la femelle. La plupart sont originaires d'Afrique, quelques-uns d'Asie. 1, fiche 63, Français, - astrilds
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- European mountain ash
1, fiche 64, Anglais, European%20mountain%20ash
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- rowan 2, fiche 64, Anglais, rowan
correct
- mountain-ash 3, fiche 64, Anglais, mountain%2Dash
correct
- rowan tree 4, fiche 64, Anglais, rowan%20tree
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
When made into a jam, the fruit becomes astringent and useful for mild case of diarrhea. One of the sugars contained in the fruit is sometimes given intravenously to reduce pressure in the eyeball in cases of glaucoma. 5, fiche 64, Anglais, - European%20mountain%20ash
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
A tree of the family Rosaceae. 6, fiche 64, Anglais, - European%20mountain%20ash
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- sorbier des oiseaux
1, fiche 64, Français, sorbier%20des%20oiseaux
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- sorbier des oiseleurs 2, fiche 64, Français, sorbier%20des%20oiseleurs
correct, nom masculin
- cormier d’Europe 3, fiche 64, Français, cormier%20d%26rsquo%3BEurope
correct, nom masculin
- sorbier d’Europe 4, fiche 64, Français, sorbier%20d%26rsquo%3BEurope
correct, nom masculin
- arbre aux grives 5, fiche 64, Français, arbre%20aux%20grives
correct, nom masculin, France
- sorbier sauvage 6, fiche 64, Français, sorbier%20sauvage
correct, nom masculin
- sorbier des oiseliers 6, fiche 64, Français, sorbier%20des%20oiseliers
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Rosacées. 7, fiche 64, Français, - sorbier%20des%20oiseaux
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Arbre adapté au Québec. Les fruits sont astringents et se consomment de bien des façons, soit cuits en marmelade ou en gelée, soit séchés, en décoction. On peut en faire du vinaigre, de l'eau-de-vie ou une liqueur. 8, fiche 64, Français, - sorbier%20des%20oiseaux
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Parques y jardines botánicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- serbal de cazadores
1, fiche 64, Espagnol, serbal%20de%20cazadores
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- serbal de pajareras 1, fiche 64, Espagnol, serbal%20de%20pajareras
nom masculin
- capudrio 1, fiche 64, Espagnol, capudrio
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- bird strike
1, fiche 65, Anglais, bird%20strike
correct, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- bird impact 2, fiche 65, Anglais, bird%20impact
correct, moins fréquent
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
An incident deemed to have occurred whenever (a) a pilot reports a bird strike; (b) aircraft maintenance personnel identify damage to an aircraft as having been caused by a bird strike; (c) personnel on the ground report seeing an aircraft strike one or more birds; or (d) bird remains, whether in whole or in part, are found on an airside pavement area or within 200 ft of a runway, unless another reason for the bird's death is identified. 3, fiche 65, Anglais, - bird%20strike
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
bird strike: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 65, Anglais, - bird%20strike
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- impact d’oiseau
1, fiche 65, Français, impact%20d%26rsquo%3Boiseau
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- choc d’oiseau 2, fiche 65, Français, choc%20d%26rsquo%3Boiseau
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Un impact d'oiseau est reconnu s'être produit lorsque : a) un pilote rapporte un impact d'oiseau; b) une personne chargée de la maintenance des aéronefs détermine qu'un aéronef a été endommagé par un impact d'oiseau; c) un membre du personnel au sol déclare avoir vu un aéronef entrer en collision avec un ou plusieurs oiseaux; d) des restes d'oiseau, complets ou partiels, sont trouvés sur la zone aménagée côté piste ou dans un périmètre de 200 pi [pieds] d'une piste, à moins qu'une autre cause puisse expliquer la mort de l'oiseau. 3, fiche 65, Français, - impact%20d%26rsquo%3Boiseau
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
impact d'oiseau : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 65, Français, - impact%20d%26rsquo%3Boiseau
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- impact d’oiseaux
- choc d’oiseaux
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- choque con aves
1, fiche 65, Espagnol, choque%20con%20aves
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- impacto con aves 2, fiche 65, Espagnol, impacto%20con%20aves
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- choque con ave
- impacto con ave
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- System Names
- Birds
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Canadian Bird Trends Database
1, fiche 66, Anglais, Canadian%20Bird%20Trends%20Database
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
[A] retrieval system that provides information on Canadian bird species, including population trends and taxonomy, with links to range maps and life history information, and national conservation designations. 2, fiche 66, Anglais, - Canadian%20Bird%20Trends%20Database
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Oiseaux
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Base de données sur les tendances notées chez les oiseaux du Canada
1, fiche 66, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20tendances%20not%C3%A9es%20chez%20les%20oiseaux%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Système d'extraction qui fournit des renseignements sur les espèces d'oiseaux canadiens, y compris les tendances notées chez les populations et la taxonomie, et comporte des liens à des cartes de répartition et des renseignements sur le cycle de vie, et des désignations de conservation nationale. 2, fiche 66, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20tendances%20not%C3%A9es%20chez%20les%20oiseaux%20du%20Canada
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2015-10-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- bird occurrence
1, fiche 67, Anglais, bird%20occurrence
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
[The term] "bird occurrence" is used when an aircraft is forced to take evasive action to avoid a bird strike. 1, fiche 67, Anglais, - bird%20occurrence
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- accident impliquant des oiseaux
1, fiche 67, Français, accident%20impliquant%20des%20oiseaux
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- common chickweed
1, fiche 68, Anglais, common%20chickweed
correct, voir observation
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Caryophyllaceae. 2, fiche 68, Anglais, - common%20chickweed
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
common chickweed: common name also used to refer to the species Cerastium fontanum. 2, fiche 68, Anglais, - common%20chickweed
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- stellaire moyenne
1, fiche 68, Français, stellaire%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- mouron des oiseaux 2, fiche 68, Français, mouron%20des%20oiseaux
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Caryophyllaceae. 3, fiche 68, Français, - stellaire%20moyenne
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Migratory Birds Branch
1, fiche 69, Anglais, Migratory%20Birds%20Branch
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 69, Anglais, - Migratory%20Birds%20Branch
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Direction des oiseaux migrateurs
1, fiche 69, Français, Direction%20des%20oiseaux%20migrateurs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 69, Français, - Direction%20des%20oiseaux%20migrateurs
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Canadian Bird Banding Office
1, fiche 70, Anglais, Canadian%20Bird%20Banding%20Office
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Bureau canadien du baguage des oiseaux
1, fiche 70, Français, Bureau%20canadien%20du%20baguage%20des%20oiseaux
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- bird ingestion
1, fiche 71, Anglais, bird%20ingestion
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- ingestion d’oiseaux
1, fiche 71, Français, ingestion%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- ingestión de aves
1, fiche 71, Espagnol, ingesti%C3%B3n%20de%20aves
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[...] ingestión de aves por [...] aeronaves en operación. 1, fiche 71, Espagnol, - ingesti%C3%B3n%20de%20aves
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Air Traffic Control
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Bird/Wildlife Strike Report 1, fiche 72, Anglais, Bird%2FWildlife%20Strike%20Report
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Bird Wildlife Strike Report
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Circulation et trafic aériens
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Rapport d’impact d’oiseaux et de mammifères
1, fiche 72, Français, Rapport%20d%26rsquo%3Bimpact%20d%26rsquo%3Boiseaux%20et%20de%20mammif%C3%A8res
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- McConnell River Bird Sanctuary
1, fiche 73, Anglais, McConnell%20River%20Bird%20Sanctuary
correct, voir observation, Nunavut
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Migratory Bird Sanctuary Regulations. Migratory Birds Convention Act. 2, fiche 73, Anglais, - McConnell%20River%20Bird%20Sanctuary
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Formerly located in the Northwest Territories, McConnell River Bird Sanctuary has been located in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st, 1999. 3, fiche 73, Anglais, - McConnell%20River%20Bird%20Sanctuary
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Refuge d’oiseaux de la rivière McConnell
1, fiche 73, Français, Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20McConnell
correct, voir observation, nom masculin, Nunavut
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Convention concernant les oiseaux migrateurs. Règlement sur les refuges d'oiseaux migrateurs. 1, fiche 73, Français, - Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20McConnell
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Anciennement situé aux Territoires du Nord-Ouest, le Refuge d'oiseaux de la rivière McConnell est situé au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999. 2, fiche 73, Français, - Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20McConnell
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- sweet cherry
1, fiche 74, Anglais, sweet%20cherry
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- bird cherry 2, fiche 74, Anglais, bird%20cherry
correct, voir observation
- mazzard cherry 2, fiche 74, Anglais, mazzard%20cherry
correct
- gean 2, fiche 74, Anglais, gean
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 3, fiche 74, Anglais, - sweet%20cherry
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
bird cherry: common name also used when referring to the species Prunus pensylvanica. 3, fiche 74, Anglais, - sweet%20cherry
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- cerisier sauvage
1, fiche 74, Français, cerisier%20sauvage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- merisier des oiseaux 1, fiche 74, Français, merisier%20des%20oiseaux
correct, nom masculin
- cerisier de France 1, fiche 74, Français, cerisier%20de%20France
correct, nom masculin
- cerisier des oiseaux 1, fiche 74, Français, cerisier%20des%20oiseaux
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 2, fiche 74, Français, - cerisier%20sauvage
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
cerisier sauvage : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner l'espèce Prunus virginiana. 2, fiche 74, Français, - cerisier%20sauvage
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
merisier : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner d'autres espèces qui appartiennent aux genres Prunus et Betula. 2, fiche 74, Français, - cerisier%20sauvage
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- cerezo
1, fiche 74, Espagnol, cerezo
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- cerezo silvestre 2, fiche 74, Espagnol, cerezo%20silvestre
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Árbol caducifolio de la familia rosáceas. 3, fiche 74, Espagnol, - cerezo
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Distribución: toda Europa central hasta Asia Menor, N. de África e Islas Británicas... 2, fiche 74, Espagnol, - cerezo
Fiche 75 - données d’organisme interne 2013-10-15
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Bird Watching (Hobbies)
- Birds
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- bird watcher
1, fiche 75, Anglais, bird%20watcher
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- birdwatcher 2, fiche 75, Anglais, birdwatcher
correct
- birder 3, fiche 75, Anglais, birder
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A person who identifies and observes birds in their natural habitat as a recreation. 4, fiche 75, Anglais, - bird%20watcher
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terms used by Parks Canada. 5, fiche 75, Anglais, - bird%20watcher
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
- Oiseaux
Fiche 75, La vedette principale, Français
- ornithologue amateur
1, fiche 75, Français, ornithologue%20amateur
correct, nom masculin et féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- observateur d’oiseaux 2, fiche 75, Français, observateur%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom masculin
- observatrice d’oiseaux 2, fiche 75, Français, observatrice%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
L'ornithologue amateur, c'est qui alors? Dès le moment où on commence à observer les oiseaux dans leur milieu naturel on peut se qualifier d'ornithologue amateur. Les observateurs et les observatrices d'oiseaux sont donc des ornithologues amateurs; ces termes sont des synonymes. 2, fiche 75, Français, - ornithologue%20amateur
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Termes en usage à Parcs Canada. 3, fiche 75, Français, - ornithologue%20amateur
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
ornithologue amateur : terme publié au Journal officiel de la République française le 8 septembre 2013. 4, fiche 75, Français, - ornithologue%20amateur
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Observación de aves (Pasatiempos)
- Aves
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- observador de aves
1, fiche 75, Espagnol, observador%20de%20aves
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Las aves están protegidas por la [...] Ley 42/2007 del Patrimonio natural y la Biodiversidad. Éste es el resultado de varias generaciones de observadores de aves, científicos o aficionados. 1, fiche 75, Espagnol, - observador%20de%20aves
Fiche 76 - données d’organisme interne 2013-09-24
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Birds
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Committee on Migratory Birds 1, fiche 76, Anglais, Interdepartmental%20Committee%20on%20Migratory%20Birds
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Oiseaux
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Comité interministériel des oiseaux migrateurs
1, fiche 76, Français, Comit%C3%A9%20interminist%C3%A9riel%20des%20oiseaux%20migrateurs
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2013-09-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- East Bay Bird Sanctuary
1, fiche 77, Anglais, East%20Bay%20Bird%20Sanctuary
correct, Nunavut
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Migratory Bird Sanctuary Regulations. Migratory Birds Convention Act. 2, fiche 77, Anglais, - East%20Bay%20Bird%20Sanctuary
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Formerly located in the Northwest Territories, East Bay Bird Sanctuary has been located in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st, 1999. 3, fiche 77, Anglais, - East%20Bay%20Bird%20Sanctuary
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Refuge d’oiseaux de la baie Est
1, fiche 77, Français, Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20la%20baie%20Est
correct, voir observation, nom masculin, Nunavut
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Convention concernant les oiseaux migrateurs. Règlement sur les refuges d'oiseaux migrateurs. 2, fiche 77, Français, - Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20la%20baie%20Est
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Anciennement situé aux Territoires du Nord-Ouest, le Refuge d'oiseaux de la baie Est est situé au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999. 3, fiche 77, Français, - Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20la%20baie%20Est
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2013-09-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Cape Dorset Bird Sanctuary
1, fiche 78, Anglais, Cape%20Dorset%20Bird%20Sanctuary
correct, voir observation, Nunavut
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Migratory Bird Sanctuary Regulations. Migratory Birds Convention Act. 2, fiche 78, Anglais, - Cape%20Dorset%20Bird%20Sanctuary
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Formerly located in the Northwest Territories, Cape Dorset Bird Sanctuary has been located in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st, 1999. 3, fiche 78, Anglais, - Cape%20Dorset%20Bird%20Sanctuary
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Refuge d’oiseaux de Cape Dorset
1, fiche 78, Français, Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20Cape%20Dorset
correct, voir observation, nom masculin, Nunavut
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Convention concernant les oiseaux migrateurs. Règlement sur les refuges d'oiseaux migrateurs. 1, fiche 78, Français, - Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20Cape%20Dorset
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Anciennement situé aux Territoires du Nord-Ouest, le Refuge d'oiseaux de Cape Dorset est situé au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999. 2, fiche 78, Français, - Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20Cape%20Dorset
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2013-09-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Harry Gibbons Bird Sanctuary
1, fiche 79, Anglais, Harry%20Gibbons%20Bird%20Sanctuary
correct, voir observation, Nunavut
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Migratory Bird Sanctuary Regulations. Migratory Birds Convention Act. 2, fiche 79, Anglais, - Harry%20Gibbons%20Bird%20Sanctuary
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Formerly located in the Northwest Territories, Harry Gibbons Bird Sanctuary has been located in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st, 1999. 3, fiche 79, Anglais, - Harry%20Gibbons%20Bird%20Sanctuary
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Refuge d’oiseaux Harry Gibbons
1, fiche 79, Français, Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20Harry%20Gibbons
correct, voir observation, nom masculin, Nunavut
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Convention concernant les oiseaux migrateurs. Règlement sur les refuges d'oiseaux migrateurs. 2, fiche 79, Français, - Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20Harry%20Gibbons
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Anciennement situé aux Territoires du Nord-Ouest, le Refuge d'oiseaux Harry Gibbons est situé au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999. 3, fiche 79, Français, - Refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20Harry%20Gibbons
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2013-09-17
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Migratory Birds Convention Act
1, fiche 80, Anglais, Migratory%20Birds%20Convention%20Act
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- MBCA
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Loi sur la Convention concernant les oiseaux migrateurs
1, fiche 80, Français, Loi%20sur%20la%20Convention%20concernant%20les%20oiseaux%20migrateurs
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- LCOM
- L.C.O.M.
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Safety
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Birdstrike and Bird Sighting Report
1, fiche 81, Anglais, Birdstrike%20and%20Bird%20Sighting%20Report
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
CF 218: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 81, Anglais, - Birdstrike%20and%20Bird%20Sighting%20Report
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- CF218
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Sécurité (Transport aérien)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Rapport d’impact et d’observation d’oiseaux
1, fiche 81, Français, Rapport%20d%26rsquo%3Bimpact%20et%20d%26rsquo%3Bobservation%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
CF 218 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 81, Français, - Rapport%20d%26rsquo%3Bimpact%20et%20d%26rsquo%3Bobservation%20d%26rsquo%3Boiseaux
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- CF218
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2013-07-31
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Environment
- Birds
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- bird conservation region
1, fiche 82, Anglais, bird%20conservation%20region
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- BCR 1, fiche 82, Anglais, BCR
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Bird Conservation Regions are ecologically distinct regions in North America with similar bird communities, habitats, and resource management issues. 1, fiche 82, Anglais, - bird%20conservation%20region
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Environnement
- Oiseaux
Fiche 82, La vedette principale, Français
- région de conservation des oiseaux
1, fiche 82, Français, r%C3%A9gion%20de%20conservation%20des%20oiseaux
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
- RCO 1, fiche 82, Français, RCO
correct, nom féminin
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Les régions de conservation des oiseaux constituent des régions écologiquement distinctes en Amérique du Nord avec des communautés d'oiseaux, des habitats et des questions de gestion de ressources semblables. 1, fiche 82, Français, - r%C3%A9gion%20de%20conservation%20des%20oiseaux
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2013-06-27
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Birds
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Migratory Bird Sanctuary Regulations
1, fiche 83, Anglais, Migratory%20Bird%20Sanctuary%20Regulations
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Migratory Birds Convention Act, 1994. 2, fiche 83, Anglais, - Migratory%20Bird%20Sanctuary%20Regulations
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Oiseaux
