TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PECHER [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- jig
1, fiche 1, Anglais, jig
correct, verbe, générique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Catch fish with lures that are jerked up and down through the water. 2, fiche 1, Anglais, - jig
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In French, the term "pêcher à la turlutte" refers to fishing with a lure in the shape of a ring with hooks, used mostly to capture squid and cuttlefish. 2, fiche 1, Anglais, - jig
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pêcher à la turlutte
1, fiche 1, Français, p%C3%AAcher%20%C3%A0%20la%20turlutte
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Capturer des céphalopodes, surtout des calmars et des seiches, en utilisant une tige de plomb armée d'hameçons disposés en couronne. 2, fiche 1, Français, - p%C3%AAcher%20%C3%A0%20la%20turlutte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le terme «jig» désigne capturer le poisson en utilisant des leurres et des hameçons de diverses formes, qui sont agités de haut en bas pour attirer le poisson. 2, fiche 1, Français, - p%C3%AAcher%20%C3%A0%20la%20turlutte
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pêcher à la turlotte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Hunting and Sport Fishing
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- jig
1, fiche 2, Anglais, jig
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Chasse et pêche sportive
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pêcher à la dandinette
1, fiche 2, Français, p%C3%AAcher%20%C3%A0%20la%20dandinette
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Utiliser une technique de pêche à la ligne où l'on attire le poisson par le va-et-vient d'un leurre. 2, fiche 2, Français, - p%C3%AAcher%20%C3%A0%20la%20dandinette
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- peach-leaved bellflower
1, fiche 3, Anglais, peach%2Dleaved%20bellflower
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- peachleaf bellflower 2, fiche 3, Anglais, peachleaf%20bellflower
correct
- willow bellflower 3, fiche 3, Anglais, willow%20bellflower
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Campanulaceae. 4, fiche 3, Anglais, - peach%2Dleaved%20bellflower
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- peach-leaved bell flower
- peachleaf bell flower
- peach-leaf bellflower
- peach-leaf bell flower
- willow bell flower
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- campanule à feuilles de pêcher
1, fiche 3, Français, campanule%20%C3%A0%20feuilles%20de%20p%C3%AAcher
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Campanulaceae. 2, fiche 3, Français, - campanule%20%C3%A0%20feuilles%20de%20p%C3%AAcher
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-08-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- peachleaf willow
1, fiche 4, Anglais, peachleaf%20willow
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- peach-leaf willow 2, fiche 4, Anglais, peach%2Dleaf%20willow
correct
- peach-leaved willow 3, fiche 4, Anglais, peach%2Dleaved%20willow
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Salicaceae. 4, fiche 4, Anglais, - peachleaf%20willow
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- saule à feuilles de pêcher
1, fiche 4, Français, saule%20%C3%A0%20feuilles%20de%20p%C3%AAcher
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- saule amygdaloïde 2, fiche 4, Français, saule%20amygdalo%C3%AFde
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Salicaceae. 3, fiche 4, Français, - saule%20%C3%A0%20feuilles%20de%20p%C3%AAcher
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
saule amygdaloïde : terme recommandé par le comité du Service canadien des forêts. 4, fiche 4, Français, - saule%20%C3%A0%20feuilles%20de%20p%C3%AAcher
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-05-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- web-spinning sawfly 1, fiche 5, Anglais, web%2Dspinning%20sawfly
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- web spinning sawfly
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tenthrède du pêcher
1, fiche 5, Français, tenthr%C3%A8de%20du%20p%C3%AAcher
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Animales dañinos para los cultivos
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- falsa oruga del melocotón
1, fiche 5, Espagnol, falsa%20oruga%20del%20melocot%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- peach tree
1, fiche 6, Anglais, peach%20tree
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- peach 2, fiche 6, Anglais, peach
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A small prunus tree (Prunus persica) with lance-shaped leaves, pink flowers, and round, juicy, orange-yellow or pinkish-yellow fruit having a fuzzy skin and a single, rough pit. 2, fiche 6, Anglais, - peach%20tree
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pêcher
1, fiche 6, Français, p%C3%AAcher
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- melocotonero
1, fiche 6, Espagnol, melocotonero
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- duraznero 1, fiche 6, Espagnol, duraznero
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- David's peach
1, fiche 7, Anglais, David%27s%20peach
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- David peach 2, fiche 7, Anglais, David%20peach
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Rosaceae. 3, fiche 7, Anglais, - David%27s%20peach
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pêcher du Père David
1, fiche 7, Français, p%C3%AAcher%20du%20P%C3%A8re%20David
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pêcher du R. P. David 2, fiche 7, Français, p%C3%AAcher%20du%20R%2E%20P%2E%20David
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Rosacées. 3, fiche 7, Français, - p%C3%AAcher%20du%20P%C3%A8re%20David
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- oriental fruit moth
1, fiche 8, Anglais, oriental%20fruit%20moth
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- oriental peach moth 2, fiche 8, Anglais, oriental%20peach%20moth
voir observation, moins fréquent
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The oriental fruit moth is found in all areas where peaches and nectarines are grown. 3, fiche 8, Anglais, - oriental%20fruit%20moth
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
oriental peach moth: Oriental fruit moth (Grapholita molesta) was once known locally as "Oriental peach moth" because the peach crop was basically all that it attacked. 4, fiche 8, Anglais, - oriental%20fruit%20moth
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Grapholitha molesta
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tordeuse orientale du pêcher
1, fiche 8, Français, tordeuse%20orientale%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Papillon crépusculaire] qui est l'un des principaux ravageurs des pêchers, nectariniers et brugnoniers. 2, fiche 8, Français, - tordeuse%20orientale%20du%20p%C3%AAcher
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Grapholitha molesta
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Animales dañinos para los cultivos
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- abarquillado del melocotonero
1, fiche 8, Espagnol, abarquillado%20del%20melocotonero
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- peachtree borer
1, fiche 9, Anglais, peachtree%20borer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- peach tree borer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- perceur du pêcher
1, fiche 9, Français, perceur%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- peach bark beetle
1, fiche 10, Anglais, peach%20bark%20beetle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- scolyte du pêcher
1, fiche 10, Français, scolyte%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- peach twig borer
1, fiche 11, Anglais, peach%20twig%20borer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- petite mineuse du pêcher
1, fiche 11, Français, petite%20mineuse%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- black peach aphid
1, fiche 12, Anglais, black%20peach%20aphid
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- puceron noir du pêcher
1, fiche 12, Français, puceron%20noir%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- pulgón negro del melocotón
1, fiche 12, Espagnol, pulg%C3%B3n%20negro%20del%20melocot%C3%B3n
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lesser peachtree borer
1, fiche 13, Anglais, lesser%20peachtree%20borer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- lesser peach tree borer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- petit perceur du pêcher
1, fiche 13, Français, petit%20perceur%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cottony peach scale
1, fiche 14, Anglais, cottony%20peach%20scale
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cochenille floconneuse du pêcher
1, fiche 14, Français, cochenille%20floconneuse%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-08-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- European peach scale
1, fiche 15, Anglais, European%20peach%20scale
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hemiptera) of the family Coccidae. 2, fiche 15, Anglais, - European%20peach%20scale
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- lécanie du pêcher
1, fiche 15, Français, l%C3%A9canie%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hémiptères) de la famille des Coccidae. 2, fiche 15, Français, - l%C3%A9canie%20du%20p%C3%AAcher
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- peach silver mite
1, fiche 16, Anglais, peach%20silver%20mite
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Eriophyidae. 2, fiche 16, Anglais, - peach%20silver%20mite
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tétranyque argenté du pêcher
1, fiche 16, Français, t%C3%A9tranyque%20argent%C3%A9%20du%20p%C3%AAcher
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Eriophyidae. 2, fiche 16, Français, - t%C3%A9tranyque%20argent%C3%A9%20du%20p%C3%AAcher
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- cast
1, fiche 17, Anglais, cast
correct, verbe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
To throw the lure, a baited hook or a line into the water. 2, fiche 17, Anglais, - cast
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pêcher au lancer
1, fiche 17, Français, p%C3%AAcher%20au%20lancer
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- lancer la ligne 1, fiche 17, Français, lancer%20la%20ligne
correct
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[La] pêche au lancer [est un] genre de pêche à la ligne qui consiste à envoyer loin devant soi un appât ou un leurre qu'on ramène grâce à un moulinet. 2, fiche 17, Français, - p%C3%AAcher%20au%20lancer
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- green peach aphid
1, fiche 18, Anglais, green%20peach%20aphid
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Aphididae. 2, fiche 18, Anglais, - green%20peach%20aphid
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- puceron vert du pêcher
1, fiche 18, Français, puceron%20vert%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Aphididae. 2, fiche 18, Français, - puceron%20vert%20du%20p%C3%AAcher
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- pulgón verde del melocotón
1, fiche 18, Espagnol, pulg%C3%B3n%20verde%20del%20melocot%C3%B3n
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- plum rust mite
1, fiche 19, Anglais, plum%20rust%20mite
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- peach silver mite 1, fiche 19, Anglais, peach%20silver%20mite
correct
- peach silver leaf mite 1, fiche 19, Anglais, peach%20silver%20leaf%20mite
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Eriophyidae. 2, fiche 19, Anglais, - plum%20rust%20mite
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- phytopte du prunier de pépinière
1, fiche 19, Français, phytopte%20du%20prunier%20de%20p%C3%A9pini%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- phytopte du pêcher 1, fiche 19, Français, phytopte%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Eriophyidae. 2, fiche 19, Français, - phytopte%20du%20prunier%20de%20p%C3%A9pini%C3%A8re
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-03-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- peach-coloured chestnut roan
1, fiche 20, Anglais, peach%2Dcoloured%20chestnut%20roan
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Of the colour of a peach-flower or blossom. 1, fiche 20, Anglais, - peach%2Dcoloured%20chestnut%20roan
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- aubère fleur de pêcher
1, fiche 20, Français, aub%C3%A8re%20fleur%20de%20p%C3%AAcher
adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Poils blancs ou similaires mélangés à des poils cerises, ces derniers pouvant former des plaques. 1, fiche 20, Français, - aub%C3%A8re%20fleur%20de%20p%C3%AAcher
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Culture of Fruit Trees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- peach X-disease
1, fiche 21, Anglais, peach%20X%2Ddisease
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- X-disease of peach 2, fiche 21, Anglais, X%2Ddisease%20of%20peach
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Peach X-Disease. On peach and chokecherry, sometimes cherry in the northern United States ... . Peach trees appear normal in spring for 6 or 7 weeks after growth starts, then foliage shows a diffused yellow and red discoloration with a longitudinal upward curling of leaf edges ... . Defoliation starts by mid-summer. Fruits shrivel and drop or ripen prematurely. Seed do not develop. Weakened trees are killed by low temperatures or remain unproductive. ... Natural infection is apparently from chokecherry to peach (not peach to peach or peach to chokecherry) by a leaf-hopper (Colladonus clitellarius). 1, fiche 21, Anglais, - peach%20X%2Ddisease
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Arboriculture fruitière
Fiche 21, La vedette principale, Français
- maladie X du pêcher
1, fiche 21, Français, maladie%20X%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Fruticultura
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad X del melocotonero
1, fiche 21, Espagnol, enfermedad%20X%20del%20melocotonero
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-03-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Crop Protection
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Isomate-P Pheromone for Use in Orchards for Mating Disruption of the Peach Tree Borer
1, fiche 22, Anglais, Isomate%2DP%20Pheromone%20for%20Use%20in%20Orchards%20for%20Mating%20Disruption%20of%20the%20Peach%20Tree%20Borer
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Pest Management Regulatory Agency, Proposed Regulatory Decision Documents, Ottawa, 2004. 1, fiche 22, Anglais, - Isomate%2DP%20Pheromone%20for%20Use%20in%20Orchards%20for%20Mating%20Disruption%20of%20the%20Peach%20Tree%20Borer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Protection des végétaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Phéromone Isomate-P utilisée pour la perturbation de la reproduction du perceur du pêcher dans les vergers
1, fiche 22, Français, Ph%C3%A9romone%20Isomate%2DP%20utilis%C3%A9e%20pour%20la%20perturbation%20de%20la%20reproduction%20du%20perceur%20du%20p%C3%AAcher%20dans%20les%20vergers
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, Projet de décision réglementaire, Ottawa, 2004. 1, fiche 22, Français, - Ph%C3%A9romone%20Isomate%2DP%20utilis%C3%A9e%20pour%20la%20perturbation%20de%20la%20reproduction%20du%20perceur%20du%20p%C3%AAcher%20dans%20les%20vergers
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Culture of Fruit Trees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- peach leaf curl
1, fiche 23, Anglais, peach%20leaf%20curl
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- leaf curl 2, fiche 23, Anglais, leaf%20curl
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A disease of peaches caused by a fungus (Taphrina deformans). 3, fiche 23, Anglais, - peach%20leaf%20curl
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Leaf curl is one of the easier diseases to identify. Infected leaves appear blistered, distorted, and may occasionally be coated with a white-grey coating. Fruit infection is characterized by small red lesions. 4, fiche 23, Anglais, - peach%20leaf%20curl
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Arboriculture fruitière
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cloque du pêcher
1, fiche 23, Français, cloque%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La cloque du pêcher : C'est une maladie grave et fréquente aussi bien en pépinière qu'au verger, elle est causée par Taphrina deformans. Le symptôme le plus caractéristique s'observe sur les feuilles. Les jeunes feuilles apparaissent pâles et boursouflées. Puis elles se déforment, se cloquent, s'épaississent, prennent une couleur lie-de-vin. Les cloques se couvrent d'une efflorescence blanc rosé qui correspond aux fructifications du champignon. Les feuilles malades finissent par tomber. 2, fiche 23, Français, - cloque%20du%20p%C3%AAcher
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Fruticultura
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- abolladura del melocotonero
1, fiche 23, Espagnol, abolladura%20del%20melocotonero
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Isomate-M 100 Oriental Fruit Moth Pheromone for use in Orchards to Disrupt Oriental Fruit Moth Mating
1, fiche 24, Anglais, Isomate%2DM%20100%20Oriental%20Fruit%20Moth%20Pheromone%20for%20use%20in%20Orchards%20to%20Disrupt%20Oriental%20Fruit%20Moth%20Mating
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Pest Management Regulatory Agency, Ottawa, 2001, 13 pages. 2, fiche 24, Anglais, - Isomate%2DM%20100%20Oriental%20Fruit%20Moth%20Pheromone%20for%20use%20in%20Orchards%20to%20Disrupt%20Oriental%20Fruit%20Moth%20Mating
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Phéromone Isomate-M 100 de la tordeuse orientale du pêcher pour la perturbation de la reproduction de la tordeuse orientale du pêcher dans les vergers
1, fiche 24, Français, Ph%C3%A9romone%20Isomate%2DM%20100%20de%20la%20tordeuse%20orientale%20du%20p%C3%AAcher%20pour%20la%20perturbation%20de%20la%20reproduction%20de%20la%20tordeuse%20orientale%20du%20p%C3%AAcher%20dans%20les%20vergers
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Isomate-M 100, phéromone de la tordeuse orientale du pêcher, perturbant son comportement reproducteur dans les arbres fruitiers 2, fiche 24, Français, Isomate%2DM%20100%2C%20ph%C3%A9romone%20de%20la%20tordeuse%20orientale%20du%20p%C3%AAcher%2C%20perturbant%20son%20comportement%20reproducteur%20dans%20les%20arbres%20fruitiers
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, Ottawa, 2001, 13 pages. 3, fiche 24, Français, - Ph%C3%A9romone%20Isomate%2DM%20100%20de%20la%20tordeuse%20orientale%20du%20p%C3%AAcher%20pour%20la%20perturbation%20de%20la%20reproduction%20de%20la%20tordeuse%20orientale%20du%20p%C3%AAcher%20dans%20les%20vergers
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Crop Protection
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Isomate-P Peach Tree Borer Pheromone for use in orchards for mating disruption on the Peach Tree Borer
1, fiche 25, Anglais, Isomate%2DP%20Peach%20Tree%20Borer%20Pheromone%20for%20use%20in%20orchards%20for%20mating%20disruption%20on%20the%20Peach%20Tree%20Borer
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Pest Management Regulatory Agency, Regulatory note, Ottawa, 2002, 15 pages. 1, fiche 25, Anglais, - Isomate%2DP%20Peach%20Tree%20Borer%20Pheromone%20for%20use%20in%20orchards%20for%20mating%20disruption%20on%20the%20Peach%20Tree%20Borer
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Protection des végétaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Isomate-P, phéromone du perceur du pêcher à utiliser dans les vergers pour combattre le perceur du pêcher par confusion sexuelle
1, fiche 25, Français, Isomate%2DP%2C%20ph%C3%A9romone%20du%20perceur%20du%20p%C3%AAcher%20%C3%A0%20utiliser%20dans%20les%20vergers%20pour%20combattre%20le%20perceur%20du%20p%C3%AAcher%20par%20confusion%20sexuelle
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, note réglementaire, Ottawa, 2002, 15 pages. 1, fiche 25, Français, - Isomate%2DP%2C%20ph%C3%A9romone%20du%20perceur%20du%20p%C3%AAcher%20%C3%A0%20utiliser%20dans%20les%20vergers%20pour%20combattre%20le%20perceur%20du%20p%C3%AAcher%20par%20confusion%20sexuelle
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- peach oidium 1, fiche 26, Anglais, peach%20oidium
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- oïdium du pêcher
1, fiche 26, Français, o%C3%AFdium%20du%20p%C3%AAcher
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Sphaerotheca pannosa 1, fiche 26, Français, Sphaerotheca%20pannosa
latin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- oídio del melocotonero
1, fiche 26, Espagnol, o%C3%ADdio%20del%20melocotonero
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- peach shot hole 1, fiche 27, Anglais, peach%20shot%20hole
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- peach shot hole disease
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- maladie criblée du pêcher
1, fiche 27, Français, maladie%20cribl%C3%A9e%20du%20p%C3%AAcher
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- cribado de las hojas del melocotonero
1, fiche 27, Espagnol, cribado%20de%20las%20hojas%20del%20melocotonero
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-10-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- right to fish 1, fiche 28, Anglais, right%20to%20fish
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 28, La vedette principale, Français
- droit de pêcher
1, fiche 28, Français, droit%20de%20p%C3%AAcher
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-05-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- And the bite goes on... 1, fiche 29, Anglais, And%20the%20bite%20goes%20on%2E%2E%2E
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Chasse et pêche sportive
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Venez pêcher en Colombie-Britannique ! 1, fiche 29, Français, Venez%20p%C3%AAcher%20en%20Colombie%2DBritannique%20%21
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document du programme de promotion de la pêche sportive en C.-B. [Colombie-Britannique]. 1, fiche 29, Français, - Venez%20p%C3%AAcher%20en%20Colombie%2DBritannique%20%21
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : MPO [ministère des Pêches et des Océans] 1, fiche 29, Français, - Venez%20p%C3%AAcher%20en%20Colombie%2DBritannique%20%21
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Using a geographic information system to evaluate the effect of shellfish closures on shellfish leases, aquaculture and habitat availability
1, fiche 30, Anglais, Using%20a%20geographic%20information%20system%20to%20evaluate%20the%20effect%20of%20shellfish%20closures%20on%20shellfish%20leases%2C%20aquaculture%20and%20habitat%20availability
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 30, Anglais, - Using%20a%20geographic%20information%20system%20to%20evaluate%20the%20effect%20of%20shellfish%20closures%20on%20shellfish%20leases%2C%20aquaculture%20and%20habitat%20availability
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Évaluation des effets des interdictions de pêcher les mollusques, sur les parcs coquilliers, l'aquiculture et l'habitat, au moyen d’un système d’information géographique
1, fiche 30, Français, %C3%89valuation%20des%20effets%20des%20interdictions%20de%20p%C3%AAcher%20les%20mollusques%2C%20sur%20les%20parcs%20coquilliers%2C%20l%27aquiculture%20et%20l%27habitat%2C%20au%20moyen%20d%26rsquo%3Bun%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20g%C3%A9ographique
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-07-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- erring on the side of caution 1, fiche 31, Anglais, erring%20on%20the%20side%20of%20caution
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pécher par excès de prudence 1, fiche 31, Français, p%C3%A9cher%20par%20exc%C3%A8s%20de%20prudence
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Paragraphe 30 c), Loi sur les océans, chapitre 31, L.C. 1996. 1, fiche 31, Français, - p%C3%A9cher%20par%20exc%C3%A8s%20de%20prudence
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-10-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Commercial Fishing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal rights to fish for food, social and ceremonial purposes 1, fiche 32, Anglais, Aboriginal%20rights%20to%20fish%20for%20food%2C%20social%20and%20ceremonial%20purposes
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Pêche commerciale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- droits des Autochtones de pêcher à des fins alimentaires, sociales et cérémonielles
1, fiche 32, Français, droits%20des%20Autochtones%20de%20p%C3%AAcher%20%C3%A0%20des%20fins%20alimentaires%2C%20sociales%20et%20c%C3%A9r%C3%A9monielles
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-09-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- still-fish
1, fiche 33, Anglais, still%2Dfish
correct, verbe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Dusk and dawn are generally the best times to still-fish, because changing light levels trigger most fish to move about in search of food. 1, fiche 33, Anglais, - still%2Dfish
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 33, La vedette principale, Français
- faire de la pêche au coup
1, fiche 33, Français, faire%20de%20la%20p%C3%AAche%20au%20coup
correct, proposition
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- pratiquer la pêche au coup 1, fiche 33, Français, pratiquer%20la%20p%C3%AAche%20au%20coup
correct, proposition
- pêcher au coup 1, fiche 33, Français, p%C3%AAcher%20au%20coup
correct, proposition
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Pour ce type de pêche, la stratégie habituelle consiste à lancer un appât dans un site convoité, puis à s'asseoir et à attendre. 1, fiche 33, Français, - faire%20de%20la%20p%C3%AAche%20au%20coup
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
pêcher au coup : par analogie avec pêcher à la dandinette, par exemple. 1, fiche 33, Français, - faire%20de%20la%20p%C3%AAche%20au%20coup
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1994-06-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- peach mosaic agent
1, fiche 34, Anglais, peach%20mosaic%20agent
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- peach mosaic virus 2, fiche 34, Anglais, peach%20mosaic%20virus
correct
- PMV 2, fiche 34, Anglais, PMV
correct
- PMV 2, fiche 34, Anglais, PMV
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- agent de la mosaïque du pêcher
1, fiche 34, Français, agent%20de%20la%20mosa%C3%AFque%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- virus de la mosaïque du pêcher 2, fiche 34, Français, virus%20de%20la%20mosa%C3%AFque%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-06-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- peach wart agent
1, fiche 35, Anglais, peach%20wart%20agent
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- agent de la verrue du pêcher
1, fiche 35, Français, agent%20de%20la%20verrue%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Agent transmissible par la greffe. 2, fiche 35, Français, - agent%20de%20la%20verrue%20du%20p%C3%AAcher
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1994-06-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- peach yellows mycoplasma
1, fiche 36, Anglais, peach%20yellows%20mycoplasma
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- mycoplasme de la jaunisse du pêcher
1, fiche 36, Français, mycoplasme%20de%20la%20jaunisse%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-06-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- peach rosette mycoplasma
1, fiche 37, Anglais, peach%20rosette%20mycoplasma
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mycoplasme de la rosette du pêcher
1, fiche 37, Français, mycoplasme%20de%20la%20rosette%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- mycoplasme des rosettes du pêcher 2, fiche 37, Français, mycoplasme%20des%20rosettes%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-02-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Plant Diseases
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- peach stem pitting virus
1, fiche 38, Anglais, peach%20stem%20pitting%20virus
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Maladies des plantes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- virus du bois strié du pêcher
1, fiche 38, Français, virus%20du%20bois%20stri%C3%A9%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- peach-blossom 1, fiche 39, Anglais, peach%2Dblossom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- fleur de pêcher
1, fiche 39, Français, fleur%20de%20p%C3%AAcher
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Peut aussi être un adjectif. 2, fiche 39, Français, - fleur%20de%20p%C3%AAcher
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1987-03-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- peach canker
1, fiche 40, Anglais, peach%20canker
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- perennial canker of peach 2, fiche 40, Anglais, perennial%20canker%20of%20peach
correct
- Cytospora canker 1, fiche 40, Anglais, Cytospora%20canker
correct
- Valsa canker 1, fiche 40, Anglais, Valsa%20canker
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Peach canker, also called perennial canker, Cytospora canker, or Valsa canker, is caused by two closely related fungi, Leucostoma cincta and Leucostoma persoonii. Although these fungi are found primarily on peach(es) in Ontario, they also cause canker and dieback on plum, prune, sweet and sour cherry, apricot, nectarine, wild black cherries and choke cherries, and apple. 1, fiche 40, Anglais, - peach%20canker
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- chancre cytosporéen du pêcher
1, fiche 40, Français, chancre%20cytospor%C3%A9en%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- chancre cytosporéen 2, fiche 40, Français, chancre%20cytospor%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Il vaut mieux préciser "du pêcher" puisque cette maladie peut atteindre plusieurs type d'arbres fruitiers. 1, fiche 40, Français, - chancre%20cytospor%C3%A9en%20du%20p%C3%AAcher
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1985-05-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Translation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- play off against each other
1, fiche 41, Anglais, play%20off%20against%20each%20other
verbe
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 41, La vedette principale, Français
- opposer l’un à l’autre 1, fiche 41, Français, opposer%20l%26rsquo%3Bun%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bautre
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- pêcher en eau trouble 1, fiche 41, Français, p%C3%AAcher%20en%20eau%20trouble
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1985-04-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Culture of Fruit Trees
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- brown rot of peach 1, fiche 42, Anglais, brown%20rot%20of%20peach
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Arboriculture fruitière
Fiche 42, La vedette principale, Français
- pourriture brune du pêcher
1, fiche 42, Français, pourriture%20brune%20du%20p%C3%AAcher
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- rove
1, fiche 43, Anglais, rove
verbe
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
to fish with spoon and live bait. 1, fiche 43, Anglais, - rove
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- pêcher au vif à la cuiller 1, fiche 43, Français, p%C3%AAcher%20au%20vif%20%C3%A0%20la%20cuiller
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- don't throw out the baby with the bath-water 1, fiche 44, Anglais, don%27t%20throw%20out%20the%20baby%20with%20the%20bath%2Dwater
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
see baby 1, fiche 44, Anglais, - don%27t%20throw%20out%20the%20baby%20with%20the%20bath%2Dwater
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 44, La vedette principale, Français
- il ne faut pas pécher par excès de zèle 1, fiche 44, Français, il%20ne%20faut%20pas%20p%C3%A9cher%20par%20exc%C3%A8s%20de%20z%C3%A8le
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
proverbes Elsevier 1, fiche 44, Français, - il%20ne%20faut%20pas%20p%C3%A9cher%20par%20exc%C3%A8s%20de%20z%C3%A8le
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- white peach scale 1, fiche 45, Anglais, white%20peach%20scale
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 45, La vedette principale, Français
- kermès du pêcher
1, fiche 45, Français, kerm%C3%A8s%20du%20p%C3%AAcher
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- fish in troubled water 1, fiche 46, Anglais, fish%20in%20troubled%20water
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 46, La vedette principale, Français
- pêcher en eau trouble 1, fiche 46, Français, p%C3%AAcher%20en%20eau%20trouble
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- feathers for artificial flies 1, fiche 47, Anglais, feathers%20for%20artificial%20flies
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Chasse et pêche sportive
Fiche 47, La vedette principale, Français
- plumes pour mouches à pêcher 1, fiche 47, Français, plumes%20pour%20mouches%20%C3%A0%20p%C3%AAcher
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


