TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PEAU ARTIFICIELLE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- The Skin
- Piezoelectricity
- Applications of Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- artificial skin
1, fiche 1, Anglais, artificial%20skin
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To meet the needs of robotics, manufacturers are producing not only standard sensors, such as strain gauges, but also "artificial skin" made out of piezoelectric or piezoresistive material, which turns a sensed pressure into an electrical current. 2, fiche 1, Anglais, - artificial%20skin
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Artificial skin uses sensors to help prosthetics and robotic limbs process sensations and perform tasks with dexterity. ... Researchers want to create artificial skin that responds to multiple stimuli the way real skin does, creating more functionality. 3, fiche 1, Anglais, - artificial%20skin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appareil cutané
- Piézoélectricité
- Automatisation et applications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- peau artificielle
1, fiche 1, Français, peau%20artificielle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La «peau artificielle», développée en France, est constituée par un élastomère conducteur placé entre 2 électrodes. Une pression exercée sur l'élastomère, rapproche les particules conductrices et diminue la résistance entre électrodes. 2, fiche 1, Français, - peau%20artificielle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Piel
- Piezoelectricidad
- Automatización y aplicaciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- piel artificial
1, fiche 1, Espagnol, piel%20artificial
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la piel artificial puede ser útil también en ámbito médico. Si se aplica a aparatos utilizados en la rehabilitación de personas con discapacidad, por ejemplo, puede detectar y transmitir con sus sensores información precisa útil para mejorar la atención a pacientes [...] 1, fiche 1, Espagnol, - piel%20artificial
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Hohenstein Artificial Skin Method
1, fiche 2, Anglais, Hohenstein%20Artificial%20Skin%20Method
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Witcoflex Superdry ... offers an improved breathability combining high moisture vapour permeability with a soft handle ... When tested for breathability by Hohenstein Artificial Skin Method, Witcoflex Superdry rates between 80 and 120 according to the support fabric. 1, fiche 2, Anglais, - Hohenstein%20Artificial%20Skin%20Method
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- test de peau artificielle de Hohenstein
1, fiche 2, Français, test%20de%20peau%20artificielle%20de%20Hohenstein
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Witcoflex Superdry possède un fort pouvoir respirant, c'est-à-dire une perméabilité élevée à la vapeur d'eau associée à un toucher doux (...) D'après le test de peau artificielle de Hohenstein, mesurant la respirabilité (...) le Witcoflex se situe entre 80 et 120 selon le tissu support. 1, fiche 2, Français, - test%20de%20peau%20artificielle%20de%20Hohenstein
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


