TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PEAU PIECE [4 fiches]

Fiche 1 2017-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
DEF

A thin outside layer of metal differing in composition, structure, or other characteristics from the main mass of metal but not formed by bending or electroplating.

Français

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
DEF

Couche superficielle de faible épaisseur d'une pièce métallique, de composition chimique et de structure différente de celle de la masse ou cœur.

Terme(s)-clé(s)
  • peau de pièce

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
OBS

The Canadian Forces' cold wet weather glove's palm is reinforced by a goatskin leather reinforcement patch.

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
OBS

La paume des gants pour temps froids et pluvieux des militaires des Forces canadiennes est renforcée par une pièce de renfort en cuir de peau de chèvre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Skins and Hides (Leather Ind.)
  • Clothing Accessories
CONT

The light weight thermal/mortar glove is a form fitting glove ... The palm is re-inforced with level two touchdown goatskin leather to provide increased gripping ability and abrasion resistance.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de peaux (Ind. du cuir)
  • Accessoires vestimentaires
CONT

Le gant thermique léger/mortier est un gant ajusté [...] La paume est renforcée par une pièce de peau de chèvre de touché (Touchdown) de niveau deux pour une plus grande capacité de préhension et pour une plus grande résistance à l'usure.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing
OBS

(on RCMP breeches)

Français

Domaine(s)
  • Vêtements

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :