TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PATISSIERE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- baker helper
1, fiche 1, Anglais, baker%20helper
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aide-boulanger-pâtissier
1, fiche 1, Français, aide%2Dboulanger%2Dp%C3%A2tissier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aide-boulangère-pâtissière 1, fiche 1, Français, aide%2Dboulang%C3%A8re%2Dp%C3%A2tissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- aide-boulanger 1, fiche 1, Français, aide%2Dboulanger
correct, nom masculin
- aide-boulangère 1, fiche 1, Français, aide%2Dboulang%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- aide boulanger pâtissier
- aide boulangère pâtissière
- aide boulanger
- aide boulangère
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pastry cook helper
1, fiche 2, Anglais, pastry%20cook%20helper
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aide-cuisinier-pâtissier
1, fiche 2, Français, aide%2Dcuisinier%2Dp%C3%A2tissier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- aide-cuisinière-pâtissière 1, fiche 2, Français, aide%2Dcuisini%C3%A8re%2Dp%C3%A2tissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- aide cuisinier pâtissier
- aide cuisinière pâtissière
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pretzel baker - food and beverage processing
1, fiche 3, Anglais, pretzel%20baker%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pâtissier spécialiste des bretzels - transformation des aliments et boissons
1, fiche 3, Français, p%C3%A2tissier%20sp%C3%A9cialiste%20des%20bretzels%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pâtissière spécialiste des bretzels-transformation des aliments et boissons 1, fiche 3, Français, p%C3%A2tissi%C3%A8re%20sp%C3%A9cialiste%20des%20bretzels%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Pastries
- Restaurant Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pastry cook
1, fiche 4, Anglais, pastry%20cook
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pastrycook 2, fiche 4, Anglais, pastrycook
correct
- pastry maker 3, fiche 4, Anglais, pastry%20maker
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pâtisserie
- Restauration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pâtissier
1, fiche 4, Français, p%C3%A2tissier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pâtissière 1, fiche 4, Français, p%C3%A2tissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne qui prépare et vend des [mets à base de pâte travaillée cuits au four.] 1, fiche 4, Français, - p%C3%A2tissier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Repostería
- Restaurante (Industria)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pastelero
1, fiche 4, Espagnol, pastelero
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry
- Hotel Industry
- Pastries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pastry chef
1, fiche 5, Anglais, pastry%20chef
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In addition to preparing particular desserts, a pastry chef may also bake a variety of breads, and even be responsible for developing a comprehensive dessert menu in concert with the executive chef ... 2, fiche 5, Anglais, - pastry%20chef
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration
- Hôtellerie
- Pâtisserie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chef pâtissier
1, fiche 5, Français, chef%20p%C3%A2tissier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- chef pâtissière 1, fiche 5, Français, chef%20p%C3%A2tissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-09-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pastry maker
1, fiche 6, Anglais, pastry%20maker
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pâtissier
1, fiche 6, Français, p%C3%A2tissier
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pâtissière 1, fiche 6, Français, p%C3%A2tissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-09-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- chef pâtissier
1, fiche 7, Anglais, chef%20p%C3%A2tissier
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- pastry chef 1, fiche 7, Anglais, pastry%20chef
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chef pâtissier
1, fiche 7, Français, chef%20p%C3%A2tissier
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- chef pâtissière 1, fiche 7, Français, chef%20p%C3%A2tissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pastries (Cooking)
- Recipes
- Pastries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- basic cream filling
1, fiche 8, Anglais, basic%20cream%20filling
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- pastry cream 2, fiche 8, Anglais, pastry%20cream
- crème patissière 1, fiche 8, Anglais, cr%C3%A8me%20patissi%C3%A8re
correct
- confectioner's custard 2, fiche 8, Anglais, confectioner%27s%20custard
- custard filling 3, fiche 8, Anglais, custard%20filling
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Basic cream filling. Also known as crème patissière, this basic custard is good by itself or used in cream puffs, pies, and other pastries. 1, fiche 8, Anglais, - basic%20cream%20filling
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pâtisserie (Art culinaire)
- Recettes de cuisine
- Pâtisserie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- crème pâtissière
1, fiche 8, Français, cr%C3%A8me%20p%C3%A2tissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Crème épaisse faite de jaunes d'œufs, d'une touche de farine et de lait bouillant, le tout aromatisé à la vanille. Sert à masquer les gâteaux et à garnir les éclairs, choux et génoises. 2, fiche 8, Français, - cr%C3%A8me%20p%C3%A2tissi%C3%A8re
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Crème pâtissière. Cet apprêt, très employé en pâtisserie, où on l'utilise comme garniture de gros et de petits gâteaux, est également employé pour la préparation d'entremets de cuisine, chauds ou froids. 3, fiche 8, Français, - cr%C3%A8me%20p%C3%A2tissi%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-03-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- baking industry
1, fiche 9, Anglais, baking%20industry
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Canadian baking industry consists of companies that manufacture bread, cakes, pastries and similar perishable bakery products. 2, fiche 9, Anglais, - baking%20industry
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- industrie de la boulangerie-pâtisserie
1, fiche 9, Français, industrie%20de%20la%20boulangerie%2Dp%C3%A2tisserie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- industrie boulangère et pâtissière 2, fiche 9, Français, industrie%20boulang%C3%A8re%20et%20p%C3%A2tissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Comprend la biscuiterie, la biscotterie et la boulangerie. 3, fiche 9, Français, - industrie%20de%20la%20boulangerie%2Dp%C3%A2tisserie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pastry cook
1, fiche 10, Anglais, pastry%20cook
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6242 - Cooks. 2, fiche 10, Anglais, - pastry%20cook
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cuisinier-pâtissier
1, fiche 10, Français, cuisinier%2Dp%C3%A2tissier
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cuisinière-pâtissière 1, fiche 10, Français, cuisini%C3%A8re%2Dp%C3%A2tissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6242 - Cuisiniers/cuisinières. 2, fiche 10, Français, - cuisinier%2Dp%C3%A2tissier
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- cuisinier pâtissier
- cuisinière pâtissière
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-02-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Pastries
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pastry quality
1, fiche 11, Anglais, pastry%20quality
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
of a wheat 1, fiche 11, Anglais, - pastry%20quality
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pâtisserie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- qualité pâtissière
1, fiche 11, Français, qualit%C3%A9%20p%C3%A2tissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
d'un blé 1, fiche 11, Français, - qualit%C3%A9%20p%C3%A2tissi%C3%A8re
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-03-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Breadmaking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- doughnut-machine tender
1, fiche 12, Anglais, doughnut%2Dmachine%20tender
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Boulangerie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pâtissier spécialisé dans les beignes
1, fiche 12, Français, p%C3%A2tissier%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20dans%20les%20beignes
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- pâtissière spécialisée dans les beignes 1, fiche 12, Français, p%C3%A2tissi%C3%A8re%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%20dans%20les%20beignes
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :