TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARTS [96 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fifty-fifty
1, fiche 1, Anglais, fifty%2Dfifty
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 50-50 2, fiche 1, Anglais, 50%2D50
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Equally good and bad, likely and unlikely, favorable and unfavorable ... 2, fiche 1, Anglais, - fifty%2Dfifty
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 50-50
1, fiche 1, Français, 50%2D50
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- à parts égales 2, fiche 1, Français, %C3%A0%20parts%20%C3%A9gales
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] un partage du coût du régime à parts égales (50/50) entre les participants et l'employeur a été introduit. 3, fiche 1, Français, - 50%2D50
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- a medias
1, fiche 1, Espagnol, a%20medias
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- fifty/fifty 2, fiche 1, Espagnol, fifty%2Ffifty
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Quiere decir que en un negocio concreto, dos socios van a medias en las inversiones, en los resultados, o en ambas cosas a la vez. 2, fiche 1, Espagnol, - a%20medias
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Ir a medias 2, fiche 1, Espagnol, - a%20medias
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fifty-fifty
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Remuneration (Personnel Management)
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shared remuneration system
1, fiche 2, Anglais, shared%20remuneration%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- share remuneration system 2, fiche 2, Anglais, share%20remuneration%20system
correct
- sharing system 3, fiche 2, Anglais, sharing%20system
correct
- share system 2, fiche 2, Anglais, share%20system
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In most fisheries worldwide, crew are paid through different shared remuneration systems rather than a fixed wage. In shared remuneration systems, wages can significantly increase when the economic performance of vessels improve, and consequently provide incentives to workers. However, in recent years, mainly due to high overexploitation levels that lead to reduced productivity and consequently lower salaries[,] shared remuneration systems have lost their attractiveness. 1, fiche 2, Anglais, - shared%20remuneration%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système de rémunération à la part
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20%C3%A0%20la%20part
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- système de parts 2, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20parts
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Penal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Towards Equal Partnership: Report of the Conference for Women in CSC
1, fiche 3, Anglais, Towards%20Equal%20Partnership%3A%20Report%20of%20the%20Conference%20for%20Women%20in%20CSC
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
CSC: Correctional Service of Canada, 1992. 1, fiche 3, Anglais, - Towards%20Equal%20Partnership%3A%20Report%20of%20the%20Conference%20for%20Women%20in%20CSC
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Report of the Conference for Women in Correctional Service of Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration pénitentiaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Partenaires à parts égales : Compte rendu de la conférence à l'intention des femmes œuvrant dans le Service correctionnel du Canada
1, fiche 3, Français, Partenaires%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales%20%3A%20Compte%20rendu%20de%20la%20conf%C3%A9rence%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20femmes%20%26oelig%3Buvrant%20dans%20le%20Service%20correctionnel%20du%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Service correctionnel du Canada, 1992. 1, fiche 3, Français, - Partenaires%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales%20%3A%20Compte%20rendu%20de%20la%20conf%C3%A9rence%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20femmes%20%26oelig%3Buvrant%20dans%20le%20Service%20correctionnel%20du%20Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Compte rendu de la conférence à l’intention des femmes œuvrant dans le Service correctionnel du Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Food Safety
- Grain Growing
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- insect parts
1, fiche 4, Anglais, insect%20parts
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- I PARTS 2, fiche 4, Anglais, I%20PARTS
correct, pluriel
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Deterioration and contamination from the presence of insects result in downgrading of grain and market value due to insect parts, odors, molds and heat damage. 3, fiche 4, Anglais, - insect%20parts
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
insect parts; I PARTS: term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 4, Anglais, - insect%20parts
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Salubrité alimentaire
- Culture des céréales
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fragments d’insectes
1, fiche 4, Français, fragments%20d%26rsquo%3Binsectes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
- I PARTS 2, fiche 4, Français, I%20PARTS
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les fragments d'insectes se rapportent aux morceaux d'insectes comme les sauterelles et les coccinelles qui restent dans l'échantillon après le nettoyage. Les échantillons sont analysés pour en déterminer le pourcentage de fragments d'insectes et classés en fonction des tolérances établies. 3, fiche 4, Français, - fragments%20d%26rsquo%3Binsectes
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
L'ingestion de fragments d'insectes ou d'acariens dans un aliment à base de céréales n'est pas dangereuse, en particulier si le produit alimentaire a subi une cuisson. Toutefois, certains individus peuvent développer une allergie alimentaire à la consommation d'aliments fortement «chargés» en fragments d'insectes ou d'acariens. Il est donc particulièrement important de ne pas utiliser des céréales infestées d'insectes ou d'acariens dans la fabrication de ces aliments (farine, semoule, malt, flocons de maïs, etc.). 4, fiche 4, Français, - fragments%20d%26rsquo%3Binsectes
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fragments d'insectes; I PARTS : terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 5, fiche 4, Français, - fragments%20d%26rsquo%3Binsectes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Inocuidad Alimentaria
- Cultivo de cereales
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fragmentos de insectos
1, fiche 4, Espagnol, fragmentos%20de%20insectos
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Investment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- income-sharing certificates 1, fiche 5, Anglais, income%2Dsharing%20certificates
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
income-sharing certificates: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 5, Anglais, - income%2Dsharing%20certificates
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- income-sharing certificate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- parts bénéficiaires
1, fiche 5, Français, parts%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaires
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
parts bénéficiaires : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 5, Français, - parts%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaires
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- part bénéficiaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shift share analysis 1, fiche 6, Anglais, shift%20share%20analysis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
shift share analysis: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 6, Anglais, - shift%20share%20analysis
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- analyse de la variation des parts relatives
1, fiche 6, Français, analyse%20de%20la%20variation%20des%20parts%20relatives
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- décomposition des variations 1, fiche 6, Français, d%C3%A9composition%20des%20variations
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
analyse de la variation des parts relatives; décomposition des variations : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 6, Français, - analyse%20de%20la%20variation%20des%20parts%20relatives
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dividends and shares in profit 1, fiche 7, Anglais, dividends%20and%20shares%20in%20profit
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dividends and shares in profit: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 7, Anglais, - dividends%20and%20shares%20in%20profit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dividendes et revenus de parts bénéficiaires
1, fiche 7, Français, dividendes%20et%20revenus%20de%20parts%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaires
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dividendes et revenus de parts bénéficiaires : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 7, Français, - dividendes%20et%20revenus%20de%20parts%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaires
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- income from sleeping partner shares 1, fiche 8, Anglais, income%20from%20sleeping%20partner%20shares
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
income from sleeping partner shares: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 8, Anglais, - income%20from%20sleeping%20partner%20shares
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- revenu des parts de commanditaire
1, fiche 8, Français, revenu%20des%20parts%20de%20commanditaire
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
revenu des parts de commanditaire : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 8, Français, - revenu%20des%20parts%20de%20commanditaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Investment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- accumulation shares 1, fiche 9, Anglais, accumulation%20shares
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- accumulative shares 1, fiche 9, Anglais, accumulative%20shares
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
accumulation shares; accumulative shares: terms extracted from the "Glossaire de l'économie" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 9, Anglais, - accumulation%20shares
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- accumulation share
- accumulative share
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- actions de capitalisation
1, fiche 9, Français, actions%20de%20capitalisation
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- parts de capitalisation 1, fiche 9, Français, parts%20de%20capitalisation
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Système permettant aux sociétés d'émettre, sans se plier aux formalités habituelles, des actions nouvelles aux porteurs de leurs actions qui veulent réinvestir leurs dividendes. 1, fiche 9, Français, - actions%20de%20capitalisation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
actions de capitalisation; parts de capitalisation : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 9, Français, - actions%20de%20capitalisation
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- action de capitalisation
- part de capitalisation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Investment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- back-end load fund 1, fiche 10, Anglais, back%2Dend%20load%20fund
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
back-end load fund: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 10, Anglais, - back%2Dend%20load%20fund
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fonds commun facturant le rachat de parts
1, fiche 10, Français, fonds%20commun%20facturant%20le%20rachat%20de%20parts
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
fonds commun facturant le rachat de parts : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 10, Français, - fonds%20commun%20facturant%20le%20rachat%20de%20parts
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- constant market share analysis 1, fiche 11, Anglais, constant%20market%20share%20analysis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
constant market share analysis: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 11, Anglais, - constant%20market%20share%20analysis
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- analyse à parts de marché constantes
1, fiche 11, Français, analyse%20%C3%A0%20parts%20de%20march%C3%A9%20constantes
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
analyse à parts de marché constantes : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 11, Français, - analyse%20%C3%A0%20parts%20de%20march%C3%A9%20constantes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Investment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- close corporation plan 1, fiche 12, Anglais, close%20corporation%20plan
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
close corporation plan: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 12, Anglais, - close%20corporation%20plan
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dispositif de redistribution des parts d’un actionnaire décédé
1, fiche 12, Français, dispositif%20de%20redistribution%20des%20parts%20d%26rsquo%3Bun%20actionnaire%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- redistribution des parts d’un actionnaire décédé 1, fiche 12, Français, redistribution%20des%20parts%20d%26rsquo%3Bun%20actionnaire%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
dispositif de redistribution des parts d'un actionnaire décédé; redistribution des parts d'un actionnaire décédé : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 12, Français, - dispositif%20de%20redistribution%20des%20parts%20d%26rsquo%3Bun%20actionnaire%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- execute in parts
1, fiche 13, Anglais, execute%20in%20parts
correct, verbe, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Where an instrument of conveyance, as a lease, is executed in parts, that is, by having several copies or duplicates made and interchangeably executed, that which is executed by the grantor is usually called the "original", and the rest are "counterparts"; although, where all the parties execute every part, his renders them all originals. (Black, 5th ed. 1979, p. 315). 1, fiche 13, Anglais, - execute%20in%20parts
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
execute in parts: term standardized by the Promoting Access to Justice in Both Official Languages (PAJLO). 2, fiche 13, Anglais, - execute%20in%20parts
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- passer en parts
1, fiche 13, Français, passer%20en%20parts
correct, verbe, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
À distinguer de : execute in duplicate (verbe). 2, fiche 13, Français, - passer%20en%20parts
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Termes qui présentent un complément d'information utile ou un apparentement avec le terme en vedette : execute (verbe), part (nom). 2, fiche 13, Français, - passer%20en%20parts
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Extrait du Vocabulaire bilingue de la Common Law - Droit des biens Tome 5. 2, fiche 13, Français, - passer%20en%20parts
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
passer en parts : terme normalisé par la Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 13, Français, - passer%20en%20parts
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Family Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- equal shared parenting
1, fiche 14, Anglais, equal%20shared%20parenting
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Droit de la famille (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- partage égal des responsabilités parentales
1, fiche 14, Français, partage%20%C3%A9gal%20des%20responsabilit%C3%A9s%20parentales
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- partage des responsabilités parentales à parts égales 2, fiche 14, Français, partage%20des%20responsabilit%C3%A9s%20parentales%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
partage égal des responsabilités parentales; partage des responsabilités parentales à parts égales : termes tirés du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 14, Français, - partage%20%C3%A9gal%20des%20responsabilit%C3%A9s%20parentales
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- class of shares
1, fiche 15, Anglais, class%20of%20shares
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- class of stock 2, fiche 15, Anglais, class%20of%20stock
correct, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- catégorie d’actions
1, fiche 15, Français, cat%C3%A9gorie%20d%26rsquo%3Bactions
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- classe d’actions 2, fiche 15, Français, classe%20d%26rsquo%3Bactions
nom féminin
- catégorie de parts 3, fiche 15, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20parts
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
catégorie : Valeurs mobilières. Groupe de titres revêtant les mêmes caractéristiques. 4, fiche 15, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%26rsquo%3Bactions
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- tipo de acciones
1, fiche 15, Espagnol, tipo%20de%20acciones
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Transport of Wood
- Foreign Trade
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- allocations for exports 1, fiche 16, Anglais, allocations%20for%20exports
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- allocation for exports
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport du bois
- Commerce extérieur
Fiche 16, La vedette principale, Français
- parts de contingent d’exportation
1, fiche 16, Français, parts%20de%20contingent%20d%26rsquo%3Bexportation
proposition, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- part de contingent d’exportation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- execution in parts
1, fiche 17, Anglais, execution%20in%20parts
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A formal contract will generally be in two parts, i.e. there are two copies of the contract, and each party will sign one copy. The parts are then exchanged and the contract is complete when the exchange has been effected. (Bowman and Tyler, p. 10) 1, fiche 17, Anglais, - execution%20in%20parts
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- passation en parts
1, fiche 17, Français, passation%20en%20parts
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- passation en plusieurs exemplaires 1, fiche 17, Français, passation%20en%20plusieurs%20exemplaires
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
passation en parts : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 17, Français, - passation%20en%20parts
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
D'autres solutions sont possibles comme «passation en plusieurs exemplaires», etc. 1, fiche 17, Français, - passation%20en%20parts
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-12-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- equal division 1, fiche 18, Anglais, equal%20division
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- partage à parts égales
1, fiche 18, Français, partage%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- partage en parts égales 2, fiche 18, Français, partage%20en%20parts%20%C3%A9gales
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Partage. Acte juridique par lequel les copropriétaires d'un patrimoine mettent fin à l'indivision. Cf Gd Larousse Encycl., 1970, vol. 15, NP 1, fiche 18, Français, - partage%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- división equitativa
1, fiche 18, Espagnol, divisi%C3%B3n%20equitativa
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-10-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- flying object
1, fiche 19, Anglais, flying%20object
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 19, La vedette principale, Français
- objet volant
1, fiche 19, Français, objet%20volant
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- objet projeté en l’air 1, fiche 19, Français, objet%20projet%C3%A9%20en%20l%26rsquo%3Bair
nom masculin
- objet projeté de toutes parts 1, fiche 19, Français, objet%20projet%C3%A9%20de%20toutes%20parts
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-03-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- land held in severalty
1, fiche 20, Anglais, land%20held%20in%20severalty
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Usually when lands is held in severalty, it is divided so that each of the owners has a part to himself, but they may agree that one shall have the land for one part of the year, another for another, and so on, and in this case also they are said to hold in severalty. 1, fiche 20, Anglais, - land%20held%20in%20severalty
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
severalty: the state or condition of being separate or distinct. 2, fiche 20, Anglais, - land%20held%20in%20severalty
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- terre répartie en parts individuelles
1, fiche 20, Français, terre%20r%C3%A9partie%20en%20parts%20individuelles
proposition, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
répartie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 20, Français, - terre%20r%C3%A9partie%20en%20parts%20individuelles
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- terre repartie en parts individuelles
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-11-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National and International Economics
- Foreign Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- factor share 1, fiche 21, Anglais, factor%20share
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- factor shares
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Commerce extérieur
Fiche 21, La vedette principale, Français
- part des facteurs
1, fiche 21, Français, part%20des%20facteurs
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Répartition du revenu national. 2, fiche 21, Français, - part%20des%20facteurs
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- parts de facteurs
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Comercio exterior
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- participación de los factores
1, fiche 21, Espagnol, participaci%C3%B3n%20de%20los%20factores
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- ingresos de los diversos factores 1, fiche 21, Espagnol, ingresos%20de%20los%20diversos%20factores
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-03-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- founders' shares
1, fiche 22, Anglais, founders%27%20shares
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- founders' stock 2, fiche 22, Anglais, founders%27%20stock
correct, voir observation
- promoters' shares 2, fiche 22, Anglais, promoters%27%20shares
correct, pluriel
- promoters' stock 1, fiche 22, Anglais, promoters%27%20stock
correct, voir observation
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Shares subscribed by the original owners of a business. 3, fiche 22, Anglais, - founders%27%20shares
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
"Founders' stock (shares)" and "promoters' stock (shares)" are defined in the same way, except reference is made to "founders' stock" being used primarily in English finance and "promoters' stock" being American usage. 4, fiche 22, Anglais, - founders%27%20shares
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- founders' share
- promoters' share
- promotors stock
- promotors' shares
- promotors' share
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 22, La vedette principale, Français
- actions de fondateur
1, fiche 22, Français, actions%20de%20fondateur
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- parts de fondateur 2, fiche 22, Français, parts%20de%20fondateur
correct, nom féminin, pluriel
- actions de promoteur 1, fiche 22, Français, actions%20de%20promoteur
correct, nom féminin, pluriel
- parts de promoteur 1, fiche 22, Français, parts%20de%20promoteur
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Bien que le terme «parts bénéficiaires» soit donné comme synonyme de «parts de fondateur» dans la plupart des sources consultées, celui-ci n'est qu'un type de parts bénéficiaires. 3, fiche 22, Français, - actions%20de%20fondateur
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- part de fondateur
- part bénéficiaire
- part de fondateurs
- parts bénéficiaires
- part de promoteur
- action de promoteur
- part de promoteurs
- action de promoteurs
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- acciones de fundador
1, fiche 22, Espagnol, acciones%20de%20fundador
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Transmission Products Association
1, fiche 23, Anglais, Transmission%20Products%20Association
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- TPA 1, fiche 23, Anglais, TPA
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Institute of Transmission Parts Repackagers 1, fiche 23, Anglais, Institute%20of%20Transmission%20Parts%20Repackagers
ancienne désignation, correct
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transmissions mécaniques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Transmission Products Association
1, fiche 23, Français, Transmission%20Products%20Association
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- TPA 1, fiche 23, Français, TPA
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Institute of Transmission Parts Repackagers 1, fiche 23, Français, Institute%20of%20Transmission%20Parts%20Repackagers
ancienne désignation, correct
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
- Stock Exchange
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- holder of shares
1, fiche 24, Anglais, holder%20of%20shares
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Voting rights attached to preferred shares ... Notwithstanding any other provision of this Act, where an association has by its charter by-laws provided for the issue of preferred shares, the conditions attaching to those shares shall include a condition whereby the holders of those shares, in the event of default for two consecutive years by the association in payment of any dividends provided for in the conditions, are entitled to voting rights to elect a number of directors specified in the conditions for a period limited thereby. 1, fiche 24, Anglais, - holder%20of%20shares
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
- Bourse
Fiche 24, La vedette principale, Français
- détenteur des parts
1, fiche 24, Français, d%C3%A9tenteur%20des%20parts
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Droits de vote afférents aux parts privilégiées [...] Nonobstant toute autre disposition de la présente loi, lorsqu'une association a, par ses règlements administratifs homologués, prévu l'émission de parts privilégiées, les conditions dont sont assorties ces parts doivent comprendre une condition donnant aux détenteurs de ces parts, en cas de défaut par l'association pendant deux années consécutives de verser des dividendes prévus dans les conditions, des droits de vote leur permettant d'élire le nombre d'administrateurs spécifié dans ces conditions pour une période y limitée. 1, fiche 24, Français, - d%C3%A9tenteur%20des%20parts
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Política monetaria y mercado de cambios
- Bolsa de valores
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- accionista
1, fiche 24, Espagnol, accionista
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Phraseology
- Law of Estates (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- in equal shares by roots 1, fiche 25, Anglais, in%20equal%20shares%20by%20roots
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
root: A stock of descent, - an ancestor in whom a succession of inheritance begins. 2, fiche 25, Anglais, - in%20equal%20shares%20by%20roots
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit successoral (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- en parts égales par souche
1, fiche 25, Français, en%20parts%20%C3%A9gales%20par%20souche
proposition
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
partage par souche : Partage dans lequel [...] les représentants du successible prédécédé, ne venant pas de leur chef, ne sont pas comptés par tête, mais reçoivent ensemble pour lot (à partager entre eux) la part dévolue à celui qu'ils représentent. 2, fiche 25, Français, - en%20parts%20%C3%A9gales%20par%20souche
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- heirlooms
1, fiche 26, Anglais, heirlooms
correct, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Personal chattels that go to the heir, together with the inheritance. It is a chattel intended to devolve with land. 2, fiche 26, Anglais, - heirlooms
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The termination "loom" (Sax.) signifies a limb or member; so that an heirloom is nothing else but a limb or member of the inheritance. 3, fiche 26, Anglais, - heirlooms
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The term "heirlooms" is often used in the plural form to denote such goods or personal chattels which shall go to the heir although it also appears in the singular form in some dictionaries. 4, fiche 26, Anglais, - heirlooms
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- objets de famille
1, fiche 26, Français, objets%20de%20famille
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- parts d’héritage 2, fiche 26, Français, parts%20d%26rsquo%3Bh%C3%A9ritage
pluriel
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du programme de l'administration de la justice dans les deux langues officielles, l'expression «objet de famille» a été choisie comme équivalent normalisé de «heirloom». 1, fiche 26, Français, - objets%20de%20famille
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-09-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- apportionment 1, fiche 27, Anglais, apportionment
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- distributive apportionment of shares 1, fiche 27, Anglais, distributive%20apportionment%20of%20shares
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 27, La vedette principale, Français
- répartition de parts
1, fiche 27, Français, r%C3%A9partition%20de%20parts
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- attribution de parts 1, fiche 27, Français, attribution%20de%20parts
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- equal division 1, fiche 28, Anglais, equal%20division
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 28, La vedette principale, Français
- division à égalité
1, fiche 28, Français, division%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- division par parts égales 1, fiche 28, Français, division%20par%20parts%20%C3%A9gales
nom féminin
- division en parts égales 1, fiche 28, Français, division%20en%20parts%20%C3%A9gales
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Arctic data compilation and appraisal -- Volume 13 -- Parts 1 and 2 -- Northwest Passage: biological oceanography -- whales, 1820 to 1984
1, fiche 29, Anglais, Arctic%20data%20compilation%20and%20appraisal%20%2D%2D%20Volume%2013%20%2D%2D%20Parts%201%20and%202%20%2D%2D%20Northwest%20Passage%3A%20biological%20oceanography%20%2D%2D%20whales%2C%201820%20to%201984
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Northwest Passage: biological oceanography -- whales, 1820 to 1984 1, fiche 29, Anglais, Northwest%20Passage%3A%20biological%20oceanography%20%2D%2D%20whales%2C%201820%20to%201984
correct, Canada
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Canada. Department of Fisheries and Oceans, 1987. (Canadian data report of hydrography and ocean sciences; 5(13) Part 1 & 2)). 1, fiche 29, Anglais, - Arctic%20data%20compilation%20and%20appraisal%20%2D%2D%20Volume%2013%20%2D%2D%20Parts%201%20and%202%20%2D%2D%20Northwest%20Passage%3A%20biological%20oceanography%20%2D%2D%20whales%2C%201820%20to%201984
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Arctic data compilation and appraisal--Volume 13--Parts 1 and 2--Northwest Passage : biological oceanography--whales, 1820 to 1984
1, fiche 29, Français, Arctic%20data%20compilation%20and%20appraisal%2D%2DVolume%2013%2D%2DParts%201%20and%202%2D%2DNorthwest%20Passage%20%3A%20biological%20oceanography%2D%2Dwhales%2C%201820%20to%201984
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Northwest Passage: biological oceanography -- whales, 1820 to 1984 1, fiche 29, Français, Northwest%20Passage%3A%20biological%20oceanography%20%2D%2D%20whales%2C%201820%20to%201984
correct, Canada
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Optimisation des campagnes d'échantillonnage: les programmes REGROUPE et PARTS
1, fiche 30, Anglais, Optimisation%20des%20campagnes%20d%27%C3%A9chantillonnage%3A%20les%20programmes%20REGROUPE%20et%20PARTS
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Optimisation des campagnes d’échantillonnage : les programmes REGROUPE et PARTS
1, fiche 30, Français, Optimisation%20des%20campagnes%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillonnage%20%3A%20les%20programmes%20REGROUPE%20et%20PARTS
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 30, Français, - Optimisation%20des%20campagnes%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillonnage%20%3A%20les%20programmes%20REGROUPE%20et%20PARTS
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-08-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Loans
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- dividend
1, fiche 31, Anglais, dividend
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A patronage return to the customers or members of a co-operative. 2, fiche 31, Anglais, - dividend
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Institutions financières
- Prêts et emprunts
Fiche 31, La vedette principale, Français
- intérêts sur parts sociales
1, fiche 31, Français, int%C3%A9r%C3%AAts%20sur%20parts%20sociales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Intérêts versés sur les parts sociales des coopératives d'épargne et de crédit. 1, fiche 31, Français, - int%C3%A9r%C3%AAts%20sur%20parts%20sociales
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Defective Spare Parts of Aircraft (Air Jamaica) Remission Order, 1987
1, fiche 32, Anglais, Defective%20Spare%20Parts%20of%20Aircraft%20%28Air%20Jamaica%29%20Remission%20Order%2C%201987
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Defective Spare Parts of Aircraft Remission Order (Air Jamaica) 2, fiche 32, Anglais, Defective%20Spare%20Parts%20of%20Aircraft%20Remission%20Order%20%28Air%20Jamaica%29
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed on January 1, 1998. 3, fiche 32, Anglais, - Defective%20Spare%20Parts%20of%20Aircraft%20%28Air%20Jamaica%29%20Remission%20Order%2C%201987
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Décret de remise de 1987 sur les pièces de rechange défectueuses des aéronefs (Air Jamaica)
1, fiche 32, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20de%201987%20sur%20les%20pi%C3%A8ces%20de%20rechange%20d%C3%A9fectueuses%20des%20a%C3%A9ronefs%20%28Air%20Jamaica%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Décret de remise intitulé Defective Spare Parts of Aircraft Remission Order(Air Jamaica) 2, fiche 32, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20intitul%C3%A9%20Defective%20Spare%20Parts%20of%20Aircraft%20Remission%20Order%28Air%20Jamaica%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 1er janvier 1998. 3, fiche 32, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20de%201987%20sur%20les%20pi%C3%A8ces%20de%20rechange%20d%C3%A9fectueuses%20des%20a%C3%A9ronefs%20%28Air%20Jamaica%29
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- market-share analysis 1, fiche 33, Anglais, market%2Dshare%20analysis
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 33, La vedette principale, Français
- analyse des parts de marché
1, fiche 33, Français, analyse%20des%20parts%20de%20march%C3%A9
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-03-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- market share prediction 1, fiche 34, Anglais, market%20share%20prediction
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 34, La vedette principale, Français
- prévision afférente aux parts de marché
1, fiche 34, Français, pr%C3%A9vision%20aff%C3%A9rente%20aux%20parts%20de%20march%C3%A9
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-02-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Accounting
- Insurance
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- buy-out insurance
1, fiche 35, Anglais, buy%2Dout%20insurance
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- buy and sell insurance agreement 1, fiche 35, Anglais, buy%20and%20sell%20insurance%20agreement
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Cross insurance used by partners for the purpose of providing funds to purchase the deceased's share in the partnership on the death of a partner. 2, fiche 35, Anglais, - buy%2Dout%20insurance
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Comptabilité
- Assurances
Fiche 35, La vedette principale, Français
- assurance-rachat de parts d’associés
1, fiche 35, Français, assurance%2Drachat%20de%20parts%20d%26rsquo%3Bassoci%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- assurance-rachat de parts 1, fiche 35, Français, assurance%2Drachat%20de%20parts
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Assurance souscrite généralement par les associés d'une entreprise dans le but d'obtenir les fonds nécessaires au rachat, par les survivants, de la part détenue par l'un des associés à son décès. 1, fiche 35, Français, - assurance%2Drachat%20de%20parts%20d%26rsquo%3Bassoci%C3%A9s
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-02-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- buy and sell agreement
1, fiche 36, Anglais, buy%20and%20sell%20agreement
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- purchase and sale agreement 1, fiche 36, Anglais, purchase%20and%20sale%20agreement
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- convention de rachat de parts d’associés
1, fiche 36, Français, convention%20de%20rachat%20de%20parts%20d%26rsquo%3Bassoci%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- convention de rachat d’actions 1, fiche 36, Français, convention%20de%20rachat%20d%26rsquo%3Bactions
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Convention déterminant les modalités de rachat de la part d'un associé ou actionnaire, habituellement en cas de décès. 1, fiche 36, Français, - convention%20de%20rachat%20de%20parts%20d%26rsquo%3Bassoci%C3%A9s
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Quand cette convention est incluse dans un contrat de société, on parle de «clause de rachat». 1, fiche 36, Français, - convention%20de%20rachat%20de%20parts%20d%26rsquo%3Bassoci%C3%A9s
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Public Sector Budgeting
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- scale year 1, fiche 37, Anglais, scale%20year
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Committee on Contributions. 1, fiche 37, Anglais, - scale%20year
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Budget des collectivités publiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- année où est établi le barème des quotes-parts
1, fiche 37, Français, ann%C3%A9e%20o%C3%B9%20est%20%C3%A9tabli%20le%20bar%C3%A8me%20des%20quotes%2Dparts
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- année où est établi le barème des quotes parts
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Presupuestación del sector público
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- año de examen de la escala de cuotas
1, fiche 37, Espagnol, a%C3%B1o%20de%20examen%20de%20la%20escala%20de%20cuotas
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-07-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- market share model 1, fiche 38, Anglais, market%20share%20model
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 38, La vedette principale, Français
- modèle des parts de marché
1, fiche 38, Français, mod%C3%A8le%20des%20parts%20de%20march%C3%A9
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- allocation bank 1, fiche 39, Anglais, allocation%20bank
