TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PER [87 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Scientific Research
OBS

Partners in Research Canada (PIR) is a registered Canadian charity founded in 1988 to help Canadians understand the significance, accomplishments and promise of biomedical research in advancing health and medicine. Since its genesis, PIR has broadened its scope to encompass all areas of academic and applied research as fields of discovery and study for Canadian students.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche scientifique
OBS

Partenaires en recherche (PER) est un organisme de bienfaisance enregistré canadien. PER a été fondé en 1988, afin d'aider les Canadiens à comprendre l'importance, les réussites et les promesses d'avenir de la recherche biomédicale pour l'avancement des soins de santé et de la médecine. Depuis sa création, PER a étendu son champ d'action pour y inclure la science, la technologie, l'ingénierie et les mathématiques (STIM) en tant que champs de découverte et d'études pour les élèves canadiens.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
CONT

The per diem allowance is the amount given to a traveler to cover expenses such as lodging, meals, and entertainment in connection with the performance of service duties for a company.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Somme forfaitaire, établie sur une base journalière, accordée en compensation des frais de subsistance engagés à l'occasion de déplacements hors du lieu habituel de travail.

OBS

allocation quotidienne; allocation journalière : Selon le Comité de terminologie française de l'Ordre des Comptables agréés du Québec, le mot «indemnité» est préférable, dans ce contexte, à «allocation», qui vise plutôt une aide pour faire face à des besoins durables, par exemple les allocations familiales ou les allocations de logement. Le mot «indemnité» pour sa part implique une idée de dédommagement ou de compensation de frais engagés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
DEF

Estipendio o pago diario que se otorga a quienes ejecutan algunas comisiones o encargos.

CONT

[...] la empresa pagará viático diario a los trabajadores que por determinación suya deban realizar funciones esporádicas fuera del lugar donde habitualmente prestan servicios.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
PE
code de système de classement, voir observation
PER
code de système de classement, voir observation
OBS

A country in western South America.

OBS

Capital: Lima.

OBS

Inhabitant: Peruvian.

OBS

Peru: common name of the country.

OBS

PE; PER: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
PE
code de système de classement, voir observation
PER
code de système de classement, voir observation
OBS

État d'Amérique du Sud, sur le Pacifique.

OBS

Capitale : Lima.

OBS

Habitant : Péruvien, Péruvienne.

OBS

Pérou : nom usuel du pays.

OBS

PE; PER : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Pérou, visiter le Pérou

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
PE
code de système de classement, voir observation
PER
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado del América del Sur, junto al océano Pacífico.

OBS

Capital: Lima.

OBS

Habitante: peruano, peruana.

OBS

Perú: nombre usual del país.

OBS

PE; PER: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El nombre "Perú" va generalmente precedido por el artículo definido.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
OBS

If insulin secretion cannot be rapidly increased after ingestion of a meal, the rate of intestinal absorption ... will greatly surpass the peripheral uptake of all fuels .... This is most easily tested by a simple glucose meal (glucose tolerance) whereby the blood level of glucose given orally or intravenously is followed over time.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
CONT

L'épreuve d'hyperglycémie provoquée par voie orale (HPO) : c'est l'épreuve de choix du fait de son caractère physiologique (stimulation des cellules bêta-langerhansiennes par le glucose et par l'axe hormonal entéro-insulaire), par la possibilité d'une standardisation, par le caractère codifié et non ambigu des résultats.

Terme(s)-clé(s)
  • test de tolérance au glucose par voie orale
  • test oral de tolérance au glucose

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Booklet (part of promotional kit). ADM(Per). Promotional material on the JET program as implemented in ADM(Per).

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Livret (de la trousse de promotion). SAM(Per). Matériel de promotion sur le programme PFEP (Programme de formation et d'expérience professionnelles) tel que mis en œuvre par le SMA(Per).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

The NDHQ (National Defence Headquarter) Instruction ADM(Per) Individual Training and Professional Development Management Framework, a key document for implementing continuous learning.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Le Cadre de gestion de l'instruction individuelle et du perfectionnement professionnel du SMA(Per) du QGDN (Quartier général de la Défense nationale), mai 1994, un document clé en vue de la mise en œuvre de l'apprentissage continu.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A transaction to request the registration, modification, or deletion of key ordering privileges ... at a generating account.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Transaction qui consiste à demander l'inscription, la modification ou la suppression de privilèges de commandes de clé [...] à un compte générateur.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
77
code de profession
OBS

77: officers' military occupation code (MOC).

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
77
code de profession
OBS

77 : code de groupe professionnel militaire (GPM) des officiers.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Psychometry and Psychotechnology

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Psychométrie et psychotechnique
OBS

Test informatisé par Pépin, Phéaume & Loranger. Vendu par Le Réseau Psychotech inc.

OBS

Renseignements confirmés par le Réseau Psychotech inc.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Climate Change
Universal entry(ies)
C2Cl4
formule, voir observation
Cl2C=CCl2
formule, voir observation
CCl2=CCl2
formule, voir observation
127-18-4
numéro du CAS
DEF

Stable, colorless liquid, boiling at 121°C; nonflammable and nonexplosive, with low toxicity; used as a dry-cleaning and industrial solvent, in pharmaceuticals and medicine, and for metal cleaning.

CONT

Among the substances in PSL [Priority Substances List] 1 found to be toxic under CEPA [Canadian Environmental Protection Act] are trichloroethylene (TCE) and tetrachloroethylene (also known as perchloroethylene and commonly referred to as PERC).

OBS

1,1,2,2-tetrachloroethene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

tetrachloroethylene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

PCE; PER: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under a large number of other commercial designations, such as: Antisol 1; Dow-Per; ENT 1,860; Fedal-Un; NCI-C04580; Perawin; Perchlor; Percosolve; Perk; Perklone; Persec; RCRA waste number U210; Tetlen; Tetraleno; Tetralex; Tetravec; Tetroguer; UN 1897.

OBS

Chemical formula: C2Cl4 or Cl2C=CCl2 or CCl2=CCl2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s)
C2Cl4
formule, voir observation
Cl2C=CCl2
formule, voir observation
CCl2=CCl2
formule, voir observation
127-18-4
numéro du CAS
DEF

Liquide incolore, peu toxique et ignifuge utilisé en médecine, en pharmacologie et pour le nettoyage à sec.

OBS

Dérivé entièrement halogéné de l'éthylène, utilisé comme dégraissant et comme détachant, que l'on soupçonne d'appauvrir la couche d'ozone stratosphérique et que l'on considère comme un gaz à effet de serre mineur.

CONT

Parmi les substances de la LSIP [Liste des substances d'intérêt prioritaire] 1 réputées toxiques [en vertu] de la LCPE [Loi canadienne sur la protection de l'environnement], on [trouve] le trichloroéthylène (TCE) et le tétrachloréthylène (également connu sous le nom de perchloroéthylène ou PERC).

OBS

On compte peu d'alcènes halogénés parmi les produits qui menacent la couche d'ozone. Ces dérivés de l'éthylène, dans la nomenclature fréon, portent un numéro d'identification supérieur à 1 000.

OBS

1,1,2,2-tétrachloroéthène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

tétrachloroéthylène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

PCE; PER; TCE : abréviations non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

Formule chimique : C2Cl4 ou Cl2C=CCl2 ou CCl2=CCl2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Cambio climático
Entrada(s) universal(es)
C2Cl4
formule, voir observation
Cl2C=CCl2
formule, voir observation
CCl2=CCl2
formule, voir observation
127-18-4
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C2Cl4 o Cl2C=CCl2 o CCl2=CCl2

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Routes of Administration (Pharmacology)
  • Phraseology
  • Toxicology
CONT

Acetylcysteine is effective orally. A loading dose of 140 mg/kg is given as a single dose.

CONT

... the tryptamines are inactive when they are taken orally, unless monoamine oxidase inhibitors are present.

Français

Domaine(s)
  • Voies d'administration (Pharmacologie)
  • Phraséologie
  • Toxicologie
DEF

«per os» : administré par voie buccale.

CONT

Administration per os.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

Columbus produces 875,000 yd/wk. Approximately 45% is apparel-lightweight, slasher-dyed chambrays.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Geochemistry
OBS

ascending solution; uprising solution: A mineral-bearing solution rising through fissures from magmatic sources in the Earth's interior.

OBS

upward movement: ... the vertical ascending motion of metal-bearing solutions.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Géochimie
DEF

Se dit d'un minéral formé par remontée de matière, à l'état liquide ou gazeux, à travers les pores ou les interstices de la roche.

