TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

OXYDE METALLIQUE [6 fiches]

Fiche 1 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Semiconductors (Electronics)
  • Solar Energy
DEF

A semiconducting device that conducts at high voltages.

OBS

MOVs typically are used in overload protection circuits.

Français

Domaine(s)
  • Semi-conducteurs (Électronique)
  • Énergie solaire
DEF

Dispositif semiconducteur pouvant absorber des courants de très haute tension.

CONT

Le MOV est [...] fabriqué à partir d'un matériau d'oxyde de métal - typiquement d'un oxyde de zinc - et il dissipe de l'énergie dans la structure des grains. Il devient conducteur plutôt lentement, mais peut dissiper des quantités importantes d'énergie. Les transorbs ou diodes suppresseuses de transitoire sont fabriqués dans un matériau silicium classique pour les semi-conducteurs et commutent très vite. Ils sont capables de faire face à des puissances importantes, mais seulement pour des durées assez courtes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Semiconductors (Electronics)
DEF

An insulated-gate field-effect transistor (IGFET) in which the insulating layer between each gate electrode and the channel is native oxide material.

OBS

Transistors with nitride in the insulating layer are also called MOSFETs.

OBS

metal-oxide semiconductor field-effect transistor: term standardized by IEC.

Français

Domaine(s)
  • Semi-conducteurs (Électronique)
DEF

Transistor à effet de champ à grille isolée dans lequel la couche isolante entre chaque électrode de grille et le canal est un oxyde.

OBS

Le terme s'applique aussi aux transistors dont la couche isolante contient du nitride.

OBS

transistor à effet de champ métal-oxyde semiconducteur : terme normalisé par la CEI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Semiconductores (Electrónica)
DEF

Semiconductor caracterizado por una impedancia de entrada extremadamente alta, una impedancia activa bastante alta, y velocidades de cambios bajos.

CONT

Transistor de efecto de campo metal-óxido-semiconductor: transistor de efecto de campo que tiene una puerta aislada del sustrato semiconductor por una capa delgada de óxido de silicio. Cuando [está] en el modo de empobrecimiento, una tensión negativa de puerta reduce los portadores de carga normalmente presentes en el canal conductor con polarización nula de puerta.

OBS

Al aplicarse un voltaje (negativo respecto al substrato) a una compuerta o acceso, este transistor se conducirá como un conductor, y al aplicarse una diferencia de potencial entre la fuente y la carga, habrá un flujo de corriente.

OBS

transistor de efecto de campo de semiconductor de óxido metálico: Los equivalentes que indican que MOS (metal-óxido-semiconductor) es un semiconductor no son precisos. En realidad, el semiconductor es una de las tres capas que componen esta estructura junto con el metal y el óxido.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
CONT

Gîtes d’origine physico-chimique. Ce sont surtout des dépôts de sels solubles [...] ainsi que des oxydes métalliques (Pb, Zn, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

One of those oxides that consist of a metallic element and oxygen, and are for the most part basic.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Corps composé constitué d'atomes métalliques et d'atomes d'oxygène.

OBS

corps composé : Corps constitué de plusieurs types d'atomes.

OBS

Dans les dénominations de familles de composés, l'adjectif anglais «metallic» ou le terme anglais «metal» employé adjectivement se traduisent en français par «métallique» de préférence à «de métal». P. ex. : acétylures métalliques, azides métalliques, azotures métalliques, carbonoperoxoates métalliques, chlorures métalliques, cyanures métalliques, hydroxydes métalliques, hydrures métalliques, nitrates métalliques, sels métalliques, stéarates métalliques et sulfures métalliques (tournures plus naturelles que celles formées avec «de métal»). En revanche, lorsqu'il est nécessaire de préciser la nature du métal (métaux alcalins, métaux alcalino-terreux, métaux de transition, métaux des terres rares, métaux lourds, etc.), il est préférable, pour éviter toute ambiguïté, d'utiliser la locution «de métal». P. ex. : peroxydes de métaux de transition (et non «peroxydes métalliques de transition»), peroxydes de métaux alcalins (et non «peroxydes métalliques alcalins»).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :