TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PER [87 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer - Development
1, fiche 1, Anglais, Staff%20Officer%20%2D%20Development
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- SO Dev 1, fiche 1, Anglais, SO%20Dev
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major - Perfectionnement
1, fiche 1, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Perfectionnement
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- OEM Per 1, fiche 1, Français, OEM%20Per
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Assistant Deputy Minister (Personnel) Augmentation
1, fiche 2, Anglais, Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Personnel%29%20Augmentation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ADM(Per) Augmt 1, fiche 2, Anglais, ADM%28Per%29%20Augmt
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sous-ministre adjoint (Personnel) - Personnel de renfort
1, fiche 2, Français, Sous%2Dministre%20adjoint%20%28Personnel%29%20%2D%20Personnel%20de%20renfort
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SMA(Per) Renfort 1, fiche 2, Français, SMA%28Per%29%20Renfort
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-12-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scientific Research
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Partners in Research Canada
1, fiche 3, Anglais, Partners%20in%20Research%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PIR 1, fiche 3, Anglais, PIR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Partners in Research 2, fiche 3, Anglais, Partners%20in%20Research
correct
- PIR 1, fiche 3, Anglais, PIR
correct
- PIR 1, fiche 3, Anglais, PIR
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Partners in Research Canada (PIR) is a registered Canadian charity founded in 1988 to help Canadians understand the significance, accomplishments and promise of biomedical research in advancing health and medicine. Since its genesis, PIR has broadened its scope to encompass all areas of academic and applied research as fields of discovery and study for Canadian students. 1, fiche 3, Anglais, - Partners%20in%20Research%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Partenaires en recherche Canada
1, fiche 3, Français, Partenaires%20en%20recherche%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PER 1, fiche 3, Français, PER
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Partenaires en recherche 2, fiche 3, Français, Partenaires%20en%20recherche
correct, nom masculin
- PER 1, fiche 3, Français, PER
correct, nom masculin
- PER 1, fiche 3, Français, PER
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Partenaires en recherche (PER) est un organisme de bienfaisance enregistré canadien. PER a été fondé en 1988, afin d'aider les Canadiens à comprendre l'importance, les réussites et les promesses d'avenir de la recherche biomédicale pour l'avancement des soins de santé et de la médecine. Depuis sa création, PER a étendu son champ d'action pour y inclure la science, la technologie, l'ingénierie et les mathématiques (STIM) en tant que champs de découverte et d'études pour les élèves canadiens. 1, fiche 3, Français, - Partenaires%20en%20recherche%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-05-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- per diem allowance
1, fiche 4, Anglais, per%20diem%20allowance
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- per diem 2, fiche 4, Anglais, per%20diem
correct
- per diem amount 3, fiche 4, Anglais, per%20diem%20amount
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The per diem allowance is the amount given to a traveler to cover expenses such as lodging, meals, and entertainment in connection with the performance of service duties for a company. 4, fiche 4, Anglais, - per%20diem%20allowance
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indemnité quotidienne
1, fiche 4, Français, indemnit%C3%A9%20quotidienne
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- indemnité journalière 1, fiche 4, Français, indemnit%C3%A9%20journali%C3%A8re
correct, nom féminin
- allocation quotidienne 2, fiche 4, Français, allocation%20quotidienne
voir observation, nom féminin
- allocation journalière 2, fiche 4, Français, allocation%20journali%C3%A8re
voir observation, nom féminin
- per diem 3, fiche 4, Français, per%20diem
à éviter, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Somme forfaitaire, établie sur une base journalière, accordée en compensation des frais de subsistance engagés à l'occasion de déplacements hors du lieu habituel de travail. 4, fiche 4, Français, - indemnit%C3%A9%20quotidienne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
allocation quotidienne; allocation journalière : Selon le Comité de terminologie française de l'Ordre des Comptables agréés du Québec, le mot «indemnité» est préférable, dans ce contexte, à «allocation», qui vise plutôt une aide pour faire face à des besoins durables, par exemple les allocations familiales ou les allocations de logement. Le mot «indemnité» pour sa part implique une idée de dédommagement ou de compensation de frais engagés. 5, fiche 4, Français, - indemnit%C3%A9%20quotidienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- viático diario
1, fiche 4, Espagnol, vi%C3%A1tico%20diario
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- dieta diaria 2, fiche 4, Espagnol, dieta%20diaria
correct, nom féminin
- viático por día 3, fiche 4, Espagnol, vi%C3%A1tico%20por%20d%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Estipendio o pago diario que se otorga a quienes ejecutan algunas comisiones o encargos. 4, fiche 4, Espagnol, - vi%C3%A1tico%20diario
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] la empresa pagará viático diario a los trabajadores que por determinación suya deban realizar funciones esporádicas fuera del lugar donde habitualmente prestan servicios. 4, fiche 4, Espagnol, - vi%C3%A1tico%20diario
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Peru
1, fiche 5, Anglais, Peru
correct, Amérique du Sud
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Republic of Peru 1, fiche 5, Anglais, Republic%20of%20Peru
correct, Amérique du Sud
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A country in western South America. 2, fiche 5, Anglais, - Peru
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Capital: Lima. 3, fiche 5, Anglais, - Peru
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Peruvian. 3, fiche 5, Anglais, - Peru
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Peru: common name of the country. 4, fiche 5, Anglais, - Peru
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
PE; PER: codes recognized by ISO. 4, fiche 5, Anglais, - Peru
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Pérou
1, fiche 5, Français, P%C3%A9rou
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- République du Pérou 2, fiche 5, Français, R%C3%A9publique%20du%20P%C3%A9rou
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
État d'Amérique du Sud, sur le Pacifique. 3, fiche 5, Français, - P%C3%A9rou
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Lima. 4, fiche 5, Français, - P%C3%A9rou
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Péruvien, Péruvienne. 4, fiche 5, Français, - P%C3%A9rou
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Pérou : nom usuel du pays. 5, fiche 5, Français, - P%C3%A9rou
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
PE; PER : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 5, Français, - P%C3%A9rou
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
aller au Pérou, visiter le Pérou 5, fiche 5, Français, - P%C3%A9rou
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Perú
1, fiche 5, Espagnol, Per%C3%BA
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- República del Perú 1, fiche 5, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20del%20Per%C3%BA
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Estado del América del Sur, junto al océano Pacífico. 2, fiche 5, Espagnol, - Per%C3%BA
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Capital: Lima. 3, fiche 5, Espagnol, - Per%C3%BA
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Habitante: peruano, peruana. 3, fiche 5, Espagnol, - Per%C3%BA
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Perú: nombre usual del país. 4, fiche 5, Espagnol, - Per%C3%BA
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
PE; PER: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 5, Espagnol, - Per%C3%BA
Record number: 5, Textual support number: 6 OBS
El nombre "Perú" va generalmente precedido por el artículo definido. 3, fiche 5, Espagnol, - Per%C3%BA
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- oral glucose tolerance test
1, fiche 6, Anglais, oral%20glucose%20tolerance%20test
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- OGTT 1, fiche 6, Anglais, OGTT
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
If insulin secretion cannot be rapidly increased after ingestion of a meal, the rate of intestinal absorption ... will greatly surpass the peripheral uptake of all fuels .... This is most easily tested by a simple glucose meal (glucose tolerance) whereby the blood level of glucose given orally or intravenously is followed over time. 2, fiche 6, Anglais, - oral%20glucose%20tolerance%20test
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- épreuve d’hyperglycémie provoquée par voie orale
1, fiche 6, Français, %C3%A9preuve%20d%26rsquo%3Bhyperglyc%C3%A9mie%20provoqu%C3%A9e%20par%20voie%20orale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- épreuve d’hyperglycémie provoquée per os 1, fiche 6, Français, %C3%A9preuve%20d%26rsquo%3Bhyperglyc%C3%A9mie%20provoqu%C3%A9e%20per%20os
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'épreuve d'hyperglycémie provoquée par voie orale (HPO) : c'est l'épreuve de choix du fait de son caractère physiologique (stimulation des cellules bêta-langerhansiennes par le glucose et par l'axe hormonal entéro-insulaire), par la possibilité d'une standardisation, par le caractère codifié et non ambigu des résultats. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9preuve%20d%26rsquo%3Bhyperglyc%C3%A9mie%20provoqu%C3%A9e%20par%20voie%20orale
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- test de tolérance au glucose par voie orale
- test oral de tolérance au glucose
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- The J.E.T. Job Experience Program ADM(Per) Group. Supervisor's Guide
1, fiche 7, Anglais, The%20J%2EE%2ET%2E%20Job%20Experience%20Program%20ADM%28Per%29%20Group%2E%20Supervisor%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Booklet (part of promotional kit). ADM(Per). Promotional material on the JET program as implemented in ADM(Per). 1, fiche 7, Anglais, - The%20J%2EE%2ET%2E%20Job%20Experience%20Program%20ADM%28Per%29%20Group%2E%20Supervisor%27s%20Guide
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Le groupe du SMA(Per) du Programme de formation et d’expérience professionnelles(PFEP). Guide du superviseur
1, fiche 7, Français, Le%20groupe%20du%20SMA%28Per%29%20du%20Programme%20de%20formation%20et%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9rience%20professionnelles%28PFEP%29%2E%20Guide%20du%20superviseur
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Livret (de la trousse de promotion). SAM(Per). Matériel de promotion sur le programme PFEP (Programme de formation et d'expérience professionnelles) tel que mis en œuvre par le SMA(Per). 1, fiche 7, Français, - Le%20groupe%20du%20SMA%28Per%29%20du%20Programme%20de%20formation%20et%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9rience%20professionnelles%28PFEP%29%2E%20Guide%20du%20superviseur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- NDHQ Instruction ADM(Per) Individual Training and Professional Development Management Framework
1, fiche 8, Anglais, NDHQ%20Instruction%20ADM%28Per%29%20Individual%20Training%20and%20Professional%20Development%20Management%20Framework
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The NDHQ (National Defence Headquarter) Instruction ADM(Per) Individual Training and Professional Development Management Framework, a key document for implementing continuous learning. 1, fiche 8, Anglais, - NDHQ%20Instruction%20ADM%28Per%29%20Individual%20Training%20and%20Professional%20Development%20Management%20Framework
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Cadre de gestion de l'instruction individuelle et du perfectionnement professionnel du SMA(Per) du QGDN
1, fiche 8, Français, Cadre%20de%20gestion%20de%20l%27instruction%20individuelle%20et%20du%20perfectionnement%20professionnel%20du%20SMA%28Per%29%20du%20QGDN
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Cadre de gestion de l'instruction individuelle et du perfectionnement professionnel du SMA(Per) du QGDN (Quartier général de la Défense nationale), mai 1994, un document clé en vue de la mise en œuvre de l'apprentissage continu. 1, fiche 8, Français, - Cadre%20de%20gestion%20de%20l%27instruction%20individuelle%20et%20du%20perfectionnement%20professionnel%20du%20SMA%28Per%29%20du%20QGDN
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- privilege establishment request
1, fiche 9, Anglais, privilege%20establishment%20request
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- PER 1, fiche 9, Anglais, PER
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A transaction to request the registration, modification, or deletion of key ordering privileges ... at a generating account. 1, fiche 9, Anglais, - privilege%20establishment%20request
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 9, La vedette principale, Français
- demande d’établissement de privilèges
1, fiche 9, Français, demande%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20de%20privil%C3%A8ges
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PER 1, fiche 9, Français, PER
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Transaction qui consiste à demander l'inscription, la modification ou la suppression de privilèges de commandes de clé [...] à un compte générateur. 1, fiche 9, Français, - demande%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20de%20privil%C3%A8ges
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Personnel Development
1, fiche 10, Anglais, Personnel%20Development
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- PDEV 1, fiche 10, Anglais, PDEV
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
77: officers' military occupation code (MOC). 2, fiche 10, Anglais, - Personnel%20Development
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Perfectionnement du personnel
1, fiche 10, Français, Perfectionnement%20du%20personnel
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- P PER 1, fiche 10, Français, P%20PER
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
77 : code de groupe professionnel militaire (GPM) des officiers. 2, fiche 10, Français, - Perfectionnement%20du%20personnel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Test de personnalité PER 1, fiche 11, Anglais, Test%20de%20personnalit%C3%A9%20PER
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Test de personnalité PER
1, fiche 11, Français, Test%20de%20personnalit%C3%A9%20PER
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Test informatisé par Pépin, Phéaume & Loranger. Vendu par Le Réseau Psychotech inc. 2, fiche 11, Français, - Test%20de%20personnalit%C3%A9%20PER
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Renseignements confirmés par le Réseau Psychotech inc. 2, fiche 11, Français, - Test%20de%20personnalit%C3%A9%20PER
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-02-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Climate Change
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- 1,1,2,2-tetrachloroethene
1, fiche 12, Anglais, 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Ankilostin 2, fiche 12, Anglais, Ankilostin
marque de commerce
- carbon bichloride 1, fiche 12, Anglais, carbon%20bichloride
correct, vieilli
- carbon dichloride 1, fiche 12, Anglais, carbon%20dichloride
correct, vieilli
- Didakene 2, fiche 12, Anglais, Didakene
marque de commerce
- ethylene tetrachloride 3, fiche 12, Anglais, ethylene%20tetrachloride
correct
- Nema 2, fiche 12, Anglais, Nema
marque de commerce
- perchlorethene 4, fiche 12, Anglais, perchlorethene
correct, vieilli
- perchlorethylene 1, fiche 12, Anglais, perchlorethylene
correct, vieilli
- perchloroethene 4, fiche 12, Anglais, perchloroethene
correct
- perchloroethylene 5, fiche 12, Anglais, perchloroethylene
correct
- PERC 6, fiche 12, Anglais, PERC
correct
- PERC 6, fiche 12, Anglais, PERC
- Perclene 2, fiche 12, Anglais, Perclene
marque de commerce
- Tetracap 2, fiche 12, Anglais, Tetracap
marque de commerce
- tetrachlorethene 4, fiche 12, Anglais, tetrachlorethene
correct, vieilli
- tetrachlorethylene 7, fiche 12, Anglais, tetrachlorethylene
correct, vieilli
- tetrachloroethene 1, fiche 12, Anglais, tetrachloroethene
correct
- tetrachloroethylene 8, fiche 12, Anglais, tetrachloroethylene
correct
- Tetropil 2, fiche 12, Anglais, Tetropil
marque de commerce
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Stable, colorless liquid, boiling at 121°C; nonflammable and nonexplosive, with low toxicity; used as a dry-cleaning and industrial solvent, in pharmaceuticals and medicine, and for metal cleaning. 9, fiche 12, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Among the substances in PSL [Priority Substances List] 1 found to be toxic under CEPA [Canadian Environmental Protection Act] are trichloroethylene (TCE) and tetrachloroethylene (also known as perchloroethylene and commonly referred to as PERC). 10, fiche 12, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
1,1,2,2-tetrachloroethene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, fiche 12, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
tetrachloroethylene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 11, fiche 12, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
PCE; PER: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 4, fiche 12, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Also known under a large number of other commercial designations, such as: Antisol 1; Dow-Per; ENT 1,860; Fedal-Un; NCI-C04580; Perawin; Perchlor; Percosolve; Perk; Perklone; Persec; RCRA waste number U210; Tetlen; Tetraleno; Tetralex; Tetravec; Tetroguer; UN 1897. 11, fiche 12, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C2Cl4 or Cl2C=CCl2 or CCl2=CCl2 11, fiche 12, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- 1,1,2,2-tétrachloroéthène
1, fiche 12, Français, 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Ankilostin 2, fiche 12, Français, Ankilostin
marque de commerce, nom masculin
- bichlorure de carbone 2, fiche 12, Français, bichlorure%20de%20carbone
correct, nom masculin, vieilli
- dichlorure de carbone 2, fiche 12, Français, dichlorure%20de%20carbone
correct, nom masculin, vieilli
- Didakene 2, fiche 12, Français, Didakene
marque de commerce, nom masculin
- tétrachlorure d’éthylène 3, fiche 12, Français, t%C3%A9trachlorure%20d%26rsquo%3B%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- Nema 2, fiche 12, Français, Nema
marque de commerce, nom masculin
- perchloréthène 2, fiche 12, Français, perchlor%C3%A9th%C3%A8ne
correct, nom masculin, vieilli
- perchloréthylène 2, fiche 12, Français, perchlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin, vieilli
- perchloroéthène 2, fiche 12, Français, perchloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, nom masculin
- perchloroéthylène 4, fiche 12, Français, perchloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- PERC 5, fiche 12, Français, PERC
correct, nom masculin
- PERC 5, fiche 12, Français, PERC
- Perclène 2, fiche 12, Français, Percl%C3%A8ne
marque de commerce, nom masculin
- Tetracap 2, fiche 12, Français, Tetracap
marque de commerce, nom masculin
- tétrachloréthène 6, fiche 12, Français, t%C3%A9trachlor%C3%A9th%C3%A8ne
correct, nom masculin, vieilli
- tétrachloréthylène 7, fiche 12, Français, t%C3%A9trachlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin, vieilli
- tétrachloroéthène 8, fiche 12, Français, t%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, nom masculin
- tétrachloroéthylène 9, fiche 12, Français, t%C3%A9trachloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- Tétropil 2, fiche 12, Français, T%C3%A9tropil
marque de commerce, nom masculin
- perchloro-éthylène 10, fiche 12, Français, perchloro%2D%C3%A9thyl%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
- tétrachloro-éthylène 10, fiche 12, Français, t%C3%A9trachloro%2D%C3%A9thyl%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Liquide incolore, peu toxique et ignifuge utilisé en médecine, en pharmacologie et pour le nettoyage à sec. 11, fiche 12, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Dérivé entièrement halogéné de l'éthylène, utilisé comme dégraissant et comme détachant, que l'on soupçonne d'appauvrir la couche d'ozone stratosphérique et que l'on considère comme un gaz à effet de serre mineur. 12, fiche 12, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Parmi les substances de la LSIP [Liste des substances d'intérêt prioritaire] 1 réputées toxiques [en vertu] de la LCPE [Loi canadienne sur la protection de l'environnement], on [trouve] le trichloroéthylène (TCE) et le tétrachloréthylène (également connu sous le nom de perchloroéthylène ou PERC). 5, fiche 12, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
On compte peu d'alcènes halogénés parmi les produits qui menacent la couche d'ozone. Ces dérivés de l'éthylène, dans la nomenclature fréon, portent un numéro d'identification supérieur à 1 000. 13, fiche 12, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
1,1,2,2-tétrachloroéthène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 12, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
tétrachloroéthylène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 14, fiche 12, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
PCE; PER; TCE : abréviations non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion. 2, fiche 12, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 12, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C2Cl4 ou Cl2C=CCl2 ou CCl2=CCl2 14, fiche 12, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Cambio climático
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- percloroetileno
1, fiche 12, Espagnol, percloroetileno
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- tetracloetileno 1, fiche 12, Espagnol, tetracloetileno
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C2Cl4 o Cl2C=CCl2 o CCl2=CCl2 2, fiche 12, Espagnol, - percloroetileno
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Routes of Administration (Pharmacology)
- Phraseology
- Toxicology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- per os
1, fiche 13, Anglais, per%20os
correct, adverbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- PO 2, fiche 13, Anglais, PO
correct
- P.O. 2, fiche 13, Anglais, P%2EO%2E
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- orally 3, fiche 13, Anglais, orally
correct, adverbe
- by mouth 4, fiche 13, Anglais, by%20mouth
correct, adverbe
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Acetylcysteine is effective orally. A loading dose of 140 mg/kg is given as a single dose. 5, fiche 13, Anglais, - per%20os
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
... the tryptamines are inactive when they are taken orally, unless monoamine oxidase inhibitors are present. 6, fiche 13, Anglais, - per%20os
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Voies d'administration (Pharmacologie)
- Phraséologie
- Toxicologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- per os
1, fiche 13, Français, per%20os
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
- PO 2, fiche 13, Français, PO
correct
- P.O. 2, fiche 13, Français, P%2EO%2E
correct
Fiche 13, Les synonymes, Français
- par voie orale 3, fiche 13, Français, par%20voie%20orale
correct
- par voie buccale 4, fiche 13, Français, par%20voie%20buccale
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
«per os» : administré par voie buccale. 1, fiche 13, Français, - per%20os
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Administration per os. 5, fiche 13, Français, - per%20os
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- yard per week
1, fiche 14, Anglais, yard%20per%20week
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- yd/wk 2, fiche 14, Anglais, yd%2Fwk
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Columbus produces 875,000 yd/wk. Approximately 45% is apparel-lightweight, slasher-dyed chambrays. 1, fiche 14, Anglais, - yard%20per%20week
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- yard per week
1, fiche 14, Français, yard%20per%20week
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- yard par semaine 2, fiche 14, Français, yard%20par%20semaine
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mineralogy
- Geochemistry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- formed by ascending solution
1, fiche 15, Anglais, formed%20by%20ascending%20solution
proposition, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- formed by uprising solution 1, fiche 15, Anglais, formed%20by%20uprising%20solution
proposition, adjectif
- formed by upward movement 1, fiche 15, Anglais, formed%20by%20upward%20movement
proposition, adjectif
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ascending solution; uprising solution: A mineral-bearing solution rising through fissures from magmatic sources in the Earth's interior. 2, fiche 15, Anglais, - formed%20by%20ascending%20solution
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
upward movement: ... the vertical ascending motion of metal-bearing solutions. 2, fiche 15, Anglais, - formed%20by%20ascending%20solution
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Minéralogie
- Géochimie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- per ascensum
1, fiche 15, Français, per%20ascensum
correct, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un minéral formé par remontée de matière, à l'état liquide ou gazeux, à travers les pores ou les interstices de la roche. 1, fiche 15, Français, - per%20ascensum
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
per ascensum : terme latin passé dans l'usage. S'oppose à «per descensum» 1, fiche 15, Français, - per%20ascensum
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Titles of Monographs
- Training of Personnel
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ADM (Per) Individual Training and Professional Development Management Framework
1, fiche 16, Anglais, ADM%20%28Per%29%20Individual%20Training%20and%20Professional%20Development%20Management%20Framework
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Department of National Defence, NDHQ Instruction. May 1994. 1, fiche 16, Anglais, - ADM%20%28Per%29%20Individual%20Training%20and%20Professional%20Development%20Management%20Framework
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Titres de monographies
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 16, La vedette principale, Français
- SMA(Per) Cadre de gestion de l'instruction individuelle et du perfectionnement professionnel
1, fiche 16, Français, SMA%28Per%29%20Cadre%20de%20gestion%20de%20l%27instruction%20individuelle%20et%20du%20perfectionnement%20professionnel
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Défense nationale, Instruction du QGDN, mai 1994. 1, fiche 16, Français, - SMA%28Per%29%20Cadre%20de%20gestion%20de%20l%27instruction%20individuelle%20et%20du%20perfectionnement%20professionnel
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federalism
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Official Languages Bulletin 1, fiche 17, Anglais, Official%20Languages%20Bulletin
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
PER 2801B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Official%20Languages%20Bulletin
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fédéralisme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Bulletin des langues officielles
1, fiche 17, Français, Bulletin%20des%20langues%20officielles
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
PER 2801B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 17, Français, - Bulletin%20des%20langues%20officielles
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Record of Employee Retraining Completion 1, fiche 18, Anglais, Record%20of%20Employee%20Retraining%20Completion
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
PER 3136B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Record%20of%20Employee%20Retraining%20Completion
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Fiche de recyclage de l’employé
1, fiche 18, Français, Fiche%20de%20recyclage%20de%20l%26rsquo%3Bemploy%C3%A9
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
PER 3136B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humainesCanada. 1, fiche 18, Français, - Fiche%20de%20recyclage%20de%20l%26rsquo%3Bemploy%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Working Practices and Conditions
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Application for Leave - Record of Absence 1, fiche 19, Anglais, Application%20for%20Leave%20%2D%20Record%20of%20Absence
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PER 2880B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 19, Anglais, - Application%20for%20Leave%20%2D%20Record%20of%20Absence
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Régimes et conditions de travail
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Demande de congé - Dossiers des absences
1, fiche 19, Français, Demande%20de%20cong%C3%A9%20%2D%20Dossiers%20des%20absences
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PER 2880B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 19, Français, - Demande%20de%20cong%C3%A9%20%2D%20Dossiers%20des%20absences
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel and Job Evaluation
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Individual Candidate Screening Sheet 1, fiche 20, Anglais, Individual%20Candidate%20Screening%20Sheet
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
PER 3033B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 20, Anglais, - Individual%20Candidate%20Screening%20Sheet
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Évaluation du personnel et des emplois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Fiche individuelle de préselection
1, fiche 20, Français, Fiche%20individuelle%20de%20pr%C3%A9selection
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
PER 3033B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 20, Français, - Fiche%20individuelle%20de%20pr%C3%A9selection
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Remuneration (Personnel Management)
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Merit Award - Recommendation Report 1, fiche 21, Anglais, Merit%20Award%20%2D%20Recommendation%20Report
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
PER 5015B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 21, Anglais, - Merit%20Award%20%2D%20Recommendation%20Report
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Rémunération (Gestion du personnel)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Prime au mérite - Rapport de recommandation
1, fiche 21, Français, Prime%20au%20m%C3%A9rite%20%2D%20Rapport%20de%20recommandation
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
PER 5015B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 21, Français, - Prime%20au%20m%C3%A9rite%20%2D%20Rapport%20de%20recommandation
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Working Practices and Conditions
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Application for Leave - Record of Absence, Bulk Format 1, fiche 22, Anglais, Application%20for%20Leave%20%2D%20Record%20of%20Absence%2C%20Bulk%20Format
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
PER 2798B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Application%20for%20Leave%20%2D%20Record%20of%20Absence%2C%20Bulk%20Format
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Régimes et conditions de travail
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Demande de congé - Dossiers des absences, Formule collective
1, fiche 22, Français, Demande%20de%20cong%C3%A9%20%2D%20Dossiers%20des%20absences%2C%20Formule%20collective
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
PER 2798B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 22, Français, - Demande%20de%20cong%C3%A9%20%2D%20Dossiers%20des%20absences%2C%20Formule%20collective
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
- Personnel Management
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Classification Action Form for Casual or Temporary Jobs 1, fiche 23, Anglais, Classification%20Action%20Form%20for%20Casual%20or%20Temporary%20Jobs
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
PER 2549B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 23, Anglais, - Classification%20Action%20Form%20for%20Casual%20or%20Temporary%20Jobs
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
- Gestion du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Formule de mesure de classification - poste temporaire pour moins de six mois
1, fiche 23, Français, Formule%20de%20mesure%20de%20classification%20%2D%20poste%20temporaire%20pour%20moins%20de%20six%20mois
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
PER 2549B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 23, Français, - Formule%20de%20mesure%20de%20classification%20%2D%20poste%20temporaire%20pour%20moins%20de%20six%20mois
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Security and Employment Insurance
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Estimate of Costs to Elect for Previous Service 1, fiche 24, Anglais, Estimate%20of%20Costs%20to%20Elect%20for%20Previous%20Service
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
PER 2034B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 24, Anglais, - Estimate%20of%20Costs%20to%20Elect%20for%20Previous%20Service
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Somme à verser pour que le service ouvre droit à pension
1, fiche 24, Français, Somme%20%C3%A0%20verser%20pour%20que%20le%20service%20ouvre%20droit%20%C3%A0%20pension
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
PER 2034B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 24, Français, - Somme%20%C3%A0%20verser%20pour%20que%20le%20service%20ouvre%20droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Investment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- earnings/price ratio
1, fiche 25, Anglais, earnings%2Fprice%20ratio
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- earnings yield 2, fiche 25, Anglais, earnings%20yield
correct
- E/P 3, fiche 25, Anglais, E%2FP
correct
- price/earnings reciprocal 3, fiche 25, Anglais, price%2Fearnings%20reciprocal
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Relationship of earnings per share to current stock price ... used in comparing the relative attractiveness of stocks, bonds, and money market instruments. 4, fiche 25, Anglais, - earnings%2Fprice%20ratio
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Inverse of price-earnings ratio. 4, fiche 25, Anglais, - earnings%2Fprice%20ratio
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- earnings-price ratio
- price-earnings reciprocal
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Investissements et placements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ratio bénéfice/cours
1, fiche 25, Français, ratio%20b%C3%A9n%C3%A9fice%2Fcours
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- inverse du ratio cours/bénéfice 1, fiche 25, Français, inverse%20du%20ratio%20cours%2Fb%C3%A9n%C3%A9fice
correct, nom masculin
- inverse du PER 1, fiche 25, Français, inverse%20du%20PER
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Taux de rendement obtenu en divisant le bénéfice par action par le cours de l'action ou encore, puisque cette fraction correspond rigoureusement à l'inverse du ratio cours/bénéfice, en divisant 1 par ce dernier. 1, fiche 25, Français, - ratio%20b%C3%A9n%C3%A9fice%2Fcours
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- ratio bénéfice-cours
- inverse du ratio cours-bénéfice
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Inversiones
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- rendimiento de ganancias
1, fiche 25, Espagnol, rendimiento%20de%20ganancias
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Per Ardua ad Astra
1, fiche 26, Anglais, Per%20Ardua%20ad%20Astra
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- through adversity to the stars 1, fiche 26, Anglais, through%20adversity%20to%20the%20stars
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
"Per ardua ad astra," or "through adversity to the stars" was adopted by the RCAF when it was formed April 1, 1924 and it is displayed on the Air Ops hat badge. It replaced the original "Sic itur ad astra" of the CAF. 1, fiche 26, Anglais, - Per%20Ardua%20ad%20Astra
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Per Ardua ad Astra
1, fiche 26, Français, Per%20Ardua%20ad%20Astra
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- à travers les embûches jusqu’aux étoiles 1, fiche 26, Français, %C3%A0%20travers%20les%20emb%C3%BBches%20jusqu%26rsquo%3Baux%20%C3%A9toiles
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Cette phrase latine, qui se traduit par «à travers les embûches jusqu'aux étoiles», fut adoptée par l'ARC lors de sa naissance le 1er avril 1924. Elle remplaçait la devise originelle «Sic Itur Ad Astra» de l'Aviation canadienne. Ces deux devises latines revêtent une grande signification pour tous les membres de l'Aviation canadienne, de l'ARC et des unités aériennes des Forces canadiennes. 1, fiche 26, Français, - Per%20Ardua%20ad%20Astra
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Infantry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- The Hastings and Prince Edward Regiment
1, fiche 27, Anglais, The%20Hastings%20and%20Prince%20Edward%20Regiment
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Hast & PER 1, fiche 27, Anglais, Hast%20%26%20PER
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Hastings and Prince Edward Regiment; Hast & PER: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 27, Anglais, - The%20Hastings%20and%20Prince%20Edward%20Regiment
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Infanterie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- The Hastings and Prince Edward Regiment
1, fiche 27, Français, The%20Hastings%20and%20Prince%20Edward%20Regiment
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Hast & PER 1, fiche 27, Français, Hast%20%26%20PER
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Hastings and Prince Edward Regiment; Hast & PER : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 27, Français, - The%20Hastings%20and%20Prince%20Edward%20Regiment
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-08-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Assistant Chief Military Personnel
1, fiche 28, Anglais, Assistant%20Chief%20Military%20Personnel
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- Asst CMP 1, fiche 28, Anglais, Asst%20CMP
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Chief of Staff Assistant Deputy Minister (Human Resources) 2, fiche 28, Anglais, Chief%20of%20Staff%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Human%20Resources%29
ancienne désignation, correct
- COS ADM(HR) 3, fiche 28, Anglais, COS%20ADM%28HR%29
ancienne désignation, correct
- COS ADM(HR) 3, fiche 28, Anglais, COS%20ADM%28HR%29
- Chief of Staff Assistant Deputy Minister (Personnel) 2, fiche 28, Anglais, Chief%20of%20Staff%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Personnel%29
ancienne désignation, correct
- COS ADM(Per) 3, fiche 28, Anglais, COS%20ADM%28Per%29
ancienne désignation, correct
- COS ADM(Per) 3, fiche 28, Anglais, COS%20ADM%28Per%29
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The position of Assistant Chief Military Personnel was established in April 1st, 2006. 4, fiche 28, Anglais, - Assistant%20Chief%20Military%20Personnel
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Chef adjoint - Personnel militaire
1, fiche 28, Français, Chef%20adjoint%20%2D%20Personnel%20militaire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- ACPM 1, fiche 28, Français, ACPM
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Chef d’état-major Sous-ministre adjoint (Ressources humaines) 2, fiche 28, Français, Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20Sous%2Dministre%20adjoint%20%28Ressources%20humaines%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CEM SMA(RH) 2, fiche 28, Français, CEM%20SMA%28RH%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CEM SMA(RH) 2, fiche 28, Français, CEM%20SMA%28RH%29
- Chef d’état-major Sous-ministre adjoint (Personnel) 3, fiche 28, Français, Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20Sous%2Dministre%20adjoint%20%28Personnel%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CEM ADM(Per) 4, fiche 28, Français, CEM%20ADM%28Per%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CEM ADM(Per) 4, fiche 28, Français, CEM%20ADM%28Per%29
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le poste de Chef adjoint - Personnel militaire a été établi le 1er avril 2006. 5, fiche 28, Français, - Chef%20adjoint%20%2D%20Personnel%20militaire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2005-06-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Energy (Physics)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- reference energy generation 1, fiche 29, Anglais, reference%20energy%20generation
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Unplanned capability loss factor. ... Calculation: Reference Energy Generation (REG) = Unit Capacity x referenced period (Mw-hrs). 1, fiche 29, Anglais, - reference%20energy%20generation
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Énergie (Physique)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- production d’énergie de référence
1, fiche 29, Français, production%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- PER 1, fiche 29, Français, PER
nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Coefficient de perte de capacité imprévue. [...] Calcul : Production d'énergie de référence (PER) = Capacité d'une tranche O période de référence (MW-heures). 1, fiche 29, Français, - production%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-05-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Management Operations (General)
- Military Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Director Integrated Management Services
1, fiche 30, Anglais, Director%20Integrated%20Management%20Services
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- DIMS 2, fiche 30, Anglais, DIMS
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Business Management Team Leader (Assoc ADM(Per)) 1, fiche 30, Anglais, Business%20Management%20Team%20Leader%20%28Assoc%20ADM%28Per%29%29
ancienne désignation, correct
- BMTL Assoc ADM(Per)) 1, fiche 30, Anglais, BMTL%20Assoc%20ADM%28Per%29%29
ancienne désignation, correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Director Integrated Management Services; DIMS: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 30, Anglais, - Director%20Integrated%20Management%20Services
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Assoc ADM(Per): Associate Deputy Minister (Personnel). 3, fiche 30, Anglais, - Director%20Integrated%20Management%20Services
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Business Management Team Leader Associate Deputy Minister (Personnel)
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Directeur - Services de gestion intégrés
1, fiche 30, Français, Directeur%20%2D%20Services%20de%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- DSGI 2, fiche 30, Français, DSGI
correct, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Chef-Équipe de gestion d’activités(SMAA(Per)) 1, fiche 30, Français, Chef%2D%C3%89quipe%20de%20gestion%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s%28SMAA%28Per%29%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CEGA SMAA(Per)) 2, fiche 30, Français, CEGA%20SMAA%28Per%29%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CEGA SMAA(Per)) 2, fiche 30, Français, CEGA%20SMAA%28Per%29%29
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Services de gestion intégrés; DGSI : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 30, Français, - Directeur%20%2D%20Services%20de%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
SMAA (PER) : sous-ministre adjoint associé (Personnel). 3, fiche 30, Français, - Directeur%20%2D%20Services%20de%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Services de gestion intégrés
- Chef Équipe de gestion d’activités(SMAA(Per))
- Chef Équipe de gestion d’activités (sous-ministre adjoint associé Personnel))
- Chef-Équipe de gestion d’activités (sous-ministre adjoint associé (Personnel)
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-05-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Personnel Management (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Director Civilian Personnel (ADM Per)
1, fiche 31, Anglais, Director%20Civilian%20Personnel%20%28ADM%20Per%29
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- DCP(ADM PER) 1, fiche 31, Anglais, DCP%28ADM%20PER%29
correct, voir observation
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ADM Per: Assistant Deputy Minister (Personnel). 2, fiche 31, Anglais, - Director%20Civilian%20Personnel%20%28ADM%20Per%29
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Position abolished. 2, fiche 31, Anglais, - Director%20Civilian%20Personnel%20%28ADM%20Per%29
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Director Civilian Personnel (Assistant Deputy Minister (Personnel))
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Directeur-Personnel civil(SMA Per)
1, fiche 31, Français, Directeur%2DPersonnel%20civil%28SMA%20Per%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- DPC(SMA Per) 1, fiche 31, Français, DPC%28SMA%20Per%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
SMA Per : Sous-ministre adjoint (Personnel). 2, fiche 31, Français, - Directeur%2DPersonnel%20civil%28SMA%20Per%29
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Poste aboli. 2, fiche 31, Français, - Directeur%2DPersonnel%20civil%28SMA%20Per%29
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Personnel civil(SMA Per)
- Directeur Personnel civil (Sous-ministre adjoint (Personnel))
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-01-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Surgery
- Bowels
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- percutaneous endoscopic jejunostomy
1, fiche 32, Anglais, percutaneous%20endoscopic%20jejunostomy
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
jejunostomy. The surgical creation of a permanent opening between the jejunum and the surface of the abdominal wall, usually for enteral hyperalimentation. 2, fiche 32, Anglais, - percutaneous%20endoscopic%20jejunostomy
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Chirurgie
- Intestins
Fiche 32, La vedette principale, Français
- jéjunostomie endoscopique percutanée
1, fiche 32, Français, j%C3%A9junostomie%20endoscopique%20percutan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- jéjunostomie percutanée endoscopique 1, fiche 32, Français, j%C3%A9junostomie%20percutan%C3%A9e%20endoscopique
correct, nom féminin
- JPE 2, fiche 32, Français, JPE
correct, nom féminin
- JPE 2, fiche 32, Français, JPE
- jéjunostomie directe per-endoscopique 3, fiche 32, Français, j%C3%A9junostomie%20directe%20per%2Dendoscopique
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
jénunostomie endoscopique percutanée; jéjunostomie percutanée endoscopique; JPE; jéjunostomie directe per-endoscopique : termes et abréviation retenus par le réseau Entraide Traduction Santé. 4, fiche 32, Français, - j%C3%A9junostomie%20endoscopique%20percutan%C3%A9e
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- jéjunostomie directe per endoscopique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- capitation tax
1, fiche 33, Anglais, capitation%20tax
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- capitation 2, fiche 33, Anglais, capitation
correct
- head tax 3, fiche 33, Anglais, head%20tax
correct
- pool tax 4, fiche 33, Anglais, pool%20tax
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A tax or fee of so much per head. 5, fiche 33, Anglais, - capitation%20tax
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- tax on head
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- impôt de capitation
1, fiche 33, Français, imp%C3%B4t%20de%20capitation
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- impôt per capita 2, fiche 33, Français, imp%C3%B4t%20per%20capita
correct, nom masculin
- capitation 3, fiche 33, Français, capitation
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Impôt, taxe levée par individu. 4, fiche 33, Français, - imp%C3%B4t%20de%20capitation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- impuesto de capitación
1, fiche 33, Espagnol, impuesto%20de%20capitaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- capitación 2, fiche 33, Espagnol, capitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- impuesto por persona 3, fiche 33, Espagnol, impuesto%20por%20persona
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Impuesto que se recauda igualmente por cada persona, sin tener en cuenta la renta, la riqueza o cualquier otro criterio. 4, fiche 33, Espagnol, - impuesto%20de%20capitaci%C3%B3n
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-04-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Geochemistry
- Metals Mining
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- upward migration
1, fiche 34, Anglais, upward%20migration
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- upward movement 2, fiche 34, Anglais, upward%20movement
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
... the vertical ascending motion of metal-bearing solutions. 2, fiche 34, Anglais, - upward%20migration
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
In some deposits, ... mineralization results from the upward migration of postmagmatic fluids rich in F and CO2 ... 3, fiche 34, Anglais, - upward%20migration
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Migration continues until the liquid reaches the surface and begins seepage or until it reaches a layer of impervious rock and is trapped. 4, fiche 34, Anglais, - upward%20migration
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
As opposed to "downward movement." 2, fiche 34, Anglais, - upward%20migration
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Géochimie
- Mines métalliques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- migration per ascensum
1, fiche 34, Français, migration%20per%20ascensum
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- migration ascendante 2, fiche 34, Français, migration%20ascendante
correct, nom féminin
- mouvement per ascensum 3, fiche 34, Français, mouvement%20per%20ascensum
correct, nom masculin
- mouvement ascendant 3, fiche 34, Français, mouvement%20ascendant
correct, nom masculin
- migration vers le haut 4, fiche 34, Français, migration%20vers%20le%20haut
correct, nom féminin
- montée 5, fiche 34, Français, mont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Déplacement vertical vers le haut, en particulier des solutions métallifères. 3, fiche 34, Français, - migration%20per%20ascensum
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
L'accumulation dans les roches-magasins s'est faite à la suite d'une migration ascendante. 6, fiche 34, Français, - migration%20per%20ascensum
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Du plomb et du zinc en teneurs très faibles dans des marnes peuvent se déplacer dans des fractures et se déposer dans des calcaires sus-jacents (migration latérale et per ascensum). 7, fiche 34, Français, - migration%20per%20ascensum
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Les migrations se feront soit du haut vers le bas (per descendum), soit du bas vers le haut (par ascensum), ou bien encore latéralement. 8, fiche 34, Français, - migration%20per%20ascensum
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
En contexte, l'expression latine «per ascensum» est écrite en italiques. 9, fiche 34, Français, - migration%20per%20ascensum
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Superannuation Procedures Manual for Personnel Offices Serviced by the Regional Pay System (PER)
1, fiche 35, Anglais, Superannuation%20Procedures%20Manual%20for%20Personnel%20Offices%20Serviced%20by%20the%20Regional%20Pay%20System%20%28PER%29
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Superannuation Procedures Manual for Personnel Offices Serviced by Regional Pay System 2, fiche 35, Anglais, Superannuation%20Procedures%20Manual%20for%20Personnel%20Offices%20Serviced%20by%20Regional%20Pay%20System
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Supply and Services Canada, 1990- . 4 no (loose-leaf). Information in Employment and Immigration Canada Library Database EICAT. 2, fiche 35, Anglais, - Superannuation%20Procedures%20Manual%20for%20Personnel%20Offices%20Serviced%20by%20the%20Regional%20Pay%20System%20%28PER%29
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
First title confirmed by Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 35, Anglais, - Superannuation%20Procedures%20Manual%20for%20Personnel%20Offices%20Serviced%20by%20the%20Regional%20Pay%20System%20%28PER%29
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Guide de procédures de pensions de retraite pour les bureaux du personnel desservis par le Système régional de paye(PER)
1, fiche 35, Français, Guide%20de%20proc%C3%A9dures%20de%20pensions%20de%20retraite%20pour%20les%20bureaux%20du%20personnel%20desservis%20par%20le%20Syst%C3%A8me%20r%C3%A9gional%20de%20paye%28PER%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Guide des procédures des pensions de retraite pour bureaux du personnel desservis par le Système régional de paye 2, fiche 35, Français, Guide%20des%20proc%C3%A9dures%20des%20pensions%20de%20retraite%20pour%20bureaux%20du%20personnel%20desservis%20par%20le%20Syst%C3%A8me%20r%C3%A9gional%20de%20paye
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Renseignements retrouvés dans EICAT. 2, fiche 35, Français, - Guide%20de%20proc%C3%A9dures%20de%20pensions%20de%20retraite%20pour%20les%20bureaux%20du%20personnel%20desservis%20par%20le%20Syst%C3%A8me%20r%C3%A9gional%20de%20paye%28PER%29
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Appellation principale confirmée par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 35, Français, - Guide%20de%20proc%C3%A9dures%20de%20pensions%20de%20retraite%20pour%20les%20bureaux%20du%20personnel%20desservis%20par%20le%20Syst%C3%A8me%20r%C3%A9gional%20de%20paye%28PER%29
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- no conformance per se
1, fiche 36, Anglais, no%20conformance%20per%20se
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
This document has no conformance per se, but since it is about implementation and use of normative specifications (such as HTTP/1.1), one should consider following this set of guidelines as a good step toward conformance to these specifications. 1, fiche 36, Anglais, - no%20conformance%20per%20se
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 36, Anglais, - no%20conformance%20per%20se
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pas de conformité per se
1, fiche 36, Français, pas%20de%20conformit%C3%A9%20per%20se
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Ce document ne revêt pas de conformité per se, mais puisqu'il traite de l'implémentation et de l'utilisation de spécifications normatives (telle que HTTP/1.1), on devrait considérer cet ensemble de principes comme une avancée vers la conformité à ces spécifications. 1, fiche 36, Français, - pas%20de%20conformit%C3%A9%20per%20se
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 36, Français, - pas%20de%20conformit%C3%A9%20per%20se
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-03-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- per se violation 1, fiche 37, Anglais, per%20se%20violation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pratique intrinsèquement illicite
1, fiche 37, Français, pratique%20intrins%C3%A8quement%20illicite
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- violation per se 2, fiche 37, Français, violation%20per%20se
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-05-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Finance
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- by year
1, fiche 38, Anglais, by%20year
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- per annum 2, fiche 38, Anglais, per%20annum
correct, latin
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- p.a.
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Finances
Fiche 38, La vedette principale, Français
- par année
1, fiche 38, Français, par%20ann%C3%A9e
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- par an 2, fiche 38, Français, par%20an
correct
- per annum 3, fiche 38, Français, per%20annum
correct, latin, voir observation
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
per annum : Expression latine indiquant pour une période de douze mois. 3, fiche 38, Français, - par%20ann%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Il semble qu'au Québec, «année» s'emploie là où le français général préfère «an». La répartition entre «an» et «année» est arbitraire et embarrasse les étrangers qui cherchent à écrire correctement, mais à qui on ne peut proposer aucune règle, sauf qu'«année» insiste davantage sur la durée. 4, fiche 38, Français, - par%20ann%C3%A9e
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- p.a.
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- por año
1, fiche 38, Espagnol, por%20a%C3%B1o
correct
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- al año 1, fiche 38, Espagnol, al%20a%C3%B1o
correct
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-01-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Union Organization
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- per capita tax
1, fiche 39, Anglais, per%20capita%20tax
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Regular payments by a local to its national or international union, labour council or federation, or by a union to its central labour body. It is based on the number of members. 1, fiche 39, Anglais, - per%20capita%20tax
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organisation syndicale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- capitation
1, fiche 39, Français, capitation
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- taxe per capita 1, fiche 39, Français, taxe%20per%20capita
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Contribution régulière payable par une section locale à son syndicat [...] ou par un syndicat à sa centrale syndicale. La capitation se fonde sur le nombre de membres. 1, fiche 39, Français, - capitation
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-08-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Geology
- Geochemistry
- Metals Mining
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- lateral secretion
1, fiche 40, Anglais, lateral%20secretion
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The leaching of metallic elements from adjacent wall rocks and their redeposition in nearby openings. 2, fiche 40, Anglais, - lateral%20secretion
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
These veins [of calcite and quartz] often appear in the form of isolated lentils, and it is evident that the solution that deposited them did not come from far away through a fissure, but simply oozed out of the walls (lateral secretion). 3, fiche 40, Anglais, - lateral%20secretion
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Géologie
- Géochimie
- Mines métalliques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- sécrétion latérale
1, fiche 40, Français, s%C3%A9cr%C3%A9tion%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- drainage latéral 2, fiche 40, Français, drainage%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
- migration latérale 2, fiche 40, Français, migration%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
- migration per lateralum 2, fiche 40, Français, migration%20per%20lateralum
correct, voir observation, nom féminin
- déplacement latéral 2, fiche 40, Français, d%C3%A9placement%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Apport d'éléments métalliques nouveaux lessivés des roches encaissantes. 2, fiche 40, Français, - s%C3%A9cr%C3%A9tion%20lat%C3%A9rale
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[Les veines de calcite et de quartz] se présentent souvent sous la forme de lentilles isolées, et il est évident que la solution qui les a déposées n'est pas venue de loin, à la faveur d'une fissure, mais a simplement transsudé à travers les parois (sécrétion latérale). 3, fiche 40, Français, - s%C3%A9cr%C3%A9tion%20lat%C3%A9rale
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La locution latine «per lateralum» [dans le terme «migration per lateralum»] s'écrit en italiques. 4, fiche 40, Français, - s%C3%A9cr%C3%A9tion%20lat%C3%A9rale
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- take per stirpes
1, fiche 41, Anglais, take%20per%20stirpes
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Representation was permitted only among predeceased brothers' and sisters' children, so that they took per stirpes, just as in the case of lineal descendants. 1, fiche 41, Anglais, - take%20per%20stirpes
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- prendre per stirpes
1, fiche 41, Français, prendre%20per%20stirpes
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[...] les enfants de ceux qui sont prédécédés prendront per stirpes, c'est-à-dire seulement par représentation et non pas en vertu d'un droit propre. 1, fiche 41, Français, - prendre%20per%20stirpes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Protection of Life
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- ADM(Per) Group Instruction 5/92, Security Orders - ADM (Per)
1, fiche 42, Anglais, ADM%28Per%29%20Group%20Instruction%205%2F92%2C%20Security%20Orders%20%2D%20ADM%20%28Per%29
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Sécurité des personnes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Instruction du Groupe SMA(Per) 5/92, Consignes de sécurité-SMA(Per)
1, fiche 42, Français, Instruction%20du%20Groupe%20SMA%28Per%29%205%2F92%2C%20Consignes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2DSMA%28Per%29
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-04-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Performance Evaluation Policy 1, fiche 43, Anglais, Performance%20Evaluation%20Policy
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Politique d’évaluation du rendement
1, fiche 43, Français, Politique%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20rendement
non officiel, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- PER 1, fiche 43, Français, PER
non officiel, nom féminin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-07-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Administration
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Reintegration Assessment Profile 1, fiche 44, Anglais, Reintegration%20Assessment%20Profile
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Risk Assessment Profile 1, fiche 44, Anglais, Risk%20Assessment%20Profile
ancienne désignation
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration pénitentiaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Profil d’évaluation de la réinsertion sociale
1, fiche 44, Français, Profil%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20r%C3%A9insertion%20sociale
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- PERS 1, fiche 44, Français, PERS
nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Profil d’évaluation du risque 1, fiche 44, Français, Profil%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20risque
ancienne désignation, nom masculin
- PER 1, fiche 44, Français, PER
ancienne désignation, nom masculin
- PER 1, fiche 44, Français, PER
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Voir le Guide de la gestion des cas (février 1998), partie 3, section 4. 1, fiche 44, Français, - Profil%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20r%C3%A9insertion%20sociale
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-05-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- authorized per diem rate 1, fiche 45, Anglais, authorized%20per%20diem%20rate
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- taux per diem autorisé
1, fiche 45, Français, taux%20per%20diem%20autoris%C3%A9
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Titles of Monographs
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- ADM (Per) Interim Strategic Guidance - Individual Training and Professional Development (IT/PD)
1, fiche 46, Anglais, ADM%20%28Per%29%20Interim%20Strategic%20Guidance%20%2D%20Individual%20Training%20and%20Professional%20Development%20%28IT%2FPD%29
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Department of National Defence, NDHQ Instruction, July 1994. 1, fiche 46, Anglais, - ADM%20%28Per%29%20Interim%20Strategic%20Guidance%20%2D%20Individual%20Training%20and%20Professional%20Development%20%28IT%2FPD%29
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Titres de monographies
Fiche 46, La vedette principale, Français
- SMA(Per) Orientation stratégique provisoire-Instruction individuelle et perfectionnement professionnel(II/PP)
1, fiche 46, Français, SMA%28Per%29%20Orientation%20strat%C3%A9gique%20provisoire%2DInstruction%20individuelle%20et%20perfectionnement%20professionnel%28II%2FPP%29
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Défense nationale, Instruction du QGDN, juillet 1994. 1, fiche 46, Français, - SMA%28Per%29%20Orientation%20strat%C3%A9gique%20provisoire%2DInstruction%20individuelle%20et%20perfectionnement%20professionnel%28II%2FPP%29
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- ADM(Per) Group Document Management Support
1, fiche 47, Anglais, ADM%28Per%29%20Group%20Document%20Management%20Support
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Department of National Defence Project GXXXX. 2, fiche 47, Anglais, - ADM%28Per%29%20Group%20Document%20Management%20Support
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- GXXXX
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- soutien de la gestion des documents du groupe du SMA(Per)
1, fiche 47, Français, soutien%20de%20la%20gestion%20des%20documents%20du%20groupe%20du%20SMA%28Per%29
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Projet GXXXX du ministère de la Défense nationale. 1, fiche 47, Français, - soutien%20de%20la%20gestion%20des%20documents%20du%20groupe%20du%20SMA%28Per%29
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- GXXXX
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Phraseology
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Security through Vigilance
1, fiche 48, Anglais, Security%20through%20Vigilance
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Securitas per Vigilantiam 1, fiche 48, Anglais, Securitas%20per%20Vigilantiam
latin
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Motto of the Military Security Guard Unit. 1, fiche 48, Anglais, - Security%20through%20Vigilance
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Phraséologie
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- La sécurité par la vigilance
1, fiche 48, Français, La%20s%C3%A9curit%C3%A9%20par%20la%20vigilance
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Securitas per Vigilantiam 1, fiche 48, Français, Securitas%20per%20Vigilantiam
latin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Devise de l'unité de Garde de sécurité militaire. 1, fiche 48, Français, - La%20s%C3%A9curit%C3%A9%20par%20la%20vigilance
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1996-07-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Comptroller(ADM Per)
1, fiche 49, Anglais, Comptroller%28ADM%20Per%29
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- Compt(ADM Per) 1, fiche 49, Anglais, Compt%28ADM%20Per%29
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 1, fiche 49, Anglais, - Comptroller%28ADM%20Per%29
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Title and abbreviation deleted from the NDHQ structure in May, 1996. 1, fiche 49, Anglais, - Comptroller%28ADM%20Per%29
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Contrôleur(SMA Per)
1, fiche 49, Français, Contr%C3%B4leur%28SMA%20Per%29
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- Contr(SMA Per) 1, fiche 49, Français, Contr%28SMA%20Per%29
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre officialisés par le Ministère de la Défense nationale. 1, fiche 49, Français, - Contr%C3%B4leur%28SMA%20Per%29
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Titre et abréviation supprimés de la structure organisationnelle du QGDN en mai 1996. 1, fiche 49, Français, - Contr%C3%B4leur%28SMA%20Per%29
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Trade
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- per se prohibition 1, fiche 50, Anglais, per%20se%20prohibition
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 50, La vedette principale, Français
- interdiction per se
1, fiche 50, Français, interdiction%20per%20se
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- interdiction pure et simple 1, fiche 50, Français, interdiction%20pure%20et%20simple
nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Trade
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- per se approach 1, fiche 51, Anglais, per%20se%20approach
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 51, La vedette principale, Français
- critère de la violation per se
1, fiche 51, Français, crit%C3%A8re%20de%20la%20violation%20per%20se
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-01-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Consultative Committee on Administrative Questions (Personnel and General Administrative Questions)
1, fiche 52, Anglais, Consultative%20Committee%20on%20Administrative%20Questions%20%28Personnel%20and%20General%20Administrative%20Questions%29
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- CCAQ (PER) 1, fiche 52, Anglais, CCAQ%20%28PER%29
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
United Nations Development Programme. 2, fiche 52, Anglais, - Consultative%20Committee%20on%20Administrative%20Questions%20%28Personnel%20and%20General%20Administrative%20Questions%29
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Comité consultatif pour les questions administratives (personnel et administration générale)
1, fiche 52, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20les%20questions%20administratives%20%28personnel%20et%20administration%20g%C3%A9n%C3%A9rale%29
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
- CCQA(PER) 1, fiche 52, Français, CCQA%28PER%29
correct
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Programme des Nations Unies pour le développement. 2, fiche 52, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20les%20questions%20administratives%20%28personnel%20et%20administration%20g%C3%A9n%C3%A9rale%29
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (Cuestiones Administrativas de Personal y de Índole General)
1, fiche 52, Espagnol, Comit%C3%A9%20Consultivo%20en%20Cuestiones%20Administrativas%20%28Cuestiones%20Administrativas%20de%20Personal%20y%20de%20%C3%8Dndole%20General%29
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
- CCCA (PER) 1, fiche 52, Espagnol, CCCA%20%28PER%29
correct
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo 1, fiche 52, Espagnol, - Comit%C3%A9%20Consultivo%20en%20Cuestiones%20Administrativas%20%28Cuestiones%20Administrativas%20de%20Personal%20y%20de%20%C3%8Dndole%20General%29
Fiche 53 - données d’organisme interne 1995-08-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Personnel
1, fiche 53, Anglais, Bureau%20of%20Personnel
correct, international
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- PER 1, fiche 53, Anglais, PER
correct, international
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
UNESCO, Office of the Deputy Director-General for Management 1, fiche 53, Anglais, - Bureau%20of%20Personnel
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Bureau du personnel
1, fiche 53, Français, Bureau%20du%20personnel
correct, international
Fiche 53, Les abréviations, Français
- PER 1, fiche 53, Français, PER
correct, international
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
UNESCO, Bureau du Directeur-général adjoint pour la gestion 1, fiche 53, Français, - Bureau%20du%20personnel
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Personal
1, fiche 53, Espagnol, Oficina%20de%20Personal
correct, nom féminin, international
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
- PER 1, fiche 53, Espagnol, PER
correct, international
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
UNESCO, Oficina del Director General Adjunto de la Gestión 1, fiche 53, Espagnol, - Oficina%20de%20Personal
Fiche 54 - données d’organisme interne 1995-08-03
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Associate Assistant Deputy Minister (Personnel)
1, fiche 54, Anglais, Associate%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Personnel%29
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Associate ADM(Per) 1, fiche 54, Anglais, Associate%20ADM%28Per%29
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 54, Anglais, - Associate%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Personnel%29
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Sous-ministre adjoint associé (Personnel)
1, fiche 54, Français, Sous%2Dministre%20adjoint%20associ%C3%A9%20%28Personnel%29
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- SMAA(Per) 1, fiche 54, Français, SMAA%28Per%29
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 54, Français, - Sous%2Dministre%20adjoint%20associ%C3%A9%20%28Personnel%29
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1995-03-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Deputy Judge Advocate General/Personnel
1, fiche 55, Anglais, Deputy%20Judge%20Advocate%20General%2FPersonnel
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- DJAG/Per 1, fiche 55, Anglais, DJAG%2FPer
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Associate Deputy Judge Advocate General/Personnel Legal Services 1, fiche 55, Anglais, Associate%20Deputy%20Judge%20Advocate%20General%2FPersonnel%20Legal%20Services
ancienne désignation, correct
- ADJAG/PLS 1, fiche 55, Anglais, ADJAG%2FPLS
ancienne désignation, correct
- ADJAG/PLS 1, fiche 55, Anglais, ADJAG%2FPLS
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Title provided by DEMR 2-3-3, Department of National Defence. 2, fiche 55, Anglais, - Deputy%20Judge%20Advocate%20General%2FPersonnel
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
New title and abbreviation since September 1994. 1, fiche 55, Anglais, - Deputy%20Judge%20Advocate%20General%2FPersonnel
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Juge-avocat général adjoint/Personnel 1, fiche 55, Français, Juge%2Davocat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint%2FPersonnel
Fiche 55, Les abréviations, Français
- JAGA/Per 1, fiche 55, Français, JAGA%2FPer
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Juge-avocat général adjoint associé/Service juridique du personnel 1, fiche 55, Français, Juge%2Davocat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint%20associ%C3%A9%2FService%20juridique%20du%20personnel
ancienne désignation, correct
- JAGAA/SJP 1, fiche 55, Français, JAGAA%2FSJP
ancienne désignation, correct
- JAGAA/SJP 1, fiche 55, Français, JAGAA%2FSJP
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Titre anglais fourni par DBE 2-3-3 du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 55, Français, - Juge%2Davocat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint%2FPersonnel
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Nouveaux titre et abréviation depuis septembre 1994. 1, fiche 55, Français, - Juge%2Davocat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint%2FPersonnel
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-01-31
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Performance 1, fiche 56, Anglais, Acknowledgement%20of%20Performance
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- PER 5014 1, fiche 56, Anglais, PER%205014
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Attestation du rendement 1, fiche 56, Français, Attestation%20du%20rendement
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- PER 5014 1, fiche 56, Français, PER%205014
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 56, Français, - Attestation%20du%20rendement
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1995-01-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- per capita EPF contribution
1, fiche 57, Anglais, per%20capita%20EPF%20contribution
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
EPF: Established Programs Financing. 2, fiche 57, Anglais, - per%20capita%20EPF%20contribution
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- EPF contribution
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 57, La vedette principale, Français
- paiement per capita au titre du FPÉ
1, fiche 57, Français, paiement%20per%20capita%20au%20titre%20du%20FP%C3%89
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
FPÉ : Financement des programmes établis. 2, fiche 57, Français, - paiement%20per%20capita%20au%20titre%20du%20FP%C3%89
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1995-01-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Federal Administration
- Commercial Fishing
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- regional assessment process 1, fiche 58, Anglais, regional%20assessment%20process
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Pêche commerciale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- processus d’évaluation régional
1, fiche 58, Français, processus%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20r%C3%A9gional
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Source : Pêches et Océans Canada, Moncton. 1, fiche 58, Français, - processus%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20r%C3%A9gional
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1994-11-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Personnel Account Manager
1, fiche 59, Anglais, Personnel%20Account%20Manager
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- Per Acct Mgr 1, fiche 59, Anglais, Per%20Acct%20Mgr
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 1, fiche 59, Anglais, - Personnel%20Account%20Manager
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Gestionnaire - Dossiers (Personnel)
1, fiche 59, Français, Gestionnaire%20%2D%20Dossiers%20%28Personnel%29
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- Gest Dossiers Per 1, fiche 59, Français, Gest%20Dossiers%20Per
correct, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre officialisés par le Ministère de la Défense nationale. 1, fiche 59, Français, - Gestionnaire%20%2D%20Dossiers%20%28Personnel%29
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1994-11-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Non-Public Funds Personnel Coordinator
1, fiche 60, Anglais, Non%2DPublic%20Funds%20Personnel%20Coordinator
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- NPF Per Coord 1, fiche 60, Anglais, NPF%20Per%20Coord
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 1, fiche 60, Anglais, - Non%2DPublic%20Funds%20Personnel%20Coordinator
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Coordonnateur du personnel (Fonds non publics)
1, fiche 60, Français, Coordonnateur%20du%20personnel%20%28Fonds%20non%20publics%29
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- Coord Per FNP 1, fiche 60, Français, Coord%20Per%20FNP
correct
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le Ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 1, fiche 60, Français, - Coordonnateur%20du%20personnel%20%28Fonds%20non%20publics%29
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1994-11-30
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Non-Public Funds Personnel Manager
1, fiche 61, Anglais, Non%2DPublic%20Funds%20Personnel%20Manager
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- NPF Per Mgr 1, fiche 61, Anglais, NPF%20Per%20Mgr
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 1, fiche 61, Anglais, - Non%2DPublic%20Funds%20Personnel%20Manager
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Gestionnaire du personnel (Fonds non publics)
1, fiche 61, Français, Gestionnaire%20du%20personnel%20%28Fonds%20non%20publics%29
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- Gest Per FNP 1, fiche 61, Français, Gest%20Per%20FNP
correct, nom masculin
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le Ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 1, fiche 61, Français, - Gestionnaire%20du%20personnel%20%28Fonds%20non%20publics%29
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1994-06-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- ecoson 1, fiche 62, Anglais, ecoson
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
[a] measurement that corresponds to the energy needed by one individual to lead a reasonably acceptable life. 1, fiche 62, Anglais, - ecoson
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- éco-[per] sonne
1, fiche 62, Français, %C3%A9co%2D%5Bper%5D%20sonne
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- per se rule 1, fiche 63, Anglais, per%20se%20rule
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- règle per se
1, fiche 63, Français, r%C3%A8gle%20per%20se
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Residence Permits Unit
1, fiche 64, Anglais, Residence%20Permits%20Unit
correct, international
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- PER/STE/VTS 1, fiche 64, Anglais, PER%2FSTE%2FVTS
correct, international
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Unité des titres de séjour
1, fiche 64, Français, Unit%C3%A9%20des%20titres%20de%20s%C3%A9jour
correct, international
Fiche 64, Les abréviations, Français
- PER/STE/VTS 1, fiche 64, Français, PER%2FSTE%2FVTS
correct, international
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 64, Français, - Unit%C3%A9%20des%20titres%20de%20s%C3%A9jour
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- Unidad de Permisos de Estancia
1, fiche 64, Espagnol, Unidad%20de%20Permisos%20de%20Estancia
correct, nom féminin, international
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
- PER/STE/VTS 1, fiche 64, Espagnol, PER%2FSTE%2FVTS
correct, international
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 64, Espagnol, - Unidad%20de%20Permisos%20de%20Estancia
Fiche 65 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Secretariat of the Advisory Boards
1, fiche 65, Anglais, Secretariat%20of%20the%20Advisory%20Boards
correct, international
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- PER/ADM/SAC 1, fiche 65, Anglais, PER%2FADM%2FSAC
correct, international
- PER/SAC 1, fiche 65, Anglais, PER%2FSAC
correct, international
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 65, Anglais, - Secretariat%20of%20the%20Advisory%20Boards
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Secrétariat des comités consultatifs
1, fiche 65, Français, Secr%C3%A9tariat%20des%20comit%C3%A9s%20consultatifs
correct, international
Fiche 65, Les abréviations, Français
- PER/ADM/SAC 1, fiche 65, Français, PER%2FADM%2FSAC
correct, international
- PER/SAC 1, fiche 65, Français, PER%2FSAC
correct, international
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 65, Français, - Secr%C3%A9tariat%20des%20comit%C3%A9s%20consultatifs
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- Secretaría de Juntas Asesoras
1, fiche 65, Espagnol, Secretar%C3%ADa%20de%20Juntas%20Asesoras
correct, nom féminin, international
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
- PER/ADM/SAC 1, fiche 65, Espagnol, PER%2FADM%2FSAC
correct, international
- PER/SAC 1, fiche 65, Espagnol, PER%2FSAC
correct, international
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
UNESCO. 1, fiche 65, Espagnol, - Secretar%C3%ADa%20de%20Juntas%20Asesoras
Fiche 66 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Division of Staff Policy and Procedures
1, fiche 66, Anglais, Division%20of%20Staff%20Policy%20and%20Procedures
correct, international
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- PER/PPR 1, fiche 66, Anglais, PER%2FPPR
correct, international
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 66, Anglais, - Division%20of%20Staff%20Policy%20and%20Procedures
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Division de la politique et des procédures en matière de personnel
1, fiche 66, Français, Division%20de%20la%20politique%20et%20des%20proc%C3%A9dures%20en%20mati%C3%A8re%20de%20personnel
correct, international
Fiche 66, Les abréviations, Français
- PER/PPR 1, fiche 66, Français, PER%2FPPR
correct, international
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- División de Política y Procedimientos de Personal
1, fiche 66, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Pol%C3%ADtica%20y%20Procedimientos%20de%20Personal
correct, nom féminin, international
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
- PER/PPR 1, fiche 66, Espagnol, PER%2FPPR
correct, international
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 66, Espagnol, - Divisi%C3%B3n%20de%20Pol%C3%ADtica%20y%20Procedimientos%20de%20Personal
Fiche 67 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Recruitment Section
1, fiche 67, Anglais, Recruitment%20Section
correct, international
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- PER/HRD/RCR 1, fiche 67, Anglais, PER%2FHRD%2FRCR
correct, international
- PER/RCR 1, fiche 67, Anglais, PER%2FRCR
correct, international
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Section du recrutement
1, fiche 67, Français, Section%20du%20recrutement
correct, international
Fiche 67, Les abréviations, Français
- PER/HRD/RCR 1, fiche 67, Français, PER%2FHRD%2FRCR
correct, international
- PER/RCR 1, fiche 67, Français, PER%2FRCR
correct, international
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Contratación
1, fiche 67, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Contrataci%C3%B3n
correct, nom féminin, international
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
- PER/HRD/RCR 1, fiche 67, Espagnol, PER%2FHRD%2FRCR
correct, international
- PER/RCR 1, fiche 67, Espagnol, PER%2FRCR
correct, international
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
UNESCO. 1, fiche 67, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20de%20Contrataci%C3%B3n
Fiche 68 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Operational Programmes Section
1, fiche 68, Anglais, Operational%20Programmes%20Section
correct, international
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- PER/ADM/OPS 1, fiche 68, Anglais, PER%2FADM%2FOPS
correct, international
- PER/OPS 1, fiche 68, Anglais, PER%2FOPS
correct, international
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 68, Anglais, - Operational%20Programmes%20Section
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Section des programmes opérationnels
1, fiche 68, Français, Section%20des%20programmes%20op%C3%A9rationnels
correct, international
Fiche 68, Les abréviations, Français
- PER/ADM/OPS 1, fiche 68, Français, PER%2FADM%2FOPS
correct, international
- PER/OPS 1, fiche 68, Français, PER%2FOPS
correct, international
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 68, Français, - Section%20des%20programmes%20op%C3%A9rationnels
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Programas Operacionales
1, fiche 68, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Programas%20Operacionales
correct, nom féminin, international
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
- PER/ADM/OPS 1, fiche 68, Espagnol, PER%2FADM%2FOPS
correct, international
- PER/OPS 1, fiche 68, Espagnol, PER%2FOPS
correct, international
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
UNESCO. 1, fiche 68, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20de%20Programas%20Operacionales
Fiche 69 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Associate Experts Unit
1, fiche 69, Anglais, Associate%20Experts%20Unit
correct, international
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- PER/ADM/AEX 1, fiche 69, Anglais, PER%2FADM%2FAEX
correct, international
- PER/AEX 1, fiche 69, Anglais, PER%2FAEX
correct, international
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 69, Anglais, - Associate%20Experts%20Unit
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
The acronym PER/AEX is also being used. 1, fiche 69, Anglais, - Associate%20Experts%20Unit
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Unité des experts associés
1, fiche 69, Français, Unit%C3%A9%20des%20experts%20associ%C3%A9s
correct, international
Fiche 69, Les abréviations, Français
- PER/ADM/AEX 1, fiche 69, Français, PER%2FADM%2FAEX
correct, international
- PER/AEX 1, fiche 69, Français, PER%2FAEX
correct, international
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 69, Français, - Unit%C3%A9%20des%20experts%20associ%C3%A9s
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Unidad de Expertos Asociados
1, fiche 69, Espagnol, Unidad%20de%20Expertos%20Asociados
correct, nom féminin, international
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
- PER/ADM/AEX 1, fiche 69, Espagnol, PER%2FADM%2FAEX
correct, international
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 69, Espagnol, - Unidad%20de%20Expertos%20Asociados
Fiche 70 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Staff Administration Division
1, fiche 70, Anglais, Staff%20Administration%20Division
correct, international
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- PER/ADM 1, fiche 70, Anglais, PER%2FADM
correct, international
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 70, Anglais, - Staff%20Administration%20Division
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Division de l’administration du personnel
1, fiche 70, Français, Division%20de%20l%26rsquo%3Badministration%20du%20personnel
correct, international
Fiche 70, Les abréviations, Français
- PER/ADM 1, fiche 70, Français, PER%2FADM
correct, international
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 70, Français, - Division%20de%20l%26rsquo%3Badministration%20du%20personnel
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- División de Administración del Personal
1, fiche 70, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Administraci%C3%B3n%20del%20Personal
correct, nom féminin, international
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
- PER/ADM 1, fiche 70, Espagnol, PER%2FADM
correct, international
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Associations Secretariat
1, fiche 71, Anglais, Associations%20Secretariat
correct, international
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- PER/PAS 1, fiche 71, Anglais, PER%2FPAS
correct, international
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Secrétariat des associations
1, fiche 71, Français, Secr%C3%A9tariat%20des%20associations
correct, international
Fiche 71, Les abréviations, Français
- PER/PAS 1, fiche 71, Français, PER%2FPAS
correct, international
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 71, Français, - Secr%C3%A9tariat%20des%20associations
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Secretaría de las Asociaciones
1, fiche 71, Espagnol, Secretar%C3%ADa%20de%20las%20Asociaciones
correct, nom féminin, international
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
- PER/PAS 1, fiche 71, Espagnol, PER%2FPAS
correct, international
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 71, Espagnol, - Secretar%C3%ADa%20de%20las%20Asociaciones
Fiche 72 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Division of Human Resources Development
1, fiche 72, Anglais, Division%20of%20Human%20Resources%20Development
correct, international
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- PER/HRD 1, fiche 72, Anglais, PER%2FHRD
correct, international
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 72, Anglais, - Division%20of%20Human%20Resources%20Development
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Division du développement des ressources humaines
1, fiche 72, Français, Division%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20ressources%20humaines
correct, international
Fiche 72, Les abréviations, Français
- PER/HRD 1, fiche 72, Français, PER%2FHRD
correct, international
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 72, Français, - Division%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20ressources%20humaines
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- División de Desarrollo de Recursos Humanos
1, fiche 72, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Desarrollo%20de%20Recursos%20Humanos
correct, nom féminin, international
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
- PER/HRD 1, fiche 72, Espagnol, PER%2FHRD
correct, international
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 72, Espagnol, - Divisi%C3%B3n%20de%20Desarrollo%20de%20Recursos%20Humanos
Fiche 73 - données d’organisme interne 1994-01-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- 30 Per Cent Club
1, fiche 73, Anglais, 30%20Per%20Cent%20Club
correct, international
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Acid Rain Club 1, fiche 73, Anglais, Acid%20Rain%20Club
correct, international
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Also known as Acid Rain Club. 1, fiche 73, Anglais, - 30%20Per%20Cent%20Club
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 73, La vedette principale, Français
- 30 Per Cent Club
1, fiche 73, Français, 30%20Per%20Cent%20Club
correct, international
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Acid Rain Club 1, fiche 73, Français, Acid%20Rain%20Club
correct, international
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Section of Staff Statistics and Entitlements
1, fiche 74, Anglais, Section%20of%20Staff%20Statistics%20and%20Entitlements
correct, international
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- PER/ADM/STE 1, fiche 74, Anglais, PER%2FADM%2FSTE
correct, international
- PER/STE 1, fiche 74, Anglais, PER%2FSTE
correct, international
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 74, Anglais, - Section%20of%20Staff%20Statistics%20and%20Entitlements
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Section des statistiques et des allocations en matière de personnel
1, fiche 74, Français, Section%20des%20statistiques%20et%20des%20allocations%20en%20mati%C3%A8re%20de%20personnel
correct, international
Fiche 74, Les abréviations, Français
- PER/ADM/STE 1, fiche 74, Français, PER%2FADM%2FSTE
correct, international
- PER/STE 1, fiche 74, Français, PER%2FSTE
correct, international
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Estadística Subsidios y Prestaciones de Personal
1, fiche 74, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Estad%C3%ADstica%20Subsidios%20y%20Prestaciones%20de%20Personal
correct, nom féminin, international
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
- PER/ADM/STE 1, fiche 74, Espagnol, PER%2FADM%2FSTE
correct, international
- PER/STE 1, fiche 74, Espagnol, PER%2FSTE
correct, international
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Fiche 75 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Social Services Unit
1, fiche 75, Anglais, Social%20Services%20Unit
correct, international
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- PER/ADM/SOC 1, fiche 75, Anglais, PER%2FADM%2FSOC
correct, international
- PER/SOC 1, fiche 75, Anglais, PER%2FSOC
correct, international
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Unité des services sociaux
1, fiche 75, Français, Unit%C3%A9%20des%20services%20sociaux
correct, international
Fiche 75, Les abréviations, Français
- PER/ADM/SOC 1, fiche 75, Français, PER%2FADM%2FSOC
correct, international
- PER/SOC 1, fiche 75, Français, PER%2FSOC
correct, international
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 75, Français, - Unit%C3%A9%20des%20services%20sociaux
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- Unidad de Servicios Sociales
1, fiche 75, Espagnol, Unidad%20de%20Servicios%20Sociales
correct, nom féminin, international
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
- PER/ADM/SOC 1, fiche 75, Espagnol, PER%2FADM%2FSOC
correct, international
- PER/SOC 1, fiche 75, Espagnol, PER%2FSOC
correct, international
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
UNESCO. 1, fiche 75, Espagnol, - Unidad%20de%20Servicios%20Sociales
Fiche 76 - données d’organisme interne 1994-01-17
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Training Section
1, fiche 76, Anglais, Training%20Section
correct, international
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- PER/HRD/TRA 1, fiche 76, Anglais, PER%2FHRD%2FTRA
correct, international
- PER/TRA 1, fiche 76, Anglais, PER%2FTRA
correct, international
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Section de la formation
1, fiche 76, Français, Section%20de%20la%20formation
correct, international
Fiche 76, Les abréviations, Français
- PER/HRD/TRA 1, fiche 76, Français, PER%2FHRD%2FTRA
correct, international
- PER/TRA 1, fiche 76, Français, PER%2FTRA
correct, international
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 76, Français, - Section%20de%20la%20formation
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Formación
1, fiche 76, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Formaci%C3%B3n
correct, nom féminin, international
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
- PER/HRD/TRA 1, fiche 76, Espagnol, PER%2FHRD%2FTRA
correct, international
- PER/TRA 1, fiche 76, Espagnol, PER%2FTRA
correct, international
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
UNESCO. 1, fiche 76, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20de%20Formaci%C3%B3n
Fiche 77 - données d’organisme interne 1994-01-17
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Staying Permits Unit
1, fiche 77, Anglais, Staying%20Permits%20Unit
correct, international
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- PER/STE/VTS 1, fiche 77, Anglais, PER%2FSTE%2FVTS
correct, international
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Unité des titres de séjour
1, fiche 77, Français, Unit%C3%A9%20des%20titres%20de%20s%C3%A9jour
correct, international
Fiche 77, Les abréviations, Français
- PER/STE/VTS 1, fiche 77, Français, PER%2FSTE%2FVTS
correct, international
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 77, Français, - Unit%C3%A9%20des%20titres%20de%20s%C3%A9jour
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- Unidad de Permisos de Estancia
1, fiche 77, Espagnol, Unidad%20de%20Permisos%20de%20Estancia
correct, nom féminin, international
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
- PER/STE/VTS 1, fiche 77, Espagnol, PER%2FSTE%2FVTS
correct, international
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
UNESCO. 1, fiche 77, Espagnol, - Unidad%20de%20Permisos%20de%20Estancia
Fiche 78 - données d’organisme interne 1993-12-13
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Administrative and Mail Unit
1, fiche 78, Anglais, Administrative%20and%20Mail%20Unit
correct, international
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- PER/AO 1, fiche 78, Anglais, PER%2FAO
correct, international
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 78, Anglais, - Administrative%20and%20Mail%20Unit
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Unité administrative et du courrier
1, fiche 78, Français, Unit%C3%A9%20administrative%20et%20du%20courrier
correct, international
Fiche 78, Les abréviations, Français
- PER/AO 1, fiche 78, Français, PER%2FAO
correct, international
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 78, Français, - Unit%C3%A9%20administrative%20et%20du%20courrier
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Unidad Administrativa y Correo
1, fiche 78, Espagnol, Unidad%20Administrativa%20y%20Correo
correct, nom féminin, international
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
- PER/AO 1, fiche 78, Espagnol, PER%2FAO
correct, international
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 78, Espagnol, - Unidad%20Administrativa%20y%20Correo
Fiche 79 - données d’organisme interne 1993-12-13
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Staff Section
1, fiche 79, Anglais, Headquarters%20Staff%20Section
correct, international
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- PER/ADM/HQS 1, fiche 79, Anglais, PER%2FADM%2FHQS
correct, international
- PER/HQS 1, fiche 79, Anglais, PER%2FHQS
correct, international
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 79, Anglais, - Headquarters%20Staff%20Section
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Section du personnel au Siège
1, fiche 79, Français, Section%20du%20personnel%20au%20Si%C3%A8ge
correct, international
Fiche 79, Les abréviations, Français
- PER/ADM/HQS 1, fiche 79, Français, PER%2FADM%2FHQS
correct, international
- PER/HQS 1, fiche 79, Français, PER%2FHQS
correct, international
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 79, Français, - Section%20du%20personnel%20au%20Si%C3%A8ge
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- Sección del Personal de la Sede
1, fiche 79, Espagnol, Secci%C3%B3n%20del%20Personal%20de%20la%20Sede
correct, nom féminin, international
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
- PER/ADM/HQS 1, fiche 79, Espagnol, PER%2FADM%2FHQS
correct, international
- PER/HQS 1, fiche 79, Espagnol, PER%2FHQS
correct, international
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 79, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20del%20Personal%20de%20la%20Sede
Fiche 80 - données d’organisme interne 1993-12-13
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Field Staff Section
1, fiche 80, Anglais, Field%20Staff%20Section
correct, international
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- PER/ADM/FLD 1, fiche 80, Anglais, PER%2FADM%2FFLD
correct, international
- PER/FLD 1, fiche 80, Anglais, PER%2FFLD
correct, international
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Section du personnel hors Siège
1, fiche 80, Français, Section%20du%20personnel%20hors%20Si%C3%A8ge
correct, international
Fiche 80, Les abréviations, Français
- PER/ADM/FLD 1, fiche 80, Français, PER%2FADM%2FFLD
correct, international
- PER/FLD 1, fiche 80, Français, PER%2FFLD
correct, international
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 80, Français, - Section%20du%20personnel%20hors%20Si%C3%A8ge
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- Sección del Personal Fuera de la Sede
1, fiche 80, Espagnol, Secci%C3%B3n%20del%20Personal%20Fuera%20de%20la%20Sede
correct, nom féminin, international
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
- PER/ADM/FLD 1, fiche 80, Espagnol, PER%2FADM%2FFLD
correct, international
- PER/FLD 1, fiche 80, Espagnol, PER%2FFLD
correct, international
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 80, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20del%20Personal%20Fuera%20de%20la%20Sede
Fiche 81 - données d’organisme interne 1993-12-13
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Human Resources Planning Section
1, fiche 81, Anglais, Human%20Resources%20Planning%20Section
correct, international
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- PER/HRD/PLN 1, fiche 81, Anglais, PER%2FHRD%2FPLN
correct, international
- PER/PLN 1, fiche 81, Anglais, PER%2FPLN
correct, international
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 81, Anglais, - Human%20Resources%20Planning%20Section
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Section de la planification des ressources humaines
1, fiche 81, Français, Section%20de%20la%20planification%20des%20ressources%20humaines
correct, international
Fiche 81, Les abréviations, Français
- PER/HRD/PLN 1, fiche 81, Français, PER%2FHRD%2FPLN
correct, international
- PER/PLN 1, fiche 81, Français, PER%2FPLN
correct, international
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 81, Français, - Section%20de%20la%20planification%20des%20ressources%20humaines
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Planificación de Recursos Humanos
1, fiche 81, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Planificaci%C3%B3n%20de%20Recursos%20Humanos
correct, nom féminin, international
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
- PER/HRD/PLN 1, fiche 81, Espagnol, PER%2FHRD%2FPLN
correct, international
- PER/PLN 1, fiche 81, Espagnol, PER%2FPLN
correct, international
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 81, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20de%20Planificaci%C3%B3n%20de%20Recursos%20Humanos
Fiche 82 - données d’organisme interne 1993-12-13
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Classification Section
1, fiche 82, Anglais, Classification%20Section
correct, international
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- PER/HRD/CLA 1, fiche 82, Anglais, PER%2FHRD%2FCLA
correct, international
- PER/CLA 1, fiche 82, Anglais, PER%2FCLA
correct, international
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Section du classement
1, fiche 82, Français, Section%20du%20classement
correct, international
Fiche 82, Les abréviations, Français
- PER/HRD/CLA 1, fiche 82, Français, PER%2FHRD%2FCLA
correct, international
- PER/CLA 1, fiche 82, Français, PER%2FCLA
correct, international
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Clasificación
1, fiche 82, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin, international
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
- PER/HRD/CLA 1, fiche 82, Espagnol, PER%2FHRD%2FCLA
correct, international
- PER/CLA 1, fiche 82, Espagnol, PER%2FCLA
correct, international
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 82, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20de%20Clasificaci%C3%B3n
Fiche 83 - données d’organisme interne 1989-08-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Chief Personnel Development
1, fiche 83, Anglais, Chief%20Personnel%20Development
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- CPD 2, fiche 83, Anglais, CPD
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence 3, fiche 83, Anglais, - Chief%20Personnel%20Development
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- chef - Perfectionnement du personnel
1, fiche 83, Français, chef%20%2D%20Perfectionnement%20du%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- CP Per 1, fiche 83, Français, CP%20Per
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français officialisés par le ministère de la Défense nationale 2, fiche 83, Français, - chef%20%2D%20Perfectionnement%20du%20personnel
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1986-10-21
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- oral erythromycin
1, fiche 84, Anglais, oral%20erythromycin
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 84, Anglais, - oral%20erythromycin
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- érythromycine per os
1, fiche 84, Français, %C3%A9rythromycine%20per%20os
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 84, Français, - %C3%A9rythromycine%20per%20os
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1986-05-27
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- appeal per saltum 1, fiche 85, Anglais, appeal%20per%20saltum
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 85, La vedette principale, Français
- appels per saltum 1, fiche 85, Français, appels%20per%20saltum
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
(Bill 5-8, 1968) 1, fiche 85, Français, - appels%20per%20saltum
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1986-02-10
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- B Company, The Hastings and Prince Edward Regiment
1, fiche 86, Anglais, B%20Company%2C%20The%20Hastings%20and%20Prince%20Edward%20Regiment
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- B Coy Hast & PER 1, fiche 86, Anglais, B%20Coy%20Hast%20%26%20PER
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Reserve. 2, fiche 86, Anglais, - B%20Company%2C%20The%20Hastings%20and%20Prince%20Edward%20Regiment
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Compagnie B, The Hastings and Prince Edward Regiment
1, fiche 86, Français, Compagnie%20B%2C%20The%20Hastings%20and%20Prince%20Edward%20Regiment
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- Cie B Hast & PER 1, fiche 86, Français, Cie%20B%20Hast%20%26%20PER
correct
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Réserve. 2, fiche 86, Français, - Compagnie%20B%2C%20The%20Hastings%20and%20Prince%20Edward%20Regiment
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Economic Conditions and Forecasting
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- estimated national per capita cost 1, fiche 87, Anglais, estimated%20national%20per%20capita%20cost
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Prévisions et conjonctures économiques
Fiche 87, La vedette principale, Français
- coût estimatif national per capita
1, fiche 87, Français, co%C3%BBt%20estimatif%20national%20per%20capita
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