OBS

per ascensum : terme latin passé dans l'usage. S'oppose à «per descensum»

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Titles of Monographs
  • Training of Personnel
OBS

Department of National Defence, NDHQ Instruction. May 1994.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Titres de monographies
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Ministère de la Défense nationale, Instruction du QGDN, mai 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2010-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Federalism
Universal entry(ies)
PER 2801B
code de formulaire, voir observation
OBS

PER 2801B: Code of a form used by Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fédéralisme
Entrée(s) universelle(s)
PER 2801B
code de formulaire, voir observation
OBS

PER 2801B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2010-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Training of Personnel
Universal entry(ies)
PER 3136B
code de formulaire, voir observation
OBS

PER 3136B: Code of a form used by Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s)
PER 3136B
code de formulaire, voir observation
OBS

PER 3136B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humainesCanada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2010-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Working Practices and Conditions
Universal entry(ies)
PER 2880B
code de formulaire, voir observation
OBS

PER 2880B: Code of a form used by Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Régimes et conditions de travail
Entrée(s) universelle(s)
PER 2880B
code de formulaire, voir observation
OBS

PER 2880B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2010-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Personnel and Job Evaluation
Universal entry(ies)
PER 3033B
code de formulaire, voir observation
OBS

PER 3033B: Code of a form used by Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Évaluation du personnel et des emplois
Entrée(s) universelle(s)
PER 3033B
code de formulaire, voir observation
OBS

PER 3033B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2010-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Remuneration (Personnel Management)
Universal entry(ies)
PER 5015B
code de formulaire, voir observation
OBS

PER 5015B: Code of a form used by Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Rémunération (Gestion du personnel)
Entrée(s) universelle(s)
PER 5015B
code de formulaire, voir observation
OBS

PER 5015B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2010-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Working Practices and Conditions
Universal entry(ies)
PER 2798B
code de formulaire, voir observation
OBS

PER 2798B: Code of a form used by Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Régimes et conditions de travail
Entrée(s) universelle(s)
PER 2798B
code de formulaire, voir observation
OBS

PER 2798B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2010-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Labour and Employment
  • Personnel Management
Universal entry(ies)
PER 2549B
code de formulaire, voir observation
OBS

PER 2549B: Code of a form used by Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Travail et emploi
  • Gestion du personnel
Entrée(s) universelle(s)
PER 2549B
code de formulaire, voir observation
OBS

PER 2549B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2010-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Social Security and Employment Insurance
Universal entry(ies)
PER 2034B
code de formulaire, voir observation
OBS

PER 2034B: Code of a form used by Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
Entrée(s) universelle(s)
PER 2034B
code de formulaire, voir observation
OBS

PER 2034B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2010-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Investment
DEF

Relationship of earnings per share to current stock price ... used in comparing the relative attractiveness of stocks, bonds, and money market instruments.

OBS

Inverse of price-earnings ratio.

Terme(s)-clé(s)
  • earnings-price ratio
  • price-earnings reciprocal

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Investissements et placements
DEF

Taux de rendement obtenu en divisant le bénéfice par action par le cours de l'action ou encore, puisque cette fraction correspond rigoureusement à l'inverse du ratio cours/bénéfice, en divisant 1 par ce dernier.

Terme(s)-clé(s)
  • ratio bénéfice-cours
  • inverse du ratio cours-bénéfice

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Inversiones
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2010-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
OBS

"Per ardua ad astra," or "through adversity to the stars" was adopted by the RCAF when it was formed April 1, 1924 and it is displayed on the Air Ops hat badge. It replaced the original "Sic itur ad astra" of the CAF.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
OBS

Cette phrase latine, qui se traduit par «à travers les embûches jusqu'aux étoiles», fut adoptée par l'ARC lors de sa naissance le 1er avril 1924. Elle remplaçait la devise originelle «Sic Itur Ad Astra» de l'Aviation canadienne. Ces deux devises latines revêtent une grande signification pour tous les membres de l'Aviation canadienne, de l'ARC et des unités aériennes des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2007-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Infantry
OBS

The Hastings and Prince Edward Regiment; Hast & PER: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Infanterie
OBS

The Hastings and Prince Edward Regiment; Hast & PER : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2006-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

The position of Assistant Chief Military Personnel was established in April 1st, 2006.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

Le poste de Chef adjoint - Personnel militaire a été établi le 1er avril 2006.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 - données d’organisme externe 2005-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Energy (Physics)
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Unplanned capability loss factor. ... Calculation: Reference Energy Generation (REG) = Unit Capacity x referenced period (Mw-hrs).

Français

Domaine(s)
  • Énergie (Physique)
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Coefficient de perte de capacité imprévue. [...] Calcul : Production d'énergie de référence (PER) = Capacité d'une tranche O période de référence (MW-heures).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2005-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Management Operations (General)
  • Military Administration
OBS

Director Integrated Management Services; DIMS: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

Assoc ADM(Per): Associate Deputy Minister (Personnel).

Terme(s)-clé(s)
  • Business Management Team Leader Associate Deputy Minister (Personnel)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

Directeur - Services de gestion intégrés; DGSI : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

SMAA (PER) : sous-ministre adjoint associé (Personnel).

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur Services de gestion intégrés
  • Chef Équipe de gestion d’activités(SMAA(Per))
  • Chef Équipe de gestion d’activités (sous-ministre adjoint associé Personnel))
  • Chef-Équipe de gestion d’activités (sous-ministre adjoint associé (Personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2005-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Personnel Management (General)
OBS

ADM Per: Assistant Deputy Minister (Personnel).

OBS

Position abolished.

Terme(s)-clé(s)
  • Director Civilian Personnel (Assistant Deputy Minister (Personnel))

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

SMA Per : Sous-ministre adjoint (Personnel).

OBS

Poste aboli.

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur Personnel civil(SMA Per)
  • Directeur Personnel civil (Sous-ministre adjoint (Personnel))

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2005-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery
  • Bowels
OBS

jejunostomy. The surgical creation of a permanent opening between the jejunum and the surface of the abdominal wall, usually for enteral hyperalimentation.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
  • Intestins
OBS

jénunostomie endoscopique percutanée; jéjunostomie percutanée endoscopique; JPE; jéjunostomie directe per-endoscopique : termes et abréviation retenus par le réseau Entraide Traduction Santé.

Terme(s)-clé(s)
  • jéjunostomie directe per endoscopique

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2004-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
DEF

A tax or fee of so much per head.

Terme(s)-clé(s)
  • tax on head

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Impôt, taxe levée par individu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
DEF

Impuesto que se recauda igualmente por cada persona, sin tener en cuenta la renta, la riqueza o cualquier otro criterio.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2004-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Geochemistry
  • Metals Mining
DEF

... the vertical ascending motion of metal-bearing solutions.

CONT

In some deposits, ... mineralization results from the upward migration of postmagmatic fluids rich in F and CO2 ...

OBS

Migration continues until the liquid reaches the surface and begins seepage or until it reaches a layer of impervious rock and is trapped.

OBS

As opposed to "downward movement."

Français

Domaine(s)
  • Géochimie
  • Mines métalliques
DEF

Déplacement vertical vers le haut, en particulier des solutions métallifères.

CONT

L'accumulation dans les roches-magasins s'est faite à la suite d'une migration ascendante.

CONT

Du plomb et du zinc en teneurs très faibles dans des marnes peuvent se déplacer dans des fractures et se déposer dans des calcaires sus-jacents (migration latérale et per ascensum).

OBS

Les migrations se feront soit du haut vers le bas (per descendum), soit du bas vers le haut (par ascensum), ou bien encore latéralement.

OBS

En contexte, l'expression latine «per ascensum» est écrite en italiques.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2003-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Personnel Management
OBS

Ottawa, Supply and Services Canada, 1990- . 4 no (loose-leaf). Information in Employment and Immigration Canada Library Database EICAT.

OBS

First title confirmed by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2003-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

This document has no conformance per se, but since it is about implementation and use of normative specifications (such as HTTP/1.1), one should consider following this set of guidelines as a good step toward conformance to these specifications.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Ce document ne revêt pas de conformité per se, mais puisqu'il traite de l'implémentation et de l'utilisation de spécifications normatives (telle que HTTP/1.1), on devrait considérer cet ensemble de principes comme une avancée vers la conformité à ces spécifications.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2003-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2002-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
Terme(s)-clé(s)
  • p.a.

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

per annum : Expression latine indiquant pour une période de douze mois.

OBS

Il semble qu'au Québec, «année» s'emploie là où le français général préfère «an». La répartition entre «an» et «année» est arbitraire et embarrasse les étrangers qui cherchent à écrire correctement, mais à qui on ne peut proposer aucune règle, sauf qu'«année» insiste davantage sur la durée.

Terme(s)-clé(s)
  • p.a.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2002-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Union Organization
DEF

Regular payments by a local to its national or international union, labour council or federation, or by a union to its central labour body. It is based on the number of members.

Français

Domaine(s)
  • Organisation syndicale
DEF

Contribution régulière payable par une section locale à son syndicat [...] ou par un syndicat à sa centrale syndicale. La capitation se fonde sur le nombre de membres.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2001-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
  • Geochemistry
  • Metals Mining
DEF

The leaching of metallic elements from adjacent wall rocks and their redeposition in nearby openings.

CONT

These veins [of calcite and quartz] often appear in the form of isolated lentils, and it is evident that the solution that deposited them did not come from far away through a fissure, but simply oozed out of the walls (lateral secretion).

Français

Domaine(s)
  • Géologie
  • Géochimie
  • Mines métalliques
DEF

Apport d'éléments métalliques nouveaux lessivés des roches encaissantes.

CONT

[Les veines de calcite et de quartz] se présentent souvent sous la forme de lentilles isolées, et il est évident que la solution qui les a déposées n'est pas venue de loin, à la faveur d'une fissure, mais a simplement transsudé à travers les parois (sécrétion latérale).

OBS

La locution latine «per lateralum» [dans le terme «migration per lateralum»] s'écrit en italiques.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2001-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
CONT

Representation was permitted only among predeceased brothers' and sisters' children, so that they took per stirpes, just as in the case of lineal descendants.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
CONT

[...] les enfants de ceux qui sont prédécédés prendront per stirpes, c'est-à-dire seulement par représentation et non pas en vertu d'un droit propre.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1999-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Protection of Life

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Sécurité des personnes

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1999-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Personnel and Job Evaluation

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Évaluation du personnel et des emplois

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1998-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration pénitentiaire
OBS

Source(s) : Voir le Guide de la gestion des cas (février 1998), partie 3, section 4.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1997-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1997-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Titles of Monographs
OBS

Department of National Defence, NDHQ Instruction, July 1994.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Titres de monographies
OBS

Ministère de la Défense nationale, Instruction du QGDN, juillet 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1997-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
OBS

Department of National Defence Project GXXXX.

Terme(s)-clé(s)
  • GXXXX

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
OBS

Projet GXXXX du ministère de la Défense nationale.

Terme(s)-clé(s)
  • GXXXX

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1997-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of the Military Security Guard Unit.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise de l'unité de Garde de sécurité militaire.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1996-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence.

OBS

Title and abbreviation deleted from the NDHQ structure in May, 1996.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Abréviation et titre officialisés par le Ministère de la Défense nationale.

OBS

Titre et abréviation supprimés de la structure organisationnelle du QGDN en mai 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1996-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

United Nations Development Programme.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Programme des Nations Unies pour le développement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1995-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO, Office of the Deputy Director-General for Management

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO, Bureau du Directeur-général adjoint pour la gestion

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO, Oficina del Director General Adjunto de la Gestión

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1995-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

English title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1995-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Title provided by DEMR 2-3-3, Department of National Defence.

OBS

New title and abbreviation since September 1994.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Titre anglais fourni par DBE 2-3-3 du ministère de la Défense nationale.

OBS

Nouveaux titre et abréviation depuis septembre 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1995-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1995-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
OBS

EPF: Established Programs Financing.

Terme(s)-clé(s)
  • EPF contribution

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

FPÉ : Financement des programmes établis.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1995-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Pêche commerciale
OBS

Source : Pêches et Océans Canada, Moncton.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1994-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

Title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Abréviation et titre officialisés par le Ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1994-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Abréviation et titre français officialisés par le Ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1994-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Abréviation et titre français officialisés par le Ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1994-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
DEF

[a] measurement that corresponds to the energy needed by one individual to lead a reasonably acceptable life.

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1994-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO.

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

UNESCO

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO.

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO.

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO

OBS

The acronym PER/AEX is also being used.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

UNESCO

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
Conserver la fiche 70

Fiche 71 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

UNESCO

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1994-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

Also known as Acid Rain Club.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1994-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO.

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1994-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO.

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1994-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO.

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1994-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO.

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1993-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

UNESCO

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1993-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

UNESCO

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1993-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

UNESCO

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1993-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

UNESCO

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1993-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

UNESCO

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1989-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français officialisés par le ministère de la Défense nationale

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1986-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1986-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Actions

Français

Domaine(s)
  • Actions en justice
OBS

(Bill 5-8, 1968)

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1986-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Unit of the Reserve.

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Unité de la Réserve.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Conditions and Forecasting

Français

Domaine(s)
  • Prévisions et conjonctures économiques

Espagnol

Conserver la fiche 87

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :