TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PEAU PIECE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- skin
1, fiche 1, Anglais, skin
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A thin outside layer of metal differing in composition, structure, or other characteristics from the main mass of metal but not formed by bending or electroplating. 1, fiche 1, Anglais, - skin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- peau
1, fiche 1, Français, peau
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Couche superficielle de faible épaisseur d'une pièce métallique, de composition chimique et de structure différente de celle de la masse ou cœur. 2, fiche 1, Français, - peau
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- peau de pièce
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-12-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- goatskin leather reinforcement patch 1, fiche 2, Anglais, goatskin%20leather%20reinforcement%20patch
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Forces' cold wet weather glove's palm is reinforced by a goatskin leather reinforcement patch. 2, fiche 2, Anglais, - goatskin%20leather%20reinforcement%20patch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pièce de renfort en cuir de peau de chèvre
1, fiche 2, Français, pi%C3%A8ce%20de%20renfort%20en%20cuir%20de%20peau%20de%20ch%C3%A8vre
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La paume des gants pour temps froids et pluvieux des militaires des Forces canadiennes est renforcée par une pièce de renfort en cuir de peau de chèvre. 2, fiche 2, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20renfort%20en%20cuir%20de%20peau%20de%20ch%C3%A8vre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Skins and Hides (Leather Ind.)
- Clothing Accessories
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- level two touchdown goatskin leather 1, fiche 3, Anglais, level%20two%20touchdown%20goatskin%20leather
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The light weight thermal/mortar glove is a form fitting glove ... The palm is re-inforced with level two touchdown goatskin leather to provide increased gripping ability and abrasion resistance. 1, fiche 3, Anglais, - level%20two%20touchdown%20goatskin%20leather
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sortes de peaux (Ind. du cuir)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pièce de peau de chèvre de touché de niveau deux
1, fiche 3, Français, pi%C3%A8ce%20de%20peau%20de%20ch%C3%A8vre%20de%20touch%C3%A9%20de%20niveau%20deux
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le gant thermique léger/mortier est un gant ajusté [...] La paume est renforcée par une pièce de peau de chèvre de touché (Touchdown) de niveau deux pour une plus grande capacité de préhension et pour une plus grande résistance à l'usure. 1, fiche 3, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20peau%20de%20ch%C3%A8vre%20de%20touch%C3%A9%20de%20niveau%20deux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- buckskin strapping 1, fiche 4, Anglais, buckskin%20strapping
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(on RCMP breeches) 1, fiche 4, Anglais, - buckskin%20strapping
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- renfort en peau de daim
1, fiche 4, Français, renfort%20en%20peau%20de%20daim
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pièce en peau de daim 1, fiche 4, Français, pi%C3%A8ce%20en%20peau%20de%20daim
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