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Règlement sur les refuges d’oiseaux migrateurs
1, fiche 83, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20refuges%20d%26rsquo%3Boiseaux%20migrateurs
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs. 1, fiche 83, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20refuges%20d%26rsquo%3Boiseaux%20migrateurs
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Ecosystems
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat
1, fiche 84, Anglais, Convention%20on%20Wetlands%20of%20International%20Importance%20especially%20as%20Waterfowl%20Habitat
correct, international
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- Convention on Wetlands (Ramsar, Iran, 1971) 1, fiche 84, Anglais, Convention%20on%20Wetlands%20%28Ramsar%2C%20Iran%2C%201971%29
correct, international
- Convention on Wetlands 1, fiche 84, Anglais, Convention%20on%20Wetlands
correct, international
- Ramsar Convention 1, fiche 84, Anglais, Ramsar%20Convention
correct, international
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The Convention on Wetlands is an intergovernmental treaty adopted on 2 February 1971 in the Iranian city of Ramsar, on the southern shore of the Caspian Sea. Thus, though nowadays the name of the Convention is usually written "Convention on Wetlands (Ramsar, Iran, 1971)", it has come to be known popularly as the "Ramsar Convention"... The official name of the treaty - The Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat - reflects its original emphasis on the conservation and wise use of wetlands primarily to provide habitat for waterbirds. Over the years, however, the Convention has broadened its scope to cover all aspects of wetland conservation and wise use, recognizing wetlands as ecosystems that are extremely important for biodiversity conservation in general and for the well-being of human communities. For this reason, the increasingly common use of the short form of the treaty's title, the "Convention on Wetlands", is entirely appropriate. The Convention entered into force in 1975 ... UNESCO serves as Depositary for the Convention, but its administration has been entrusted to a secretariat known as the "Ramsar Bureau", which is housed in the headquarters of IUCN-The World Conservation Union in Gland, Switzerland, under the authority of the Conference of the Parties and the Standing Committee of the Convention 1, fiche 84, Anglais, - Convention%20on%20Wetlands%20of%20International%20Importance%20especially%20as%20Waterfowl%20Habitat
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Convention on Wetlands of International Importance
- Ramsar Convention on Wetlands of International Importance
- Ramsar Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat
- Ramsar Convention on Wetlands
- Wetlands Convention
- Ramsar Wetlands Convention
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Écosystèmes
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Convention relative aux zones humides d’importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d’eau
1, fiche 84, Français, Convention%20relative%20aux%20zones%20humides%20d%26rsquo%3Bimportance%20internationale%2C%20particuli%C3%A8rement%20comme%20habitats%20des%20oiseaux%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom féminin, international
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- Convention sur les zones humides (Ramsar, Iran, 1971) 1, fiche 84, Français, Convention%20sur%20les%20zones%20humides%20%28Ramsar%2C%20Iran%2C%201971%29
correct, nom féminin, international
- Convention sur les zones humides 1, fiche 84, Français, Convention%20sur%20les%20zones%20humides
correct, nom féminin, international
- Convention de Ramsar 1, fiche 84, Français, Convention%20de%20Ramsar
correct, nom féminin, international
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
La Convention sur les zones humides est un traité intergouvernemental adopté le 2 février 1971 dans la ville iranienne de Ramsar, sur les bords de la mer Caspienne. C'est la raison pour laquelle, même si l'on écrit communément «Convention sur les zones humides (Ramsar, Iran, 1971)», la Convention est plus connue du public sous le nom de «Convention de Ramsar». [...]. Le nom officiel du traité - Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau - reflète l'accent qui avait été mis à l'origine sur la conservation et l'utilisation rationnelle des zones humides essentiellement en vue de fournir un habitat aux oiseaux d'eau. Avec le temps, toutefois, la Convention a élargi son horizon afin de couvrir tous les aspects de la conservation et de l'utilisation rationnelle des zones humides, reconnaissant celles-ci comme des écosystèmes extrêmement importants pour la conservation de la diversité biologique et pour le bien-être des communautés humaines. Voilà pourquoi l'usage de plus en plus répandu du nom abrégé du traité, «Convention sur les zones humides», est tout à fait justifié. La Convention est entrée en vigueur en 1975 [...]. L'UNESCO est le Dépositaire de la Convention, mais l'administration de celle-ci est entièrement assumée par un secrétariat appelé «Bureau Ramsar» qui se trouve dans les locaux du Siège de l'UICN-Union mondiale pour la nature à Gland, Suisse, et travaille sous l'autorité de la Conférence des Parties contractantes et du Comité permanent de la Convention. 1, fiche 84, Français, - Convention%20relative%20aux%20zones%20humides%20d%26rsquo%3Bimportance%20internationale%2C%20particuli%C3%A8rement%20comme%20habitats%20des%20oiseaux%20d%26rsquo%3Beau
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Convention relative aux zones humides d’importance internationale
- Convention de ramsar sur les zones humides
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Ecosistemas
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- Convención relativa a los Humedales de Importancia Internacional, especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas
1, fiche 84, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20relativa%20a%20los%20Humedales%20de%20Importancia%20Internacional%2C%20especialmente%20como%20H%C3%A1bitat%20de%20Aves%20Acu%C3%A1ticas
correct, nom féminin, international
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- Convención sobre los Humedales 1, fiche 84, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20los%20Humedales
correct, nom féminin, international
- Convención de Ramsar 1, fiche 84, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20de%20Ramsar
correct, nom féminin, international
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
La Convención sobre los Humedales es un tratado intergubernamental aprobado el 2 de febrero de 1971 en la ciudad iraní de Ramsar, situada en la costa meridional del Mar Caspio. Por tanto, si bien el nombre de la Convención suele escribirse "Convención sobre los Humedales", ha pasado a conocerse comúnmente como la "Convención de Ramsar".[...] El nombre oficial del tratado - Convención relativa a los Humedales de Importancia Internacional, especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas - expresa su énfasis inicial en la conservación y el uso racional de los humedales sobre todo para proporcionar hábitat para aves acuáticas. Sin embargo, con los años, la Convención ha ampliado su alcance a fin de abarcar todos los aspectos de la conservación y el uso racional de los humedales, reconociendo que los humedales son ecosistemas extremadamente importantes para la conservación de la diversidad biológica en general y el bienestar de las comunidades humanas. Por este motivo, el uso cada vez más difundido de la versión abreviada del título del tratado, "Convención sobre los Humedales", es enteramente apropiado. La Convención entró en vigor en 1975 [...] La UNESCO sirve de depositaria de la Convención, pero su administración ha sido confiada a una secretaría conocida como la "Oficina de Ramsar", alojada en la sede de la UICN - Unión Mundial para la Naturaleza, en Gland, Suiza, bajo la autoridad de la Conferencia de las Partes y del Comité Permanente de la Convención. 1, fiche 84, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20relativa%20a%20los%20Humedales%20de%20Importancia%20Internacional%2C%20especialmente%20como%20H%C3%A1bitat%20de%20Aves%20Acu%C3%A1ticas
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Convención relativa a los Humedales de Importancia Internacional
- Convention de Ramsar sobre los Humedales
Fiche 85 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Air Safety
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- bird strike hazard
1, fiche 85, Anglais, bird%20strike%20hazard
correct, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- bird hazard 2, fiche 85, Anglais, bird%20hazard
correct, normalisé
- bird activity 3, fiche 85, Anglais, bird%20activity
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A hazard relating to the conduct of flight operations that results from the presence of birds, primarily in the vicinity of an aerodrome. 2, fiche 85, Anglais, - bird%20strike%20hazard
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
bird strike hazard: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 85, Anglais, - bird%20strike%20hazard
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
bird hazard: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 85, Anglais, - bird%20strike%20hazard
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- bird-strike hazard
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- péril aviaire
1, fiche 85, Français, p%C3%A9ril%20aviaire
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- activité d’oiseaux 2, fiche 85, Français, activit%C3%A9%20d%26rsquo%3Boiseaux
nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Danger relatif à la conduite d'opérations de vol résultant de la présence d'oiseaux, principalement dans le voisinage d'un aérodrome. 3, fiche 85, Français, - p%C3%A9ril%20aviaire
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
péril aviaire : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 85, Français, - p%C3%A9ril%20aviaire
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- peligro aviario
1, fiche 85, Espagnol, peligro%20aviario
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
peligro aviario: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 85, Espagnol, - peligro%20aviario
Fiche 86 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Bird and Animal Control
1, fiche 86, Anglais, Bird%20and%20Animal%20Control
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
63.B3: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 86, Anglais, - Bird%20and%20Animal%20Control
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 86, Anglais, - Bird%20and%20Animal%20Control
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Contrôle des oiseaux et des animaux
1, fiche 86, Français, Contr%C3%B4le%20des%20oiseaux%20et%20des%20animaux
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
63.B3 : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 86, Français, - Contr%C3%B4le%20des%20oiseaux%20et%20des%20animaux
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 86, Français, - Contr%C3%B4le%20des%20oiseaux%20et%20des%20animaux
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 86, Français, - Contr%C3%B4le%20des%20oiseaux%20et%20des%20animaux
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-12-15
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Botany
- Grain Growing
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- foxtail millet
1, fiche 87, Anglais, foxtail%20millet
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- Italian millet 2, fiche 87, Anglais, Italian%20millet
correct
- German millet 1, fiche 87, Anglais, German%20millet
correct
- Hungarian grass 3, fiche 87, Anglais, Hungarian%20grass
correct
- Hungarian millet 1, fiche 87, Anglais, Hungarian%20millet
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A forage grass. 1, fiche 87, Anglais, - foxtail%20millet
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- millet des oiseaux
1, fiche 87, Français, millet%20des%20oiseaux
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- millet d’Italie 2, fiche 87, Français, millet%20d%26rsquo%3BItalie
correct, nom masculin
- millet de Hongrie 2, fiche 87, Français, millet%20de%20Hongrie
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Graminée fourragère. 2, fiche 87, Français, - millet%20des%20oiseaux
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Espèce de millet qui diffère essentiellement par la forme de leur panicule. 3, fiche 87, Français, - millet%20des%20oiseaux
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- panizo común
1, fiche 87, Espagnol, panizo%20com%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- mijo menor 1, fiche 87, Espagnol, mijo%20menor
correct, nom masculin
- mijo de cola de zorramoha 1, fiche 87, Espagnol, mijo%20de%20cola%20de%20zorramoha
correct, nom masculin
- moha 2, fiche 87, Espagnol, moha
correct, nom féminin
- moha de Italia 2, fiche 87, Espagnol, moha%20de%20Italia
correct, nom féminin
- moha de Alemania 2, fiche 87, Espagnol, moha%20de%20Alemania
correct, nom féminin
- moha de la China 2, fiche 87, Espagnol, moha%20de%20la%20China
correct, nom féminin
- moha de Hungría 2, fiche 87, Espagnol, moha%20de%20Hungr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Especie anual hojosa y de tallo fino, de crecimiento rápido, que puede segarse para heno o para forraje cortado a los 50 días de la siembra, o emplearse como pasto y forraje verde. 1, fiche 87, Espagnol, - panizo%20com%C3%BAn
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
La semilla se utiliza para la alimentación de pájaros. El valor alimenticio es mayor desde el momento de la floración hasta que las semillas alcanzan la fase lechosa. Muchas variedades, entre las cuales la variedad enana, se utilizan únicamente como cereal. 1, fiche 87, Espagnol, - panizo%20com%C3%BAn
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Birds
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Migratory bird sanctuaries
1, fiche 88, Anglais, Migratory%20bird%20sanctuaries
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Oiseaux
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Les refuges d’oiseaux migrateurs
1, fiche 88, Français, Les%20refuges%20d%26rsquo%3Boiseaux%20migrateurs
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Birds
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- migratory bird habitat
1, fiche 89, Anglais, migratory%20bird%20habitat
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
[Kendall Island Bird Sanctuary] does not protect all migratory bird habitat in the Delta. 2, fiche 89, Anglais, - migratory%20bird%20habitat
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Oiseaux
Fiche 89, La vedette principale, Français
- habitat d’oiseaux migrateurs
1, fiche 89, Français, habitat%20d%26rsquo%3Boiseaux%20migrateurs
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Le refuge d'oiseaux de l'île Kendall ne protège pas tout l'habitat d'oiseaux migrateurs dans le delta. 2, fiche 89, Français, - habitat%20d%26rsquo%3Boiseaux%20migrateurs
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-07-04
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Poultry Production
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- The Inter-Provincial Bird Association
1, fiche 90, Anglais, The%20Inter%2DProvincial%20Bird%20Association
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- IPBA 1, fiche 90, Anglais, IPBA
correct, Canada
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- The Inter-Provincial Fancy Bird Breeders Association 1, fiche 90, Anglais, The%20Inter%2DProvincial%20Fancy%20Bird%20Breeders%20Association
ancienne désignation, correct, Canada
- Amis des Petits Animaux de Thurso 1, fiche 90, Anglais, Amis%20des%20Petits%20Animaux%20de%20Thurso
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The club, known originally as “Amis des Petits Animaux de Thurso”. In 1970 or thereabouts, the name was changed to “The Inter-Provincial Fancy Bird Breeders Association”. Sometime after 1980, the name was changed to “The Inter-Provincial Bird Association”. 1, fiche 90, Anglais, - The%20Inter%2DProvincial%20Bird%20Association
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Inter-Provincial Bird Breeders Association
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Élevage des volailles
Fiche 90, La vedette principale, Français
- L'Association interprovinciale des éleveurs d’oiseaux
1, fiche 90, Français, L%27Association%20interprovinciale%20des%20%C3%A9leveurs%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
- AIEO 1, fiche 90, Français, AIEO
correct, nom féminin, Canada
Fiche 90, Les synonymes, Français
- L'Association interprovinciale des éleveurs d’oiseaux de fantaisie 1, fiche 90, Français, L%27Association%20interprovinciale%20des%20%C3%A9leveurs%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20fantaisie
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Amis de Petits Animaux de Thurso 1, fiche 90, Français, Amis%20de%20Petits%20Animaux%20de%20Thurso
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Le club, connu originairement sous le nom de « Amis de Petits Animaux de Thurso » a été fondé en 1967-68 à Thurso, Québec. Vers les années 70, le club est devenu « L’Association interprovinciale des éleveurs d’oiseaux de fantaisie». Lors des années 80, le club est devenu « L’Association interprovinciale des éleveurs d'oiseaux ». 1, fiche 90, Français, - L%27Association%20interprovinciale%20des%20%C3%A9leveurs%20d%26rsquo%3Boiseaux
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-01-06
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Bird Watching (Hobbies)
- Parks and Botanical Gardens
- Birds
- Environmental Law
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- bird sanctuary
1, fiche 91, Anglais, bird%20sanctuary
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
An area where birds are protected and bred. 2, fiche 91, Anglais, - bird%20sanctuary
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
A migratory bird sanctuary designates a zone where no person shall hunt migratory birds, disturb or take the nests of migratory birds, or have in his possession a live migratory bird, or a carcass, skin, nest or egg of a migratory bird. 3, fiche 91, Anglais, - bird%20sanctuary
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
bird sanctuary: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 91, Anglais, - bird%20sanctuary
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
- Parcs et jardins botaniques
- Oiseaux
- Droit environnemental
Fiche 91, La vedette principale, Français
- sanctuaire d’oiseaux
1, fiche 91, Français, sanctuaire%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- refuge d’oiseaux 2, fiche 91, Français, refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Les sanctuaires d'oiseaux relevant du gouvernement fédéral sont des aires délimitées et administrées conformément à la Loi de la convention sur les oiseaux migrateurs. Ils offrent en général des zones de protection sur les parcours migratoires. Les autres sanctuaires d'oiseaux comprennent un grand nombre de refuges sous la direction d'organismes privés ou municipaux. Bon nombre ont été établis par des associations privées de chasseurs qui ont amélioré les conditions hydrographiques de certains marais, étangs et lacs afin d'aménager des endroits propices à la reproduction et à l'alimentation des canards et des oies. 3, fiche 91, Français, - sanctuaire%20d%26rsquo%3Boiseaux
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
sanctuaire d'oiseaux : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 91, Français, - sanctuaire%20d%26rsquo%3Boiseaux
Record number: 91, Textual support number: 1 PHR
Sanctuaire d'oiseaux aquatiques, exotiques, migrateurs. 4, fiche 91, Français, - sanctuaire%20d%26rsquo%3Boiseaux
Record number: 91, Textual support number: 2 PHR
Refuge d'oiseaux aquatiques, exotiques, migrateurs. 4, fiche 91, Français, - sanctuaire%20d%26rsquo%3Boiseaux
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-01-06
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Bird Watching (Hobbies)
- Birds
- Animal Behaviour
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- bird migration route
1, fiche 92, Anglais, bird%20migration%20route
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- bird's migration route 2, fiche 92, Anglais, bird%27s%20migration%20route
correct
- bird migratory route 3, fiche 92, Anglais, bird%20migratory%20route
correct
- bird's migratory path 4, fiche 92, Anglais, bird%27s%20migratory%20path
correct
- bird migration path 5, fiche 92, Anglais, bird%20migration%20path
correct
- migratory bird flyway 6, fiche 92, Anglais, migratory%20bird%20flyway
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Bird Migration Routes.- Many North American birds come to the far northern regions of the continent in summer to reproduce and raise their young. Long summer days in the north produce an abundance of insects and plants for birds and their young to eat. Because this food is not available during cold, winter months, many birds migrate south to forage in warmer climates. These birds follow migratory routes, called flyways, between their northern breeding grounds and southern wintering areas. There are four major flyways in North America: the Pacific, Central, Mississippi and Atlantic Flyway. 7, fiche 92, Anglais, - bird%20migration%20route
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
bird migration route: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 8, fiche 92, Anglais, - bird%20migration%20route
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- bird's migration path
- bird migratory path
- bird's migratory route
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
- Oiseaux
- Comportement animal
Fiche 92, La vedette principale, Français
- voie migratoire des oiseaux
1, fiche 92, Français, voie%20migratoire%20des%20oiseaux
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- voie de migration des oiseaux 2, fiche 92, Français, voie%20de%20migration%20des%20oiseaux
correct, nom féminin
- trajectoire de migration des oiseaux 3, fiche 92, Français, trajectoire%20de%20migration%20des%20oiseaux
correct, nom féminin
- trajectoire migratoire des oiseaux 4, fiche 92, Français, trajectoire%20migratoire%20des%20oiseaux
correct, nom féminin
- trajectoire de vol des oiseaux migrateurs 5, fiche 92, Français, trajectoire%20de%20vol%20des%20oiseaux%20migrateurs
correct, nom féminin
- route migratoire des oiseaux 6, fiche 92, Français, route%20migratoire%20des%20oiseaux
correct, nom féminin
- route de migration des oiseaux 7, fiche 92, Français, route%20de%20migration%20des%20oiseaux
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Les radars et autres techniques de détection et de télémesure - notamment la télémesure par satellite - sont utilisés depuis longtemps pour l'étude des routes migratoires des oiseaux, la migration nocturne, les altitudes de vol, le nombre des oiseaux et les mouvements quotidiens. 6, fiche 92, Français, - voie%20migratoire%20des%20oiseaux
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
Transports Canada a produit une brochure intitulée Comment éviter les oiseaux qui résume les renseignements sur les impacts d'oiseaux destinés aux pilotes. Il a été distribué aux détenteurs de la Publication d'information aéronautique (AIP) avec une section modifiée sur les impacts d'oiseaux et sur les nouvelles cartes des trajectoires de vol des oiseaux migrateurs. 8, fiche 92, Français, - voie%20migratoire%20des%20oiseaux
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Chez un grand nombre d'espèces, la route vers le nord est différente de celle suivie en direction sud. Des sites différents peuvent présenter un intérêt pour les oiseaux selon la saison, en raison du climat et de la disponibilité de la nourriture; c'est pourquoi les trajectoires de migration prennent la forme d'une ellipse. 9, fiche 92, Français, - voie%20migratoire%20des%20oiseaux
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Voyez le déplacement des oiseaux le long des quatre voies migratoires principales : [...] Atlantique [...] Mississippi [...] Centre [...] Pacifique [...] 10, fiche 92, Français, - voie%20migratoire%20des%20oiseaux
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
voie migratoire des oiseaux : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 11, fiche 92, Français, - voie%20migratoire%20des%20oiseaux
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2010-01-28
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- prostrate knotweed
1, fiche 93, Anglais, prostrate%20knotweed
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- common knotweed 2, fiche 93, Anglais, common%20knotweed
correct
- doorweed 2, fiche 93, Anglais, doorweed
correct, voir observation
- knotgrass 2, fiche 93, Anglais, knotgrass
correct
- knotweed 2, fiche 93, Anglais, knotweed
correct
- yard knotweed 2, fiche 93, Anglais, yard%20knotweed
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Polygonaceae. 3, fiche 93, Anglais, - prostrate%20knotweed
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
prostrate knotweed: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 4, fiche 93, Anglais, - prostrate%20knotweed
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
doorweed: common name also used when referring to the subspecies Polygonum aviculare subsp. depressum. 3, fiche 93, Anglais, - prostrate%20knotweed
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- door-weed
- knot-weed
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Français
- renouée des oiseaux
1, fiche 93, Français, renou%C3%A9e%20des%20oiseaux
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- centinode 2, fiche 93, Français, centinode
correct, nom féminin
- herbe des Saints-Innocents 2, fiche 93, Français, herbe%20des%20Saints%2DInnocents
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Polygonaceae. 3, fiche 93, Français, - renou%C3%A9e%20des%20oiseaux
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
renouée des oiseaux : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, fiche 93, Français, - renou%C3%A9e%20des%20oiseaux
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- correhuela de los caminos
1, fiche 93, Espagnol, correhuela%20de%20los%20caminos
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2008-08-22
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- teasel
1, fiche 94, Anglais, teasel
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- Fullers teasel 2, fiche 94, Anglais, Fullers%20teasel
correct
- wild teasel 1, fiche 94, Anglais, wild%20teasel
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Dipsacaceae. 3, fiche 94, Anglais, - teasel
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
teasel: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, fiche 94, Anglais, - teasel
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Dipsacus fullonum (Linnaeus); Dipsacus sylvestris (Hudson). 3, fiche 94, Anglais, - teasel
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- cardère des bois
1, fiche 94, Français, card%C3%A8re%20des%20bois
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- cardère sylvestre 1, fiche 94, Français, card%C3%A8re%20sylvestre
correct, nom féminin
- cabaret des oiseaux 1, fiche 94, Français, cabaret%20des%20oiseaux
correct, nom masculin, familier
- baignoire de Vénus 1, fiche 94, Français, baignoire%20de%20V%C3%A9nus
correct, nom féminin, familier
- chardon à foulon 2, fiche 94, Français, chardon%20%C3%A0%20foulon
nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Dipsacaceae. 3, fiche 94, Français, - card%C3%A8re%20des%20bois
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
cardère de bois : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 3, fiche 94, Français, - card%C3%A8re%20des%20bois
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Dipsacus fullonum (Linnaeus); Dipsacus sylvestris (Hudson). 3, fiche 94, Français, - card%C3%A8re%20des%20bois
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- carda de cardadores
1, fiche 94, Espagnol, carda%20de%20cardadores
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Birds
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- South American Shorebird Atlas Project
1, fiche 95, Anglais, South%20American%20Shorebird%20Atlas%20Project
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Project Description: This Canadian Wildlife Service (CWS) Project was undertaken as part of the CWS Latin American Program, initiated in 1980 to support conservation projects shared between Canada and Latin American countries. The South American Shorebird Atlas Project involved a five-year program of aerial surveys undertaken to determine the principle wintering areas used by Nearctic shorebirds on the coast of South America. The surveys, carried out in January/February from 1982 to 1986, covered some 25,000 km. of the South American coastline, including almost all areas thought to contain significant habitat for shorebirds. More than 2.9 million Nearctic shorebirds were counted during the surveys, with small, medium-sized and large species making up 80, 16 and four percent of the total, respectively. 1, fiche 95, Anglais, - South%20American%20Shorebird%20Atlas%20Project
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- SASAP
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Oiseaux
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Projet d’atlas des oiseaux de rivage de l'Amérique du Sud
1, fiche 95, Français, Projet%20d%26rsquo%3Batlas%20des%20oiseaux%20de%20rivage%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Sud
correct, nom masculin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Description du projet : Ce projet du Service canadien de la faune (SCF) a été entrepris dans le cadre du Programme Amérique latine du SCF mis en place en 1980 pour appuyer les projets de conservation menés conjointement par le Canada et les pays d'Amérique latine. Il comprend un programme quinquennal de relevés aériens visant à déterminer les principales aires d'hivernage utilisées par les oiseaux de rivage néarctiques sur les côtes de l'Amérique du Sud. Les relevés, réalisés en janvier et en février, de 1982 à 1986, ont couvert quelque 25 000 km de côte, y compris la presque totalité des zones qui sont censées contenir des habitats importants pour les oiseaux de rivage. Plus de 2,9 millions d'oiseaux de rivage néarctiques ont été dénombrés pendant ces relevés, les espèces de taille petite, moyenne et grande constituant 80, 16 et 4 % du total respectivement. 1, fiche 95, Français, - Projet%20d%26rsquo%3Batlas%20des%20oiseaux%20de%20rivage%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Sud
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- PAORAS
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Birds
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- South American Shorebird Survey Database
1, fiche 96, Anglais, South%20American%20Shorebird%20Survey%20Database
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A computerized database of aerial survey results, this information holding is summarized by sector within each country using dBASE III Plus. Sector surveys were numbered consecutively (1 to 763) in a clockwise fashion by country around the continent, and their lengths calculated from aeronautical charts (scale 1:1,000,000). Records for each survey sector contain species counts, sector lengths, and "eco-unit" designation which defines a geographical entity of broadly similar habitat. Principle habitats in each survey sector are described and classified in intertidal, near-shore and inland zones (where appropriate). For regional analyses, eco-units are grouped into three main regions: North Coast, Atlantic Coast and Pacific Coast. Each survey sector segment has been identified on the Western Hemispheric coverage derived from the 1:1,000,000 Digital Chart of the World (DCW). 1, fiche 96, Anglais, - South%20American%20Shorebird%20Survey%20Database
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- SASSD
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Oiseaux
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Base de données sur les relevés d’oiseaux de rivage en Amérique du Sud
1, fiche 96, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20relev%C3%A9s%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20rivage%20en%20Am%C3%A9rique%20du%20Sud
correct, nom féminin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Cette base de données informatisée des résultats des relevés aériens est organisée par pays et par secteur à l'intérieur de chaque pays; elle utilise le logiciel dBASE III Plus. Les secteurs étudiés ont été numérotés consécutivement (de 1 à 763) dans le sens horaire des pays du continent, et leur longueur a été calculée à l'aide de cartes aéronautiques (échelle de 1/1 000 000). Les données recueillies pour chaque secteur comprennent les dénombrements par espèce, la longueur du secteur et la désignation de l'unité écologique qui définit une entité géographique représentant un habitat à peu près similaire. Les habitats principaux de chaque secteur de relevé sont décrits et classés en zones intertidale, littorale et terrestre (le cas échéant). Aux fins des analyses régionales, les unités écologiques sont regroupées en trois régions principales : côte nord, côte de l'Atlantique et côte du Pacifique. Chaque segment de secteur de relevé a été identifié sur la portion de la carte mondiale numérique (échelle de 1/1 000 000) portant sur l'hémisphère occidental. 1, fiche 96, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20relev%C3%A9s%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20rivage%20en%20Am%C3%A9rique%20du%20Sud
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- BDRORAS
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Birds
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Canadian Bird Trends
1, fiche 97, Anglais, Canadian%20Bird%20Trends
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Bird Trends Web site is a retrieval system that provides information on Canadian bird species, including population trends and taxonomy, with links to range maps and life history information, and national conservation designations. Population trends are derived from Breeding Bird Survey in Canada (BBS) data and are updated on an annual basis. No trends are presented for species, provinces, territories or Bird Conservation Regions for which BBS data are insufficient for statistical analysis. 1, fiche 97, Anglais, - Canadian%20Bird%20Trends
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Oiseaux
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Tendances notées chez les oiseaux du Canada
1, fiche 97, Français, Tendances%20not%C3%A9es%20chez%20les%20oiseaux%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le site web sur les tendances notées chez les oiseaux au Canada est un système d'extraction de données, qui fournit à l'utilisateur des renseignements sur les espèces d'oiseaux du Canada. On y trouve des données sur la taxinomie, les tendances des populations, des liens aux cartes des aires de répartition, de l'information sur le cycle de vie et les désignations nationales de conservation. Les données sur les tendances des populations proviennent des données consignées au Relevé canadien des oiseaux nicheurs (BBS) et elles sont mises à jour tous les ans. Aucune tendance n'est présentée en ce qui concerne les espèces, les provinces, les territoires et les régions de conservation des oiseaux pour lesquelles les données du BBS sont insuffisantes pour en effectuer l'analyse statistique. 1, fiche 97, Français, - Tendances%20not%C3%A9es%20chez%20les%20oiseaux%20du%20Canada
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- International Convention for the Protection of Birds
1, fiche 98, Anglais, International%20Convention%20for%20the%20Protection%20of%20Birds
correct, international
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Taken from the Register of International Treaties and Other Agreements in the Field of Environment. Paris, 1959. 1, fiche 98, Anglais, - International%20Convention%20for%20the%20Protection%20of%20Birds
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Convention internationale pour la protection des oiseaux
1, fiche 98, Français, Convention%20internationale%20pour%20la%20protection%20des%20oiseaux
correct, nom féminin, international
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans le Registre des traités internationaux et autres accords dans le domaine de l'environnement. Paris, 1959. 1, fiche 98, Français, - Convention%20internationale%20pour%20la%20protection%20des%20oiseaux
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2007-09-07
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- birdbath
1, fiche 99, Anglais, birdbath
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- bird bath 2, fiche 99, Anglais, bird%20bath
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A basin-like garden ornament for birds to bathe in. 3, fiche 99, Anglais, - birdbath
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 99, La vedette principale, Français
- bain d’oiseaux
1, fiche 99, Français, bain%20d%26rsquo%3Boiseaux
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Élément ornemental de jardin où les oiseaux viennent se désaltérer. 2, fiche 99, Français, - bain%20d%26rsquo%3Boiseaux
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2007-08-08
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Ecology (General)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Canadian Landbirds Monitoring Strategy
1, fiche 100, Anglais, Canadian%20Landbirds%20Monitoring%20Strategy
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Parks Canada. 1, fiche 100, Anglais, - Canadian%20Landbirds%20Monitoring%20Strategy
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écologie (Généralités)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Stratégie nationale de contrôle des oiseaux terrestres
1, fiche 100, Français, Strat%C3%A9gie%20nationale%20de%20contr%C3%B4le%20des%20oiseaux%20terrestres
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Parcs Canada. 1, fiche 100, Français, - Strat%C3%A9gie%20nationale%20de%20contr%C3%B4le%20des%20oiseaux%20terrestres
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :