TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PECHE IMPACT [3 fiches]

Fiche 1 2016-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Environmental Studies and Analyses
  • Environmental Management
  • Ecosystems
CONT

The greatest concern about fishing gear impacts is expressed by fishermen who report seeing significant losses of habitat good for fishing.

Terme(s)-clé(s)
  • fishing gear impact
  • gear impact

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Études et analyses environnementales
  • Gestion environnementale
  • Écosystèmes
Terme(s)-clé(s)
  • impact des engins de pêche
  • impact des engins

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Centre spécialisé des pêches de Grande-Rivière.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

Project of the Environmental Science Strategic Research Fund. To assess potential harmful impacts of mobile fishing gear on inshore habitat. Source: Backgrounder, July 24, 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Projet du Fonds de recherche stratégique en sciences environnementales. L'objectif du projet est d'évaluer les impacts néfastes éventuels de l'utilisation des engins de pêches mobiles sur les habitats côtiers. Source : Fiche d'information, 28 juillet 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :