TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PEB [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ILL Protocol Implementation Program 1, fiche 1, Anglais, ILL%20Protocol%20Implementation%20Program
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ILL = interlibrary loan 1, fiche 1, Anglais, - ILL%20Protocol%20Implementation%20Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d’implémentation du protocole de PEB
1, fiche 1, Français, Programme%20d%26rsquo%3Bimpl%C3%A9mentation%20du%20protocole%20de%20PEB
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Programme de mise en œuvre du Protocole de PEB 2, fiche 1, Français, Programme%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Protocole%20de%20PEB
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PEB = prêt entre bibliothèques. 3, fiche 1, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Bimpl%C3%A9mentation%20du%20protocole%20de%20PEB
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Library Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interlibrary loan
1, fiche 2, Anglais, interlibrary%20loan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ILL 2, fiche 2, Anglais, ILL
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- inter-library loan 3, fiche 2, Anglais, inter%2Dlibrary%20loan
correct
- ILL 4, fiche 2, Anglais, ILL
correct
- ILL 4, fiche 2, Anglais, ILL
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The loan of a library item or library items from the collection of one institution to another institution, or the supply of a substitute for the requested item, e.g., a photocopy. 5, fiche 2, Anglais, - interlibrary%20loan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prêt entre bibliothèques
1, fiche 2, Français, pr%C3%AAt%20entre%20biblioth%C3%A8ques
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PEB 1, fiche 2, Français, PEB
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- prêt interbibliothèques 2, fiche 2, Français, pr%C3%AAt%20interbiblioth%C3%A8ques
correct, nom masculin
- PIB 2, fiche 2, Français, PIB
correct, nom masculin
- PIB 2, fiche 2, Français, PIB
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Prêt d'un ou de plusieurs documents faisant partie de la collection d'une institution à une autre institution, ou la livraison d'un substitut du document désiré, par ex. une photocopie. 3, fiche 2, Français, - pr%C3%AAt%20entre%20biblioth%C3%A8ques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ILL Service Type 1, fiche 3, Anglais, ILL%20Service%20Type
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ILL [interlibrary loan] 2, fiche 3, Anglais, - ILL%20Service%20Type
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Interlibrary Loan Service Type
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Type de service de PEB
1, fiche 3, Français, Type%20de%20service%20de%20PEB
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
code EDIFACT «ISV» 1, fiche 3, Français, - Type%20de%20service%20de%20PEB
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
traduction libre 2, fiche 3, Français, - Type%20de%20service%20de%20PEB
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
PEB [prêt entre bibliothèques] 2, fiche 3, Français, - Type%20de%20service%20de%20PEB
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Type de service de prêt entre bibliothèques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-10-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Advertising Techniques
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gross rating points
1, fiche 4, Anglais, gross%20rating%20points
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- GRP 1, fiche 4, Anglais, GRP
correct, pluriel
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The number of messages delivered to the target audience, irrespective of the number of messages received by each individual, expressed as a percentage of the target audience. 1, fiche 4, Anglais, - gross%20rating%20points
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
A calculation used to determine media weight; arrived at by multiplying reach times frequency. 2, fiche 4, Anglais, - gross%20rating%20points
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Techniques publicitaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- point d’écoute brute
1, fiche 4, Français, point%20d%26rsquo%3B%C3%A9coute%20brute
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PEB 1, fiche 4, Français, PEB
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- indice de couverture brute 1, fiche 4, Français, indice%20de%20couverture%20brute
correct, nom masculin
- ICB 1, fiche 4, Français, ICB
correct, nom masculin
- ICB 1, fiche 4, Français, ICB
- mesure de couverture brute 2, fiche 4, Français, mesure%20de%20couverture%20brute
correct, nom féminin, France
- cote brute 3, fiche 4, Français, cote%20brute
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Somme brute des cotes d'écoute mesurées à divers moments de l'horaire d'un réseau ou d'une station, afin d'évaluer sommairement le nombre d'impressions produites par un message publicitaire ou par quelque autre communication, même si en vertu de ce procédé, une même personne peut être comptée plusieurs fois. 3, fiche 4, Français, - point%20d%26rsquo%3B%C3%A9coute%20brute
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-10-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Advertising
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gross rating point
1, fiche 5, Anglais, gross%20rating%20point
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GRP 2, fiche 5, Anglais, GRP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A calculation used to determine media weight; arrived at by multiplying reach times frequency. 2, fiche 5, Anglais, - gross%20rating%20point
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
To run a campaign at 250 GRP level. 3, fiche 5, Anglais, - gross%20rating%20point
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Publicité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- point d’exposition brut
1, fiche 5, Français, point%20d%26rsquo%3Bexposition%20brut
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PEB 1, fiche 5, Français, PEB
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- point d’écoute brute 2, fiche 5, Français, point%20d%26rsquo%3B%C3%A9coute%20brute
nom masculin
- PEB 2, fiche 5, Français, PEB
correct, nom masculin
- PEB 2, fiche 5, Français, PEB
- indice de couverture brute 2, fiche 5, Français, indice%20de%20couverture%20brute
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Les] points d'exposition bruts [...] indiquent un pourcentage de l'auditoire et comprennent la duplication (fréquence X atteinte). Habituellement, ils se calculent sur une semaine auprès d'un auditoire cible. 1, fiche 5, Français, - point%20d%26rsquo%3Bexposition%20brut
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Émission bénéficiant d'un PEB de 250. 3, fiche 5, Français, - point%20d%26rsquo%3Bexposition%20brut
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Publicidad
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- grado de contacto
1, fiche 5, Espagnol, grado%20de%20contacto
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-04-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- noise equivalent power
1, fiche 6, Anglais, noise%20equivalent%20power
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NEP 1, fiche 6, Anglais, NEP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- puissance équivalente au bruit
1, fiche 6, Français, puissance%20%C3%A9quivalente%20au%20bruit
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PEB 1, fiche 6, Français, PEB
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- puissance équivalente de bruit 2, fiche 6, Français, puissance%20%C3%A9quivalente%20de%20bruit
nom féminin
- PEB 2, fiche 6, Français, PEB
nom féminin
- PEB 2, fiche 6, Français, PEB
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-06-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ISO ILL Protocol 1, fiche 7, Anglais, ISO%20ILL%20Protocol
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Information Services Offices ILL Protocol
- Information Services Offices Interlibrary Loan Protocol
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- protocole de PEB ISO
1, fiche 7, Français, protocole%20de%20PEB%20ISO
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- protocole de PEB BSI 2, fiche 7, Français, protocole%20de%20PEB%20BSI
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- protocole de prêt entre bibliothèques ISO
- protocole de prêt entre bibliothèques BSI
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-04-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Interlibrary Loan Generic Script User Guide
1, fiche 8, Anglais, Interlibrary%20Loan%20Generic%20Script%20User%20Guide
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
National Library of Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Interlibrary%20Loan%20Generic%20Script%20User%20Guide
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Script générique pour le PEB : guide de l'utilisateur
1, fiche 8, Français, Script%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20pour%20le%20PEB%20%3A%20guide%20de%20l%27utilisateur
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
PEB (Prêt entre bibliothèques). 1, fiche 8, Français, - Script%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20pour%20le%20PEB%20%3A%20guide%20de%20l%27utilisateur
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 8, Français, - Script%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20pour%20le%20PEB%20%3A%20guide%20de%20l%27utilisateur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-04-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ILL Basic Search Manual
1, fiche 9, Anglais, ILL%20Basic%20Search%20Manual
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
National Library of Canada. 1, fiche 9, Anglais, - ILL%20Basic%20Search%20Manual
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Interlibrary Loan Basic Search Manual
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Manuel de recherche élémentaire du PEB
1, fiche 9, Français, Manuel%20de%20recherche%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20du%20PEB
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 9, Français, - Manuel%20de%20recherche%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20du%20PEB
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-04-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ILL In-depth Search Manual
1, fiche 10, Anglais, ILL%20In%2Ddepth%20Search%20Manual
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
National Library of Canada. 1, fiche 10, Anglais, - ILL%20In%2Ddepth%20Search%20Manual
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Interlibrary Loan In-depth Search Manual
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Manuel de recherche approfondie du PEB
1, fiche 10, Français, Manuel%20de%20recherche%20approfondie%20du%20PEB
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 10, Français, - Manuel%20de%20recherche%20approfondie%20du%20PEB
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-06-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Population-Environment Balance
1, fiche 11, Anglais, Population%2DEnvironment%20Balance
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- PEB 1, fiche 11, Anglais, PEB
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Environmental Fund 1, fiche 11, Anglais, Environmental%20Fund
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Population-Environment Balance
1, fiche 11, Français, Population%2DEnvironment%20Balance
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
- PEB 1, fiche 11, Français, PEB
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Environmental Fund 1, fiche 11, Français, Environmental%20Fund
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-11-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Ill Generic Script User Guide 1, fiche 12, Anglais, Ill%20Generic%20Script%20User%20Guide
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Guide de l'utilisateur du script générique PEB 1, fiche 12, Français, Guide%20de%20l%27utilisateur%20du%20script%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20PEB
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
SOURCE : Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 12, Français, - Guide%20de%20l%27utilisateur%20du%20script%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20PEB
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-11-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Library Science (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for the Off-line Preparation of ILL Messages Using ENVOY 100 1, fiche 13, Anglais, Guidelines%20for%20the%20Off%2Dline%20Preparation%20of%20ILL%20Messages%20Using%20ENVOY%20100
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Lignes directrices pour la préparation en différé des messages de PEB transmis par ENVOY 100 1, fiche 13, Français, Lignes%20directrices%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20en%20diff%C3%A9r%C3%A9%20des%20messages%20de%20PEB%20transmis%20par%20ENVOY%20100
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document. Source : Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 13, Français, - Lignes%20directrices%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20en%20diff%C3%A9r%C3%A9%20des%20messages%20de%20PEB%20transmis%20par%20ENVOY%20100
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1985-07-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bicultural exchange programme 1, fiche 14, Anglais, bicultural%20exchange%20programme
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- bicultural exchange program 2, fiche 14, Anglais, bicultural%20exchange%20program
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- programme d’échanges biculturels 1, fiche 14, Français, programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9changes%20biculturels
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- programme d’échange biculturel 2, fiche 14, Français, programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20biculturel
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