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 39, La vedette principale, Français
- banque de parts
1, fiche 39, Français, banque%20de%20parts
proposition, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- banque de parts de contingent 1, fiche 39, Français, banque%20de%20parts%20de%20contingent
proposition, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Banque à laquelle sont versées les parts de contingent inutilisées et à laquelle peuvent puiser les entreprises désireuses d'accroître leur nombre de parts. 1, fiche 39, Français, - banque%20de%20parts
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-05-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Foreign Trade
- National and International Economics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- assignment of company allocations share 1, fiche 40, Anglais, assignment%20of%20company%20allocations%20share
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- assignment of company allocation share
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Économie nationale et internationale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- attribution de parts du contingent aux diverses entreprises
1, fiche 40, Français, attribution%20de%20parts%20du%20contingent%20aux%20diverses%20entreprises
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Source : Avis aux exportateurs no 92. 1, fiche 40, Français, - attribution%20de%20parts%20du%20contingent%20aux%20diverses%20entreprises
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- attribution de part du contingent aux diverses entreprises
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-05-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- new entrant allocation 1, fiche 41, Anglais, new%20entrant%20allocation
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- new entrant allocations
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 41, La vedette principale, Français
- part attribuée aux nouveaux intervenants
1, fiche 41, Français, part%20attribu%C3%A9e%20aux%20nouveaux%20intervenants
proposition, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- parts attribuées aux nouveaux intervenants
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-05-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
- Trade
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- company specific allocation 1, fiche 42, Anglais, company%20specific%20allocation
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
- Commerce
Fiche 42, La vedette principale, Français
- attribution de parts aux entreprises
1, fiche 42, Français, attribution%20de%20parts%20aux%20entreprises
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- attribution de parts à l'entreprise
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-05-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Wood Industries
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- consolidation of allocations 1, fiche 43, Anglais, consolidation%20of%20allocations
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Industrie du bois
Fiche 43, La vedette principale, Français
- regroupement de parts
1, fiche 43, Français, regroupement%20de%20parts
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Avis aux exportateurs no 98. 1, fiche 43, Français, - regroupement%20de%20parts
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Weapon Systems
- General Conduct of Military Operations
- Military (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Ships Parts Control Center
1, fiche 44, Anglais, Ships%20Parts%20Control%20Center
correct, États-Unis
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- SPCC 2, fiche 44, Anglais, SPCC
correct, États-Unis
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Systèmes d'armes
- Conduite générale des opérations militaires
- Militaire (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Ships Parts Control Center
1, fiche 44, Français, Ships%20Parts%20Control%20Center
correct, États-Unis
Fiche 44, Les abréviations, Français
- SPCC 2, fiche 44, Français, SPCC
correct, États-Unis
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Investment
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- holder of a membership share 1, fiche 45, Anglais, holder%20of%20a%20membership%20share
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Of an association. 1, fiche 45, Anglais, - holder%20of%20a%20membership%20share
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- détenteur de parts sociales
1, fiche 45, Français, d%C3%A9tenteur%20de%20parts%20sociales
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
D'une association. 1, fiche 45, Français, - d%C3%A9tenteur%20de%20parts%20sociales
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Investment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- form of certificates for membership shares and shares 1, fiche 46, Anglais, form%20of%20certificates%20for%20membership%20shares%20and%20shares
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- form of certificate for membership shares and shares
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Investissements et placements
Fiche 46, La vedette principale, Français
- modèle des certificats de parts sociales et d’actions
1, fiche 46, Français, mod%C3%A8le%20des%20certificats%20de%20parts%20sociales%20et%20d%26rsquo%3Bactions
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- modèles de certificats de parts sociales et d’actions
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- membership share certificate 1, fiche 47, Anglais, membership%20share%20certificate
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 47, La vedette principale, Français
- certificat de parts sociales
1, fiche 47, Français, certificat%20de%20parts%20sociales
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : c.48, s. 67(5). 1, fiche 47, Français, - certificat%20de%20parts%20sociales
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- exchange of membership shares 1, fiche 48, Anglais, exchange%20of%20membership%20shares
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 48, La vedette principale, Français
- échange de parts sociales
1, fiche 48, Français, %C3%A9change%20de%20parts%20sociales
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : c.48, s. 442(3)(a). 1, fiche 48, Français, - %C3%A9change%20de%20parts%20sociales
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- redemption of the membership shares 1, fiche 49, Anglais, redemption%20of%20the%20membership%20shares
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 49, La vedette principale, Français
- rachat des parts sociales
1, fiche 49, Français, rachat%20des%20parts%20sociales
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Investment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- holder of an option or right to acquire membership shares 1, fiche 50, Anglais, holder%20of%20an%20option%20or%20right%20to%20acquire%20membership%20shares
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 50, La vedette principale, Français
- détenteur connu d’option ou de droits d’acquérir des parts sociales
1, fiche 50, Français, d%C3%A9tenteur%20connu%20d%26rsquo%3Boption%20ou%20de%20droits%20d%26rsquo%3Bacqu%C3%A9rir%20des%20parts%20sociales
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Investment
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- holding of membership shares and shares 1, fiche 51, Anglais, holding%20of%20membership%20shares%20and%20shares
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 51, La vedette principale, Français
- détention de parts sociales et d’actions
1, fiche 51, Français, d%C3%A9tention%20de%20parts%20sociales%20et%20d%26rsquo%3Bactions
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Investment
- Special-Language Phraseology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- hold membership shares or shares 1, fiche 52, Anglais, hold%20membership%20shares%20or%20shares
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 52, La vedette principale, Français
- détenir des parts sociales ou des actions 1, fiche 52, Français, d%C3%A9tenir%20des%20parts%20sociales%20ou%20des%20actions
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Productivity Growth, Plant Turnover and Restructuring in the Canadian Manufacturing Sector
1, fiche 53, Anglais, Productivity%20Growth%2C%20Plant%20Turnover%20and%20Restructuring%20in%20the%20Canadian%20Manufacturing%20Sector
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
By John Baldwin. Ottawa : Statistics Canada, Analytical Studies Branch. Research Paper, 87. 1, fiche 53, Anglais, - Productivity%20Growth%2C%20Plant%20Turnover%20and%20Restructuring%20in%20the%20Canadian%20Manufacturing%20Sector
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Croissance de la productivité, transfert de parts de marché et restructuration dans le secteur canadien de la fabrication
1, fiche 53, Français, Croissance%20de%20la%20productivit%C3%A9%2C%20transfert%20de%20parts%20de%20march%C3%A9%20et%20restructuration%20dans%20le%20secteur%20canadien%20de%20la%20fabrication
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Statistique Canada, Direction des études analytiques. Document de recherche, 87. 1, fiche 53, Français, - Croissance%20de%20la%20productivit%C3%A9%2C%20transfert%20de%20parts%20de%20march%C3%A9%20et%20restructuration%20dans%20le%20secteur%20canadien%20de%20la%20fabrication
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- minority ownership 1, fiche 54, Anglais, minority%20ownership
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 54, La vedette principale, Français
- détention d’une minorité des parts
1, fiche 54, Français, d%C3%A9tention%20d%26rsquo%3Bune%20minorit%C3%A9%20des%20parts
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- participation minoritaire 1, fiche 54, Français, participation%20minoritaire
nom féminin
- position minoritaire 1, fiche 54, Français, position%20minoritaire
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dans une société. 1, fiche 54, Français, - d%C3%A9tention%20d%26rsquo%3Bune%20minorit%C3%A9%20des%20parts
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Government Contracts
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- small business set-asides
1, fiche 55, Anglais, small%20business%20set%2Dasides
États-Unis
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- SBSA 1, fiche 55, Anglais, SBSA
États-Unis
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- small business set-aside
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Marchés publics
Fiche 55, La vedette principale, Français
- commandes réservées aux petites entreprises
1, fiche 55, Français, commandes%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20aux%20petites%20entreprises
nom féminin, États-Unis
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- marchés réservés aux petites entreprises 1, fiche 55, Français, march%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20petites%20entreprises
nom féminin, États-Unis
- parts réservées aux petites entreprises 1, fiche 55, Français, parts%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20aux%20petites%20entreprises
nom féminin, États-Unis
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Phraseology
- Cargo (Water Transport)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- cargo reservation 1, fiche 56, Anglais, cargo%20reservation
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Phraséologie
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- cargaison réservée
1, fiche 56, Français, cargaison%20r%C3%A9serv%C3%A9e
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- part de cargaison réservée 1, fiche 56, Français, part%20de%20cargaison%20r%C3%A9serv%C3%A9e
nom masculin
- partage des cargaisons 1, fiche 56, Français, partage%20des%20cargaisons
nom masculin
- partage du trafic 1, fiche 56, Français, partage%20du%20trafic
nom masculin
- réservation de cargaisons 1, fiche 56, Français, r%C3%A9servation%20de%20cargaisons
nom féminin
- réservation de fret 1, fiche 56, Français, r%C3%A9servation%20de%20fret
nom féminin
- réservation de parts de trafic 1, fiche 56, Français, r%C3%A9servation%20de%20parts%20de%20trafic
nom féminin
- réservation de trafic 1, fiche 56, Français, r%C3%A9servation%20de%20trafic
nom féminin
- système de réserve de charge 1, fiche 56, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9serve%20de%20charge
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- cargaisons réservées
- parts de cargaison réservées
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Stock Exchange
- Investment
- Economic Co-operation and Development
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- shareholding spread 1, fiche 57, Anglais, shareholding%20spread
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Bourse
- Investissements et placements
- Coopération et développement économiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- répartition des parts sociales
1, fiche 57, Français, r%C3%A9partition%20des%20parts%20sociales
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Government Contracts
- Cargo (Water Transport)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- cargo reservation clause 1, fiche 58, Anglais, cargo%20reservation%20clause
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Marchés publics
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- clause concernant les parts de cargaison réservées
1, fiche 58, Français, clause%20concernant%20les%20parts%20de%20cargaison%20r%C3%A9serv%C3%A9es
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1995-11-03
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- National Appliance Parts Suppliers Association
1, fiche 59, Anglais, National%20Appliance%20Parts%20Suppliers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- NAPSA 1, fiche 59, Anglais, NAPSA
correct, États-Unis
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 59, La vedette principale, Français
- National Appliance Parts Suppliers Association
1, fiche 59, Français, National%20Appliance%20Parts%20Suppliers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 59, Les abréviations, Français
- NAPSA 1, fiche 59, Français, NAPSA
correct, États-Unis
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1995-09-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- The Judgments Extension Act
1, fiche 60, Anglais, The%20Judgments%20Extension%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- An Act to facilitate the Reciprocal Enforcement of Judgments in Saskatchewan and in other Parts of Her Majesty's Dominions 1, fiche 60, Anglais, An%20Act%20to%20facilitate%20the%20Reciprocal%20Enforcement%20of%20Judgments%20in%20Saskatchewan%20and%20in%20other%20Parts%20of%20Her%20Majesty%27s%20Dominions
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 60, La vedette principale, Français
- The Judgments Extension Act
1, fiche 60, Français, The%20Judgments%20Extension%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- An Act to facilitate the Reciprocal Enforcement of Judgments in Saskatchewan and in other Parts of Her Majesty's Dominions 1, fiche 60, Français, An%20Act%20to%20facilitate%20the%20Reciprocal%20Enforcement%20of%20Judgments%20in%20Saskatchewan%20and%20in%20other%20Parts%20of%20Her%20Majesty%27s%20Dominions
correct
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites 1, fiche 60, Français, - The%20Judgments%20Extension%20Act
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1995-04-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Appliance Parts Distributors Association
1, fiche 61, Anglais, Appliance%20Parts%20Distributors%20Association
correct, États-Unis
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- APDA 1, fiche 61, Anglais, APDA
correct, États-Unis
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Appliance Parts Jobbers Association 1, fiche 61, Anglais, Appliance%20Parts%20Jobbers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Appliance Parts Distributors Association
1, fiche 61, Français, Appliance%20Parts%20Distributors%20Association
correct, États-Unis
Fiche 61, Les abréviations, Français
- APDA 1, fiche 61, Français, APDA
correct, États-Unis
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Appliance Parts Jobbers Association 1, fiche 61, Français, Appliance%20Parts%20Jobbers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1994-12-07
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- unit holders' equity
1, fiche 62, Anglais, unit%20holders%27%20equity
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 62, La vedette principale, Français
- avoir propre des détenteurs de parts
1, fiche 62, Français, avoir%20propre%20des%20d%C3%A9tenteurs%20de%20parts
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- avoirs propres des détenteurs de parts
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1994-10-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Mechanical Components
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Automotive Parts From Canada
1, fiche 63, Anglais, Automotive%20Parts%20From%20Canada
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Toronto: Automotive Surveys of Canada, 1982, also: Industry, Trade and Commerce Canada, 1981- 2, fiche 63, Anglais, - Automotive%20Parts%20From%20Canada
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Composants mécaniques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Automotive Parts From Canada
1, fiche 63, Français, Automotive%20Parts%20From%20Canada
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un répertoire de fabricants de pièces d'automobile de rechange, utilisé par le ministère de l'Expansion industrielle régionale et le ministère des Approvisionnements et Services. 2, fiche 63, Français, - Automotive%20Parts%20From%20Canada
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Il n'y a pas de version française. 2, fiche 63, Français, - Automotive%20Parts%20From%20Canada
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Source : Bert Barr, Direction du transport routier, ministère de l'Expansion industrielle régionale 2, fiche 63, Français, - Automotive%20Parts%20From%20Canada
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1994-03-27
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Machine-Tooling (Metallurgy)
- Special-Language Phraseology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- total enclosure guarding
1, fiche 64, Anglais, total%20enclosure%20guarding
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Usinage (Métallurgie)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- barrière de toutes parts
1, fiche 64, Français, barri%C3%A8re%20de%20toutes%20parts
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1993-11-22
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Investment
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- corporate equity securities 1, fiche 65, Anglais, corporate%20equity%20securities
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 65, La vedette principale, Français
- actions de sociétés et parts de capital
1, fiche 65, Français, actions%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20et%20parts%20de%20capital
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
instruments et actes représentatifs de droits sur le solde des avoirs, c'est-à-dire la valeur nette du patrimoine, et sur le solde des revenus de sociétés après désintéressement de tous les créanciers. 1, fiche 65, Français, - actions%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20et%20parts%20de%20capital
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1993-10-29
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- beneficiaries in equal shares
1, fiche 66, Anglais, beneficiaries%20in%20equal%20shares
correct, proposition, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- bénéficiaires à parts égales
1, fiche 66, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaires%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales
correct, nom masculin et féminin, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1993-06-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Geology of the eastern Cape Smith Belt: parts of the Kangiqsujuak, Cratère du Nouveau-Québec, and Lacs Nuvilik map areas, Quebec
1, fiche 67, Anglais, Geology%20of%20the%20eastern%20Cape%20Smith%20Belt%3A%20parts%20of%20the%20Kangiqsujuak%2C%20Crat%C3%A8re%20du%20Nouveau%2DQu%C3%A9bec%2C%20and%20Lacs%20Nuvilik%20map%20areas%2C%20Quebec
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- Geology of the eastern Cape Smith Belt 1, fiche 67, Anglais, Geology%20of%20the%20eastern%20Cape%20Smith%20Belt
correct, Canada
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Memoir 438, Geological Survey of Canada, 1993. 2, fiche 67, Anglais, - Geology%20of%20the%20eastern%20Cape%20Smith%20Belt%3A%20parts%20of%20the%20Kangiqsujuak%2C%20Crat%C3%A8re%20du%20Nouveau%2DQu%C3%A9bec%2C%20and%20Lacs%20Nuvilik%20map%20areas%2C%20Quebec
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Geology of the eastern Cape Smith Belt :parts of the Kangiqsujuak, Cratère du Nouveau-Québec, and Lacs Nuvilik map areas, Quebec
1, fiche 67, Français, Geology%20of%20the%20eastern%20Cape%20Smith%20Belt%20%3Aparts%20of%20the%20Kangiqsujuak%2C%20Crat%C3%A8re%20du%20Nouveau%2DQu%C3%A9bec%2C%20and%20Lacs%20Nuvilik%20map%20areas%2C%20Quebec
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Geology of the eastern Cape Smith Belt 1, fiche 67, Français, Geology%20of%20the%20eastern%20Cape%20Smith%20Belt
correct, Canada
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Mémoire 438, Commission géologique du Canada. 2, fiche 67, Français, - Geology%20of%20the%20eastern%20Cape%20Smith%20Belt%20%3Aparts%20of%20the%20Kangiqsujuak%2C%20Crat%C3%A8re%20du%20Nouveau%2DQu%C3%A9bec%2C%20and%20Lacs%20Nuvilik%20map%20areas%2C%20Quebec
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- National Engine Parts Manufacturers Association
1, fiche 68, Anglais, National%20Engine%20Parts%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- NEPMA 1, fiche 68, Anglais, NEPMA
correct, États-Unis
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Formed by merger of Piston Ring Manufacturers Group (founded 1944), Piston and Pin Standardization Group (founded 1947) and Automotive Engine Bearing Group. 1, fiche 68, Anglais, - National%20Engine%20Parts%20Manufacturers%20Association
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 68, La vedette principale, Français
- National Engine Parts Manufacturers Association
1, fiche 68, Français, National%20Engine%20Parts%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 68, Les abréviations, Français
- NEPMA 1, fiche 68, Français, NEPMA
correct, États-Unis
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1993-04-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- National Electronic Distributors Association
1, fiche 69, Anglais, National%20Electronic%20Distributors%20Association
correct, États-Unis
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- NEDA 1, fiche 69, Anglais, NEDA
correct, États-Unis
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- National Radio Parts Distributors Association 1, fiche 69, Anglais, National%20Radio%20Parts%20Distributors%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 69, La vedette principale, Français
- National Electronic Distributors Association
1, fiche 69, Français, National%20Electronic%20Distributors%20Association
correct, États-Unis
Fiche 69, Les abréviations, Français
- NEDA 1, fiche 69, Français, NEDA
correct, États-Unis
Fiche 69, Les synonymes, Français
- National Radio Parts Distributors Association 1, fiche 69, Français, National%20Radio%20Parts%20Distributors%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1993-04-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Electronics Representatives Association
1, fiche 70, Anglais, Electronics%20Representatives%20Association
correct, États-Unis
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- ERA 1, fiche 70, Anglais, ERA
correct, États-Unis
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Representatives of Radio Parts Manufacturers 1, fiche 70, Anglais, Representatives%20of%20Radio%20Parts%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Representatives of Electronic Products Manufacturers 1, fiche 70, Anglais, Representatives%20of%20Electronic%20Products%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Electronics Representatives Association
1, fiche 70, Français, Electronics%20Representatives%20Association
correct, États-Unis
Fiche 70, Les abréviations, Français
- ERA 1, fiche 70, Français, ERA
correct, États-Unis
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Representatives of Radio Parts Manufacturers 1, fiche 70, Français, Representatives%20of%20Radio%20Parts%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Representatives of Electronic Products Manufacturers 1, fiche 70, Français, Representatives%20of%20Electronic%20Products%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1993-02-06
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Automotive Parts and Accessories Association
1, fiche 71, Anglais, Automotive%20Parts%20and%20Accessories%20Association
correct, États-Unis
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- APAA 2, fiche 71, Anglais, APAA
correct, États-Unis
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Automotive Parts and Accessories Associations
1, fiche 71, Français, Automotive%20Parts%20and%20Accessories%20Associations
correct, États-Unis
Fiche 71, Les abréviations, Français
- APAA 2, fiche 71, Français, APAA
correct, États-Unis
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1993-02-06
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- National Automotive Parts Association
1, fiche 72, Anglais, National%20Automotive%20Parts%20Association
correct, États-Unis
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- NAPA 1, fiche 72, Anglais, NAPA
correct, États-Unis
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 72, La vedette principale, Français
- National Automotive Parts Association
1, fiche 72, Français, National%20Automotive%20Parts%20Association
correct, États-Unis
Fiche 72, Les abréviations, Français
- NAPA 1, fiche 72, Français, NAPA
correct, États-Unis
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1992-12-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- International Truck Parts Association
1, fiche 73, Anglais, International%20Truck%20Parts%20Association
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- ITPA 1, fiche 73, Anglais, ITPA
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 73, La vedette principale, Français
- International Truck Parts Association
1, fiche 73, Français, International%20Truck%20Parts%20Association
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
- ITPA 1, fiche 73, Français, ITPA
correct
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1992-12-29
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Brake System Parts Manufacturers Council
1, fiche 74, Anglais, Brake%20System%20Parts%20Manufacturers%20Council
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- BSPMC 1, fiche 74, Anglais, BSPMC
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Brake System Parts Manufacturers Council
1, fiche 74, Français, Brake%20System%20Parts%20Manufacturers%20Council
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
- BSPMC 1, fiche 74, Français, BSPMC
correct
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1992-12-29
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Automotive Body Parts Association
1, fiche 75, Anglais, Automotive%20Body%20Parts%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- ABPA 1, fiche 75, Anglais, ABPA
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Aftermarket Body Parts Distributors Association 1, fiche 75, Anglais, Aftermarket%20Body%20Parts%20Distributors%20Association
ancienne désignation, correct
- Automotive Body Parts Association 1, fiche 75, Anglais, Automotive%20Body%20Parts%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Automotive Body Parts Association
1, fiche 75, Français, Automotive%20Body%20Parts%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
- ABPA 1, fiche 75, Français, ABPA
correct
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Aftermarket Body Parts Distributors Association 1, fiche 75, Français, Aftermarket%20Body%20Parts%20Distributors%20Association
ancienne désignation, correct
- Automotive Body Parts Association 1, fiche 75, Français, Automotive%20Body%20Parts%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1992-09-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- pari passu 1, fiche 76, Anglais, pari%20passu
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 76, La vedette principale, Français
- à parts égales 1, fiche 76, Français, %C3%A0%20parts%20%C3%A9gales
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, 130.1(6). 1, fiche 76, Français, - %C3%A0%20parts%20%C3%A9gales
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1992-08-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- cost-matching
1, fiche 77, Anglais, cost%2Dmatching
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 77, La vedette principale, Français
- financement par contributions équivalentes
1, fiche 77, Français, financement%20par%20contributions%20%C3%A9quivalentes
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- financement à parts égales 1, fiche 77, Français, financement%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 77, Français, - financement%20par%20contributions%20%C3%A9quivalentes
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1991-12-10
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Finance
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- proportions 1, fiche 78, Anglais, proportions
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
specify the respective proportions of the revenues. (Bill C-151) 1, fiche 78, Anglais, - proportions
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Finances
Fiche 78, La vedette principale, Français
- parts
1, fiche 78, Français, parts
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
spécifier les parts respectives des revenus. 1, fiche 78, Français, - parts
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1991-10-21
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Aeroindustry
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- K.K. Precision Parts Ltd.
1, fiche 79, Anglais, K%2EK%2E%20Precision%20Parts%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Constructions aéronautiques
Fiche 79, La vedette principale, Français
- K. K. Precision Parts Ltd.
1, fiche 79, Français, K%2E%20K%2E%20Precision%20Parts%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1991-05-06
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Packaging Techniques
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- portion packaging
1, fiche 80, Anglais, portion%20packaging
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- single-serve packaging 1, fiche 80, Anglais, single%2Dserve%20packaging
correct
- portion-control packaging 2, fiche 80, Anglais, portion%2Dcontrol%20packaging
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The packaging of single portions (e.g. tea bags or cheese wedges) of a product. 3, fiche 80, Anglais, - portion%20packaging
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Techniques d'emballage
Fiche 80, La vedette principale, Français
- conditionnement d’emballages sous portions
1, fiche 80, Français, conditionnement%20d%26rsquo%3Bemballages%20sous%20portions
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- conditionnement en portions 2, fiche 80, Français, conditionnement%20en%20portions
proposition, nom masculin
- emballage en portions 3, fiche 80, Français, emballage%20en%20portions
nom masculin
- conditionnement en parts individuelles 4, fiche 80, Français, conditionnement%20en%20parts%20individuelles
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Conditionnement de produits en portions (p. ex. : sachets de tisane, pointes de fromage, etc.). 2, fiche 80, Français, - conditionnement%20d%26rsquo%3Bemballages%20sous%20portions
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
On trouvera le terme "conditionnement en parts individuelles" dans Emballages Distribution no 1, supplément de Cartonnages et Emballages Modernes, mars 1991, p. 2. 4, fiche 80, Français, - conditionnement%20d%26rsquo%3Bemballages%20sous%20portions
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1991-03-20
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- System Names
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Parts Digitizing System
1, fiche 81, Anglais, Parts%20Digitizing%20System
correct, États-Unis
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- PARDS 2, fiche 81, Anglais, PARDS
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
... reverse engineering is being revolutionized by an automated 3-D Parts Digitizing System known as PARDS (Parts Digitizing System). ... PARDS automatically acquires a complete surface map of any part placed within its work envelope. The system uses a structured laser light technique employing optical triangulation to gather true, volumetric 3-D data. 1, fiche 81, Anglais, - Parts%20Digitizing%20System
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
National Institute of Standards & Technology. 1, fiche 81, Anglais, - Parts%20Digitizing%20System
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Parts Digitizing System
1, fiche 81, Français, Parts%20Digitizing%20System
correct, États-Unis
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1989-03-06
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Ontario Centre for Automotive Parts
1, fiche 82, Anglais, Ontario%20Centre%20for%20Automotive%20Parts
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- OCAP 2, fiche 82, Anglais, OCAP
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- Ontario Centre for Automotive Parts Technology 2, fiche 82, Anglais, Ontario%20Centre%20for%20Automotive%20Parts%20Technology
ancienne désignation, correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Ontario Centre for Automotive Parts
1, fiche 82, Français, Ontario%20Centre%20for%20Automotive%20Parts
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
- OCAP 1, fiche 82, Français, OCAP
correct
Fiche 82, Les synonymes, Français
- Ontario Centre for Automotive Parts Technology 1, fiche 82, Français, Ontario%20Centre%20for%20Automotive%20Parts%20Technology
ancienne désignation, correct
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 1, fiche 82, Français, - Ontario%20Centre%20for%20Automotive%20Parts
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1988-03-11
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- units of a trust identical in all respects
1, fiche 83, Anglais, units%20of%20a%20trust%20identical%20in%20all%20respects
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 259(3). 2, fiche 83, Anglais, - units%20of%20a%20trust%20identical%20in%20all%20respects
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 83, La vedette principale, Français
- parts d’une fiducie identiques à tous égards
1, fiche 83, Français, parts%20d%26rsquo%3Bune%20fiducie%20identiques%20%C3%A0%20tous%20%C3%A9gards
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 259(3). 2, fiche 83, Français, - parts%20d%26rsquo%3Bune%20fiducie%20identiques%20%C3%A0%20tous%20%C3%A9gards
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1988-03-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Automotive Service Industry Association
1, fiche 84, Anglais, Automotive%20Service%20Industry%20Association
correct, États-Unis
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- ASIA 1, fiche 84, Anglais, ASIA
correct, États-Unis
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- National Standard Parts Association 1, fiche 84, Anglais, National%20Standard%20Parts%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Motor Equipment Wholesalers Association 1, fiche 84, Anglais, Motor%20Equipment%20Wholesalers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- MEWA
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Automotive Service Industry Association
1, fiche 84, Français, Automotive%20Service%20Industry%20Association
correct, États-Unis
Fiche 84, Les abréviations, Français
- ASIA 1, fiche 84, Français, ASIA
correct, États-Unis
Fiche 84, Les synonymes, Français
- National Standard Parts Association 1, fiche 84, Français, National%20Standard%20Parts%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Motor Equipment Wholesalers Association 1, fiche 84, Français, Motor%20Equipment%20Wholesalers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1987-08-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- contribution by equal shares 1, fiche 85, Anglais, contribution%20by%20equal%20shares
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 85, La vedette principale, Français
- participation en parts égales
1, fiche 85, Français, participation%20en%20parts%20%C3%A9gales
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1987-06-09
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
- Econometrics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- market share matrix
1, fiche 86, Anglais, market%20share%20matrix
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The logic of the experience curve led to the third concept, i.e., the growth and market share matrix. The matrix allowed business units to be observed with 2 criteria: a. the relative market share, and 2. total market growth. American business now realizes that strategy in itself is not enough, and it is trying to determine what other tools will be needed for business to truly move ahead. 2, fiche 86, Anglais, - market%20share%20matrix
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
- Économétrie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- matrice des parts du marché
1, fiche 86, Français, matrice%20des%20parts%20du%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- fifty-fifty guaranty 1, fiche 87, Anglais, fifty%2Dfifty%20guaranty
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 87, La vedette principale, Français
- garantie à parts égales 1, fiche 87, Français, garantie%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
bon 1, fiche 87, Français, - garantie%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1986-03-17
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Finance
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- dollar for dollar premium 1, fiche 88, Anglais, dollar%20for%20dollar%20premium
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Finances
Fiche 88, La vedette principale, Français
- gratification à parts égales
1, fiche 88, Français, gratification%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1985-11-19
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Power Parts 1, fiche 89, Anglais, Power%20Parts
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
(stocks-41). 1, fiche 89, Anglais, - Power%20Parts
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Power Parts 1, fiche 89, Français, Power%20Parts
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
(nom de compagnie). 1, fiche 89, Français, - Power%20Parts
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1981-09-02
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Report on Investment Shares and Capital Ceiling
1, fiche 90, Anglais, Report%20on%20Investment%20Shares%20and%20Capital%20Ceiling
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
INMARSAT. 1, fiche 90, Anglais, - Report%20on%20Investment%20Shares%20and%20Capital%20Ceiling
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Rapport sur les parts d’investissement et la limitation du capital 1, fiche 90, Français, Rapport%20sur%20les%20parts%20d%26rsquo%3Binvestissement%20et%20la%20limitation%20du%20capital
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Investment
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- redemption of shares 1, fiche 91, Anglais, redemption%20of%20shares
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 91, La vedette principale, Français
- rachat des parts
1, fiche 91, Français, rachat%20des%20parts
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Investment
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- notice that shares may be forfeited 1, fiche 92, Anglais, notice%20that%20shares%20may%20be%20forfeited
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 92, La vedette principale, Français
- avertissement relatif à la confiscation de parts
1, fiche 92, Français, avertissement%20relatif%20%C3%A0%20la%20confiscation%20de%20parts
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Bill C-177, 1970 1, fiche 92, Français, - avertissement%20relatif%20%C3%A0%20la%20confiscation%20de%20parts
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- consideration for shares 1, fiche 93, Anglais, consideration%20for%20shares
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 93, La vedette principale, Français
- contrepartie des parts
1, fiche 93, Français, contrepartie%20des%20parts
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Bill C-177 1970 1, fiche 93, Français, - contrepartie%20des%20parts
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Finance
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- averaged 1, fiche 94, Anglais, averaged
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Finances
Fiche 94, La vedette principale, Français
- échelonné par parts égales 1, fiche 94, Français, %C3%A9chelonn%C3%A9%20par%20parts%20%C3%A9gales
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- payment in advance on shares 1, fiche 95, Anglais, payment%20in%20advance%20on%20shares
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 95, La vedette principale, Français
- paiement anticipé sur les parts
1, fiche 95, Français, paiement%20anticip%C3%A9%20sur%20les%20parts
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Bill-C-177 1970 1, fiche 95, Français, - paiement%20anticip%C3%A9%20sur%20les%20parts
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- share fisherman 1, fiche 96, Anglais, share%20fisherman
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 96, La vedette principale, Français
- pêcheur à parts 1, fiche 96, Français, p%C3%AAcheur%20%C3%A0%20parts
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :