TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PECTEN [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- great scallop
1, fiche 1, Anglais, great%20scallop
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Family: Pectinidae. 2, fiche 1, Anglais, - great%20scallop
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
great scallop: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 1, Anglais, - great%20scallop
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coquille Saint-Jacques
1, fiche 1, Français, coquille%20Saint%2DJacques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Famille : Pectinidae. 2, fiche 1, Français, - coquille%20Saint%2DJacques
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
coquille Saint-Jacques : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 1, Français, - coquille%20Saint%2DJacques
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
On peut vendre au Canada ou en France, sous le nom de coquille Saint-Jacques ou noix de Saint-Jacques, le muscle adducteur, parfois accompagné de corail, du pétoncle géant. Au Canada, on appelle parfois coquille Saint-Jacques un plat de fruit de mer servi dans une coquille. 1, fiche 1, Français, - coquille%20Saint%2DJacques
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- coquille St-Jacques
- coquille Saint-Jacques de Méditerranée
- coquille Saint-Jacques de l’Atlantique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vieira
1, fiche 1, Espagnol, vieira
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- New Zealand scallop
1, fiche 2, Anglais, New%20Zealand%20scallop
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Family: Pectinidae. 2, fiche 2, Anglais, - New%20Zealand%20scallop
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
New Zealand scallop: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 2, Anglais, - New%20Zealand%20scallop
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coquille Saint-Jacques néozélandaise
1, fiche 2, Français, coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pecten de la Nouvelle-Zélande 1, fiche 2, Français, pecten%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Famille : Pectinidae. 2, fiche 2, Français, - coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
coquille Saint-Jacques néozélandaise : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 2, Français, - coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
pecten de la Nouvelle-Zélande : terme officialisé dans l'Union européenne. 2, fiche 2, Français, - coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- scallop
1, fiche 3, Anglais, scallop
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any of a family (Pectinidae) of bivalve mollusks; esp., any of a genus (Pecten) with two deeply grooved, curved shells and an earlike wing on each side of the hinge, that swims by rapidly snapping its shells together. 2, fiche 3, Anglais, - scallop
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
scallop: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 3, fiche 3, Anglais, - scallop
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pétoncle
1, fiche 3, Français, p%C3%A9toncle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- peigne 2, fiche 3, Français, peigne
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- coquille Saint-Jacques 3, fiche 3, Français, coquille%20Saint%2DJacques
correct, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mollusque bivalve comestible, pouvant nager dans la mer en refermant brusquement ses valves. 4, fiche 3, Français, - p%C3%A9toncle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Famille regroupant les espèces suivantes : Chlamys islandica et Pecten magellanicus. La vraie coquille Saint-Jacques est l'une ou l'autre des deux espèces européennes suivantes : Pecten maximus (région de l'Atlantique) ou Pecten jacobeus (région de la Méditerranée). 5, fiche 3, Français, - p%C3%A9toncle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pétoncle : nom commercial normalisé par l'OLF, BNQ et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 6, fiche 3, Français, - p%C3%A9toncle
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
coquille Saint-Jacques; peigne : termes officialisés par l'Union européenne. 6, fiche 3, Français, - p%C3%A9toncle
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pecten
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pechina
1, fiche 3, Espagnol, pechina
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- vieira 2, fiche 3, Espagnol, vieira
correct, nom féminin
- concha de peregrino 3, fiche 3, Espagnol, concha%20de%20peregrino
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sea scallop
1, fiche 4, Anglais, sea%20scallop
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Atlantic deep-sea scallop 2, fiche 4, Anglais, Atlantic%20deep%2Dsea%20scallop
correct
- giant scallop 3, fiche 4, Anglais, giant%20scallop
- smooth scallop 3, fiche 4, Anglais, smooth%20scallop
- Atlantic scallop 3, fiche 4, Anglais, Atlantic%20scallop
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Family: Pectinidae. 4, fiche 4, Anglais, - sea%20scallop
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
sea scallop: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 4, Anglais, - sea%20scallop
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic deepsea scallop
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pétoncle géant
1, fiche 4, Français, p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- coquille Saint-Jacques 1, fiche 4, Français, coquille%20Saint%2DJacques
correct, nom masculin, normalisé
- pecten d’Amérique 2, fiche 4, Français, pecten%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- peigne hauturier de l’Atlantique 3, fiche 4, Français, peigne%20hauturier%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, nom masculin
- pétoncle géant de l’Atlantique 4, fiche 4, Français, p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Famille : Pectinidae. 5, fiche 4, Français, - p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pétoncle géant et coquille Saint-Jacques : noms français commerciaux normalisés par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 5, fiche 4, Français, - p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
pecten d'Amérique : terme officialisé par l'Union européenne. 5, fiche 4, Français, - p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
On peut vendre au Canada ou en France, sous le nom de coquille Saint-Jacques ou noix de Saint-Jacques, le muscle adducteur, parfois accompagné de corail, du pétoncle géant. Au Canada, on appelle parfois coquille Saint-Jacques un plat de fruits de mer servi dans une coquille. 2, fiche 4, Français, - p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-07-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Aquaculture
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Japanese scallop
1, fiche 5, Anglais, Japanese%20scallop
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- yesso scallop 1, fiche 5, Anglais, yesso%20scallop
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Biological synopsises for three exotic molluscs, Manila clam (Venerupis philippinarum), Pacific oyster (Crassostrea gigas) and Japanese scallop (Mizuhopecten yessoensis) licensed for Aquaculture in British Columbia. 2, fiche 5, Anglais, - Japanese%20scallop
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Aquaculture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pétoncle du Japon
1, fiche 5, Français, p%C3%A9toncle%20du%20Japon
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pecten japonais 2, fiche 5, Français, pecten%20japonais
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Acuicultura
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- vieira japonesa
1, fiche 5, Espagnol, vieira%20japonesa
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reddish scallop
1, fiche 6, Anglais, reddish%20scallop
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A mollusc of the family Pectinidae. 2, fiche 6, Anglais, - reddish%20scallop
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- reddish scollop
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pétoncle rose
1, fiche 6, Français, p%C3%A9toncle%20rose
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Mollusque de la famille des Pectinidae. 2, fiche 6, Français, - p%C3%A9toncle%20rose
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- weathervane scallop
1, fiche 7, Anglais, weathervane%20scallop
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Giant Pacific scallop 2, fiche 7, Anglais, Giant%20Pacific%20scallop
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- peigne géant du Pacifique
1, fiche 7, Français, peigne%20g%C3%A9ant%20du%20Pacifique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Règlement de la pêche du Pacifique. 2, fiche 7, Français, - peigne%20g%C3%A9ant%20du%20Pacifique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Pecten UPM/MFU Inc.
1, fiche 8, Anglais, Pecten%20UPM%2FMFU%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Pecten UPM/MFU Inc.
1, fiche 8, Français, Pecten%20UPM%2FMFU%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pecten 1, fiche 9, Anglais, pecten
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The common scallop Pecten has about 60 blue or dark brown eyes (depending on the species), each about a millimeter in diameter and evenly spaced along the mantle of the mollusk, which is exposed to light by a slight gaping of the two waves, or shells. 1, fiche 9, Anglais, - pecten
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pecten
1, fiche 9, Français, pecten
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le Pecten, connu sous le nom de coquille de Saint-Jacques, a une soixantaine d'yeux, bleu ou brun foncé selon les espèces, d'un millimètre de diamètre chacun, et disposés régulièrement le long du manteau du mollusque qui est exposé à la lumière lorsque les deux valves s'entrouvrent. 1, fiche 9, Français, - pecten
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


