TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PCSU [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-10-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Urban Seismology Program
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Urban%20Seismology%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CUSP 1, fiche 1, Anglais, CUSP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The goal of the Canadian Urban Seismology Program (CUSP) is to mitigate the impacts of earthquakes in Canada by deploying an advanced national earthquake monitoring system focused on Canada's populations centres at risk. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Urban%20Seismology%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Urban Seismology Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme canadien de séismologie urbaine
1, fiche 1, Français, Programme%20canadien%20de%20s%C3%A9ismologie%20urbaine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PCSU 1, fiche 1, Français, PCSU
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'objectif du Programme canadien de séismologie urbaine (PCSU) est d'atténuer les effets des tremblements de terre au Canada en mettant en place un système national évolué pour le contrôle sismique, axé sur les régions urbaines à risque du Canada. 1, fiche 1, Français, - Programme%20canadien%20de%20s%C3%A9ismologie%20urbaine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- emergency scene management 1, fiche 2, Anglais, emergency%20scene%20management
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s): A-MD-050-072/PT-001 (1996). 1, fiche 2, Anglais, - emergency%20scene%20management
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prise en charge d’une situation d’urgence
1, fiche 2, Français, prise%20en%20charge%20d%26rsquo%3Bune%20situation%20d%26rsquo%3Burgence
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PCSU 1, fiche 2, Français, PCSU
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire tiré du manuel de l'Ambulance Saint-Jean adapté pour les Forces canadiennes. 1, fiche 2, Français, - prise%20en%20charge%20d%26rsquo%3Bune%20situation%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : A-MD-050-071/PT-002 (1996). 1, fiche 2, Français, - prise%20en%20charge%20d%26rsquo%3Bune%20situation%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


