TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PERIME [48 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stale block
1, fiche 1, Anglais, stale%20block
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The stale block is considered invalid and its rewards are likewise stale, meaning the miner cannot spend the block’s rewards (the coins are rendered inert and unspendable) ... 2, fiche 1, Anglais, - stale%20block
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bloc périmé
1, fiche 1, Français, bloc%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le mineur d'un bloc périmé ne reçoit pas la récompense du bloc ni les frais de transaction de ce bloc. 2, fiche 1, Français, - bloc%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Highway Code
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- subsisting licence
1, fiche 2, Anglais, subsisting%20licence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- subsisting license
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Code de la route
- Conduite automobile
Fiche 2, La vedette principale, Français
- permis non périmé
1, fiche 2, Français, permis%20non%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
permis non périmé : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 2, Français, - permis%20non%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- expired passport
1, fiche 3, Anglais, expired%20passport
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
expired passport: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and Passport Canada. 2, fiche 3, Anglais, - expired%20passport
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passeport périmé
1, fiche 3, Français, passeport%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- passeport expiré 2, fiche 3, Français, passeport%20expir%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Passeport dont la date d’expiration est dépassée et, de ce fait, n’est plus valide. 3, fiche 3, Français, - passeport%20p%C3%A9rim%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et Passeport Canada. 3, fiche 3, Français, - passeport%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte caducado
1, fiche 3, Espagnol, pasaporte%20caducado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- pasaporte vencido 2, fiche 3, Espagnol, pasaporte%20vencido
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los pasaportes vencidos, tanto policiales como consulares, y reemplazados por nuevos pasaportes consulares expedidos por la Misión Diplomática u Oficina Consular, deberán ser anulados. La anulación se realiza cruzando una raya diagonal en cada página en blanco, insertando la inscripción ANULADO. 2, fiche 3, Espagnol, - pasaporte%20caducado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Official Documents
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unexpired passport
1, fiche 4, Anglais, unexpired%20passport
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- valid passport 2, fiche 4, Anglais, valid%20passport
correct, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
unexpired passport; valid passport: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and Passport Canada. 3, fiche 4, Anglais, - unexpired%20passport
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
valid passport: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 4, Anglais, - unexpired%20passport
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Documents officiels
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- passeport valide
1, fiche 4, Français, passeport%20valide
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- passeport en cours de validité 2, fiche 4, Français, passeport%20en%20cours%20de%20validit%C3%A9
correct, nom masculin
- passeport non périmé 3, fiche 4, Français, passeport%20non%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Passeport dont la date d’expiration n’a pas été dépassée et qui n’a pas été déclaré perdu ou volé. 4, fiche 4, Français, - passeport%20valide
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
passeport valide; passeport en cours de validité; passeport non périmé : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et Passeport Canada. 4, fiche 4, Français, - passeport%20valide
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
passeport valide : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 4, Français, - passeport%20valide
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Transporte aéreo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte válido
1, fiche 4, Espagnol, pasaporte%20v%C3%A1lido
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- pasaporte en vigor 2, fiche 4, Espagnol, pasaporte%20en%20vigor
correct, nom masculin
- pasaporte vigente 3, fiche 4, Espagnol, pasaporte%20vigente
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pasaporte válido: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 4, Espagnol, - pasaporte%20v%C3%A1lido
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-07-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cobweb site
1, fiche 5, Anglais, cobweb%20site
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- cobwebsite 2, fiche 5, Anglais, cobwebsite
correct
- dead website 3, fiche 5, Anglais, dead%20website
correct, voir observation
- dead Web site 4, fiche 5, Anglais, dead%20Web%20site
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A World Wide Web site that has not been updated for a long time. 5, fiche 5, Anglais, - cobweb%20site
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dead website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 5, Anglais, - cobweb%20site
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- site Web périmé
1, fiche 5, Français, site%20Web%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- site périmé 1, fiche 5, Français, site%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
- site fantôme 2, fiche 5, Français, site%20fant%C3%B4me
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Site Web qu'on ne met plus à jour et dont les liens et l'information qu'il contient sont périmés. 3, fiche 5, Français, - site%20Web%20p%C3%A9rim%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
site Web périmé : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 5, Français, - site%20Web%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sitio Web vencido
1, fiche 5, Espagnol, sitio%20Web%20vencido
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- sitio vencido 1, fiche 5, Espagnol, sitio%20vencido
correct, nom masculin, Mexique
- sitio Web anulado 2, fiche 5, Espagnol, sitio%20Web%20anulado
correct, nom masculin, Argentine
- web muerta 2, fiche 5, Espagnol, web%20muerta
correct, nom féminin, Espagne
- sitio web muerto 2, fiche 5, Espagnol, sitio%20web%20muerto
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-10-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lapse
1, fiche 6, Anglais, lapse
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To automatically become unavailable for future spending: said of an appropriation, the unexpended balance of an appropriation; of authority or of funds or person-years at the end of the fiscal year or years to which they apply. 2, fiche 6, Anglais, - lapse
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The unspent balance lapses at the year end. 3, fiche 6, Anglais, - lapse
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- devenir périmé
1, fiche 6, Français, devenir%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- se périmer 2, fiche 6, Français, se%20p%C3%A9rimer
correct, voir observation
- être périmé 1, fiche 6, Français, %C3%AAtre%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, voir observation
- ne pas pouvoir être reporté 1, fiche 6, Français, ne%20pas%20pouvoir%20%C3%AAtre%20report%C3%A9
correct, voir observation
- ne pas être utilisé 1, fiche 6, Français, ne%20pas%20%C3%AAtre%20utilis%C3%A9
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le solde inutilisé devient périmé à la fin de l'exercice. 3, fiche 6, Français, - devenir%20p%C3%A9rim%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'expression anglaise se rend en français de différentes façons selon le contexte : a) Lorsqu'il est nécessaire de refléter les modalités juridiques ou lorsqu'on fait référence à un acte juridique, il est préférable d'employer les expressions «devenir périmé; se périmer; être périmé», par exemple, «Any unused appropriation lapses» - tout crédit non utilisé est périmé; «Budget authority lapses» [...] - l'autorisation budgétaire devient périmée. b) Lorsqu'on doit mettre l'accent sur le fait que des fonds ne peuvent être transférés d'année en année, on utilise la notion de «reporter», par exemple, «The balance of the appropriation lapses» - le solde du crédit ne peut être reporté. c) Lorsqu'il s'agit d'argent, on emploie également «ne pas être utilisé», par exemple, 10% of «authorized levels for loans will lapse» - 10% des montants autorisés pour les prêts ne seront pas utilisés. 1, fiche 6, Français, - devenir%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ROT content
1, fiche 7, Anglais, ROT%20content
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- redundant, outdated and trivial content 2, fiche 7, Anglais, redundant%2C%20outdated%20and%20trivial%20content
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In content management, ... content that is either duplicative, too old, or just irrelevant to most ... website visitors. 3, fiche 7, Anglais, - ROT%20content
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
By removing content that is unread, unwanted or immaterial, other content becomes easier to find [and] the number of files on the server [decreases]. 3, fiche 7, Anglais, - ROT%20content
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- redundant outdated trivial content
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contenu RPS
1, fiche 7, Français, contenu%20RPS
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- contenu redondant, périmé et superflu 1, fiche 7, Français, contenu%20redondant%2C%20p%C3%A9rim%C3%A9%20et%20superflu
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- contenu redondant périmé superflu
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-09-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Banking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stale-dated cheque
1, fiche 8, Anglais, stale%2Ddated%20cheque
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- staledated cheque 2, fiche 8, Anglais, staledated%20cheque
correct
- stale-dated check 3, fiche 8, Anglais, stale%2Ddated%20check
correct
- stale cheque 3, fiche 8, Anglais, stale%20cheque
correct
- stale check 3, fiche 8, Anglais, stale%20check
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A cheque that has not been presented for payment within a reasonable time after its issue (by banking custom, six months) and therefore may not be honoured by the bank on which it is drawn. 4, fiche 8, Anglais, - stale%2Ddated%20cheque
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- staledated check
- antedated cheque
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Banque
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chèque périmé
1, fiche 8, Français, ch%C3%A8que%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Chèque dont la validité est révolue au moment de sa réception pour traitement. 2, fiche 8, Français, - ch%C3%A8que%20p%C3%A9rim%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le bénéficiaire ne peut alors toucher ce chèque parce qu'il a tardé à le présenter à la banque sur laquelle il a été tiré et il doit le faire confirmer par l'émetteur avant paiement. 2, fiche 8, Français, - ch%C3%A8que%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cheque prescrito
1, fiche 8, Espagnol, cheque%20prescrito
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- cheque caducado 2, fiche 8, Espagnol, cheque%20caducado
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cheque presentado al cobro más tarde del plazo prescrito por la Ley Cambiaria para su presentación y que, por tanto, no surte efectos legales. 1, fiche 8, Espagnol, - cheque%20prescrito
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En todo caso, el cheque presentado fuera de los plazos señalados puede ser pagado por el banco siempre que [...] no haya prescrito el cheque, es decir, que no hayan transcurrido seis meses desde la expiración del plazo de presentación. 3, fiche 8, Espagnol, - cheque%20prescrito
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Maritime Law
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- stale bill of lading
1, fiche 9, Anglais, stale%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- stale B.L. 2, fiche 9, Anglais, stale%20B%2EL%2E
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading which is presented so late that the consignee might become involved in legal or practical complications or might have to pay additional costs, e.g., for the warehousing of goods. 3, fiche 9, Anglais, - stale%20bill%20of%20lading
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit maritime
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- connaissement périmé
1, fiche 9, Français, connaissement%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Comercio exterior
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque demorado
1, fiche 9, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20demorado
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento de embarque caducado 2, fiche 9, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20caducado
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-11-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Crop Protection
- Cultural Practices (Agriculture)
- Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- obsolete pesticide
1, fiche 10, Anglais, obsolete%20pesticide
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
It was agreed that obsolete pesticides include banned pesticides and pesticides that had passed their expiry date and those that had become unusable due to long or inappropriate storage or for other reasons. 2, fiche 10, Anglais, - obsolete%20pesticide
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The meeting recognized that existing and previous storage sites were often contaminated from leaking containers of obsolete materials and constituted a potential source of risk. The meeting agreed that the identification and clean-up of such storage sites should be included as part of the work on obsolete chemicals and pesticides. 2, fiche 10, Anglais, - obsolete%20pesticide
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- obsolete pesticides
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Soin des cultures (Agriculture)
- Sécurité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pesticide périmé
1, fiche 10, Français, pesticide%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les pesticides périmés désignent des produits obsolètes, interdits ou non identifiables. [S'ils ne sont pas pris en charge, ils peuvent se décomposer] en d'autres substances chimiques, qui peuvent s'avérer plus toxiques que le produit original. La plupart des pesticides ont une durée de vie de 2 ans [...] 2, fiche 10, Français, - pesticide%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- pesticides périmés
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
- Cuidado de los cultivos (Agricultura)
- Seguridad
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- plaguicidas obsoletos
1, fiche 10, Espagnol, plaguicidas%20obsoletos
nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- plaguicidas en desuso 1, fiche 10, Espagnol, plaguicidas%20en%20desuso
nom masculin, pluriel
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-10-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- obsolete badge
1, fiche 11, Anglais, obsolete%20badge
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- insigne périmé
1, fiche 11, Français, insigne%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- insigne désuet 2, fiche 11, Français, insigne%20d%C3%A9suet
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-10-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- obsolete
1, fiche 12, Anglais, obsolete
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- out-of-date 2, fiche 12, Anglais, out%2Dof%2Ddate
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The status of an item which is no longer suitable for use as a result of new discoveries, improvements or changes in consumer demand. 3, fiche 12, Anglais, - obsolete
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- out of date
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 12, La vedette principale, Français
- périmé
1, fiche 12, Français, p%C3%A9rim%C3%A9
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- obsolescent 2, fiche 12, Français, obsolescent
correct
- désuet 3, fiche 12, Français, d%C3%A9suet
correct
- obsolète 2, fiche 12, Français, obsol%C3%A8te
correct
- hors type 4, fiche 12, Français, hors%20type
- démodé 4, fiche 12, Français, d%C3%A9mod%C3%A9
- suranné 4, fiche 12, Français, surann%C3%A9
- caduc 4, fiche 12, Français, caduc
- hors d’usage 5, fiche 12, Français, hors%20d%26rsquo%3Busage
- hors d’âge 6, fiche 12, Français, hors%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
- vétuste 6, fiche 12, Français, v%C3%A9tuste
- déclassé 6, fiche 12, Français, d%C3%A9class%C3%A9
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
État d'un article qui ne convient plus, à la suite de nouvelles découvertes, d'améliorations ou de changements d'exigences du consommateur. 7, fiche 12, Français, - p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-10-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- obsolete item
1, fiche 13, Anglais, obsolete%20item
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- article périmé
1, fiche 13, Français, article%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-10-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- obsolete status
1, fiche 14, Anglais, obsolete%20status
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- caractère périmé
1, fiche 14, Français, caract%C3%A8re%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemistry
- Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- obsolete chemical
1, fiche 15, Anglais, obsolete%20chemical
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
It was considered that obsolete chemicals should include those that are no longer in use or are being withdrawn; and are hazardous to human health and the environment; and are held as stockpiles; and are difficult to dispose of in an environmentally sound manner. 2, fiche 15, Anglais, - obsolete%20chemical
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
The meeting recognized that existing and previous storage sites were often contaminated from leaking containers of obsolete materials and constituted a potential source of risk. The meeting agreed that the identification and clean-up of such storage sites should be included as part of the work on obsolete chemicals and pesticides. Limitations placed by developed countries with environmentally sound disposal capacity on accepting obsolete chemicals and pesticides from other countries for destruction could be examined in this context. 2, fiche 15, Anglais, - obsolete%20chemical
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- obsolete chemicals
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Chimie
- Sécurité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- produit chimique périmé
1, fiche 15, Français, produit%20chimique%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le Forum permet à ces divers partenaires de traiter certaines questions sur une base commune : l'évaluation des risques chimiques, les produits chimiques et les pesticides périmés, l'établissement d'un système mondial harmonisé pour la classification et l'étiquetage des substances chimiques, et le renforcement des capacités et des infrastructures nationales permettant de gérer les produits chimiques. 1, fiche 15, Français, - produit%20chimique%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- produits chimiques périmés
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Química
- Seguridad
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- productos químicos obsoletos
1, fiche 15, Espagnol, productos%20qu%C3%ADmicos%20obsoletos
nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- productos químicos en desuso 1, fiche 15, Espagnol, productos%20qu%C3%ADmicos%20en%20desuso
nom masculin, pluriel
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-03-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- void
1, fiche 16, Anglais, void
correct, loi fédérale
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A removal order that has not been enforced becomes void if the foreign national becomes a permanent resident. 1, fiche 16, Anglais, - void
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001 2, fiche 16, Anglais, - void
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 16, La vedette principale, Français
- périmé
1, fiche 16, Français, p%C3%A9rim%C3%A9
correct, loi fédérale
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La mesure de renvoi inexécutée devient périmée quand l'étranger devient résident permanent. 1, fiche 16, Français, - p%C3%A9rim%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 16, Français, - p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-04-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- broken hypertext link
1, fiche 17, Anglais, broken%20hypertext%20link
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- broken link 2, fiche 17, Anglais, broken%20link
correct
- broken hyperlink 1, fiche 17, Anglais, broken%20hyperlink
correct
- stale link 3, fiche 17, Anglais, stale%20link
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A stale link is a hyperlink in your document that has moved or disappeared. 1, fiche 17, Anglais, - broken%20hypertext%20link
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The so-called broken link is a message "404 Not Found" that pops up during a search and brings it to a halt, signalling that the website being sought is defunct or has moved without leaving a forwarding address. 4, fiche 17, Anglais, - broken%20hypertext%20link
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- lien périmé
1, fiche 17, Français, lien%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- lien rompu 1, fiche 17, Français, lien%20rompu
correct, nom masculin
- lien brisé 1, fiche 17, Français, lien%20bris%C3%A9
correct, nom masculin
- lien orphelin 2, fiche 17, Français, lien%20orphelin
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Dans l'explorateur FrontPage, lien qui ne désigne pas correctement une page ou un autre fichier Internet. Un lien brisé indique un URL incorrect ou une page ou un fichier manquant. 3, fiche 17, Français, - lien%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- enlace roto
1, fiche 17, Espagnol, enlace%20roto
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- enlace vencido 2, fiche 17, Espagnol, enlace%20vencido
correct, nom masculin
- hiperenlace vencido 2, fiche 17, Espagnol, hiperenlace%20vencido
correct, nom masculin
- vínculo roto 3, fiche 17, Espagnol, v%C3%ADnculo%20roto
correct, nom masculin, Mexique
- liga rota 3, fiche 17, Espagnol, liga%20rota
correct, nom féminin, Mexique
- vínculo dañado 3, fiche 17, Espagnol, v%C3%ADnculo%20da%C3%B1ado
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- spent by-law
1, fiche 18, Anglais, spent%20by%2Dlaw
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- spent bylaw
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 18, La vedette principale, Français
- arrêté périmé
1, fiche 18, Français, arr%C3%AAt%C3%A9%20p%C3%A9rim%C3%A9
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- subsisting visa
1, fiche 19, Anglais, subsisting%20visa
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 19, Anglais, - subsisting%20visa
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- visa en cours de validité
1, fiche 19, Français, visa%20en%20cours%20de%20validit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- visa non périmé 1, fiche 19, Français, visa%20non%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 19, Français, - visa%20en%20cours%20de%20validit%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- purged record
1, fiche 20, Anglais, purged%20record
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 20, Anglais, - purged%20record
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- dossier périmé
1, fiche 20, Français, dossier%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 20, Français, - dossier%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Translation (General)
- Language Problems (General)
- General Vocabulary
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- outdated
1, fiche 21, Anglais, outdated
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Out-of-date; old-fashioned; obsolete. 2, fiche 21, Anglais, - outdated
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In extreme instances new mills were started up using technology so outdated that there was no market for what it produced. 3, fiche 21, Anglais, - outdated
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Problèmes de langue (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 21, La vedette principale, Français
- démodé
1, fiche 21, Français, d%C3%A9mod%C3%A9
correct, voir observation, adjectif, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- désuet 1, fiche 21, Français, d%C3%A9suet
correct, voir observation, adjectif, nom masculin
- périmé 2, fiche 21, Français, p%C3%A9rim%C3%A9
correct, voir observation, adjectif, nom masculin
- passé de mode 1, fiche 21, Français, pass%C3%A9%20de%20mode
correct, voir observation, nom masculin
- caduc 3, fiche 21, Français, caduc
correct, voir observation, adjectif, nom masculin
- suranné 4, fiche 21, Français, surann%C3%A9
correct, voir observation, adjectif, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ne plus être conforme au goût du jour. 5, fiche 21, Français, - d%C3%A9mod%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
«Passé de mode» se conjugue avec l'auxiliaire «être»; «avoir passé» a un sens actif: aller d'un lieu à l'autre; «être passé» a un sens passif: être devenu avec le temps. 5, fiche 21, Français, - d%C3%A9mod%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Ces termes ne sont pas des synonymes absolus. Ils font au féminin : démodée, désuète, périmée, (être) passée de mode, caduque et surannée. 3, fiche 21, Français, - d%C3%A9mod%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-07-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- expired travel document
1, fiche 22, Anglais, expired%20travel%20document
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by the Passport Office of Canada. 2, fiche 22, Anglais, - expired%20travel%20document
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 22, La vedette principale, Français
- document de voyage expiré
1, fiche 22, Français, document%20de%20voyage%20expir%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- document de voyage périmé 1, fiche 22, Français, document%20de%20voyage%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada. 2, fiche 22, Français, - document%20de%20voyage%20expir%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-06-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- spent
1, fiche 23, Anglais, spent
correct, adjectif
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- périmé
1, fiche 23, Français, p%C3%A9rim%C3%A9
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-12-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- purged
1, fiche 24, Anglais, purged
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- périmé
1, fiche 24, Français, p%C3%A9rim%C3%A9
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- broken bank note
1, fiche 25, Anglais, broken%20bank%20note
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 25, La vedette principale, Français
- billet de banque désuet
1, fiche 25, Français, billet%20de%20banque%20d%C3%A9suet
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- billet de banque périmé 1, fiche 25, Français, billet%20de%20banque%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
- billet de banque non remboursable 1, fiche 25, Français, billet%20de%20banque%20non%20remboursable
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- obsolete die
1, fiche 26, Anglais, obsolete%20die
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 26, La vedette principale, Français
- coin périmé
1, fiche 26, Français, coin%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- dormant judgment 1, fiche 27, Anglais, dormant%20judgment
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- jugement périmé
1, fiche 27, Français, jugement%20p%C3%A9rim%C3%A9
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-12-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- expire 1, fiche 28, Anglais, expire
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
this note has expired 1, fiche 28, Anglais, - expire
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- devenir périmé 1, fiche 28, Français, devenir%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
ce billet est périmé 1, fiche 28, Français, - devenir%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-06-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- error in calculating lapsed or carried forward balance 1, fiche 29, Anglais, error%20in%20calculating%20lapsed%20or%20carried%20forward%20balance
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- errors in calculating lapsed or carried forward balance
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- erreur dans le calcul du solde périmé ou reporté
1, fiche 29, Français, erreur%20dans%20le%20calcul%20du%20solde%20p%C3%A9rim%C3%A9%20ou%20report%C3%A9
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vérification prévue à l'article 6 - 1993-94, Processus de présentation des erreurs. 1, fiche 29, Français, - erreur%20dans%20le%20calcul%20du%20solde%20p%C3%A9rim%C3%A9%20ou%20report%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-10-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- out of date 1, fiche 30, Anglais, out%20of%20date
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- anachronique 1, fiche 30, Français, anachronique
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-02-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- subsisting immigrant visa 1, fiche 31, Anglais, subsisting%20immigrant%20visa
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 31, La vedette principale, Français
- visa d’immigrant non périmé
1, fiche 31, Français, visa%20d%26rsquo%3Bimmigrant%20non%20p%C3%A9rim%C3%A9
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-01-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- expired 1, fiche 32, Anglais, expired
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- lapsed 1, fiche 32, Anglais, lapsed
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 32, La vedette principale, Français
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-10-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Office-Work Organization
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- dead record
1, fiche 33, Anglais, dead%20record
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- non-current record 1, fiche 33, Anglais, non%2Dcurrent%20record
correct
- dead file 1, fiche 33, Anglais, dead%20file
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Organisation du travail de bureau
Fiche 33, La vedette principale, Français
- document périmé
1, fiche 33, Français, document%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Document qui n'est plus en usage ou auquel on ne recourt que très rarement dans une organisation. Sa destruction n'est pas immédiate, car il pourra, dans certains cas et en raison de sa valeur pour recherche historique, être conservé indéfiniment. 1, fiche 33, Français, - document%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-06-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Stamp and Postmark Collecting
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- obsolete stamp 1, fiche 34, Anglais, obsolete%20stamp
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A stamp no longer issued by a post office. 1, fiche 34, Anglais, - obsolete%20stamp
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Philatélie et marcophilie
- Timbres et oblitération
Fiche 34, La vedette principale, Français
- timbre hors cours
1, fiche 34, Français, timbre%20hors%20cours
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- timbre périmé 2, fiche 34, Français, timbre%20p%C3%A9rim%C3%A9
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1991-04-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- expired drug 1, fiche 35, Anglais, expired%20drug
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- médicament périmé
1, fiche 35, Français, m%C3%A9dicament%20p%C3%A9rim%C3%A9
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1990-12-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Corporate Management (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- out-of-date rate
1, fiche 36, Anglais, out%2Dof%2Ddate%20rate
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- taux périmé
1, fiche 36, Français, taux%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1988-06-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- no longer valid 1, fiche 37, Anglais, no%20longer%20valid
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 37, La vedette principale, Français
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1988-03-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Medication
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- outdated drug 1, fiche 38, Anglais, outdated%20drug
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
"Each of the [correctional] centres carries an inventory of drugs under the supervision of a designated member of the health care team. This inventory is regularly replenished and outdated drugs destroyed". (Source: Health Care Services, Alberta Correctional Services, 1983, p. 12). Source of French term - inspection report for a health care centre, Quebec Region, CSC (submitted for translation). 1, fiche 38, Anglais, - outdated%20drug
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 38, La vedette principale, Français
- médicament périmé
1, fiche 38, Français, m%C3%A9dicament%20p%C3%A9rim%C3%A9
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1987-06-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- expired bill
1, fiche 39, Anglais, expired%20bill
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- effet périmé
1, fiche 39, Français, effet%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1987-03-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- lapsed balance
1, fiche 40, Anglais, lapsed%20balance
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- solde périmé
1, fiche 40, Français, solde%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Tout solde d'un crédit non entièrement dépensé à la fin d'une année financière est périmé et doit être biffé. 2, fiche 40, Français, - solde%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1987-03-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Phraseology
- Public Sector Budgeting
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- lapsing balance
1, fiche 41, Anglais, lapsing%20balance
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Phraséologie
- Budget des collectivités publiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- solde périmé
1, fiche 41, Français, solde%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- solde non utilisé 2, fiche 41, Français, solde%20non%20utilis%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- solde inutilisé 2, fiche 41, Français, solde%20inutilis%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- solde non reportable 2, fiche 41, Français, solde%20non%20reportable
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
«solde non utilisé/inutilisé/périmé» correspond à «lapsed balance». Mais il n'y a pas d'équivalent précis en français pour rendre la distinction «lapsing/lapsed balance». Il faut donc créer une périphrase. 2, fiche 41, Français, - solde%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1987-01-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Translation
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- obsolescent 1, fiche 42, Anglais, obsolescent
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 42, La vedette principale, Français
- inadéquat 1, fiche 42, Français, inad%C3%A9quat
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- vétuste 1, fiche 42, Français, v%C3%A9tuste
- suranné 1, fiche 42, Français, surann%C3%A9
- dépassé 1, fiche 42, Français, d%C3%A9pass%C3%A9
- désuet 1, fiche 42, Français, d%C3%A9suet
- en voie de devenir périmé 2, fiche 42, Français, en%20voie%20de%20devenir%20p%C3%A9rim%C3%A9
- devenu périmé 2, fiche 42, Français, devenu%20p%C3%A9rim%C3%A9
- hors d’âge 2, fiche 42, Français, hors%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Finance
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- past due note 1, fiche 43, Anglais, past%20due%20note
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Finances
Fiche 43, La vedette principale, Français
- billet périmé 1, fiche 43, Français, billet%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1981-09-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- obsolete insurance stamp 1, fiche 44, Anglais, obsolete%20insurance%20stamp
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 44, La vedette principale, Français
- timbre d’assurance-chômage périmé 1, fiche 44, Français, timbre%20d%26rsquo%3Bassurance%2Dch%C3%B4mage%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- obsolete stores list 1, fiche 45, Anglais, obsolete%20stores%20list
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
checking list: liste de contrôle; list of light and fog signals; nomenclature des feux et des signaux de brume 1, fiche 45, Anglais, - obsolete%20stores%20list
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 45, La vedette principale, Français
- liste de matériel périmé 1, fiche 45, Français, liste%20de%20mat%C3%A9riel%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- invalid competition poster 1, fiche 46, Anglais, invalid%20competition%20poster
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 46, La vedette principale, Français
- avis de concours périmé
1, fiche 46, Français, avis%20de%20concours%20p%C3%A9rim%C3%A9
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Postal Money Orders
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- lapsed money order 1, fiche 47, Anglais, lapsed%20money%20order
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Mandats postaux
Fiche 47, La vedette principale, Français
- mandat périmé 1, fiche 47, Français, mandat%20p%C3%A9rim%C3%A9
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- destandardized 1, fiche 48, Anglais, destandardized
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 48, La vedette principale, Français
- retiré du service 1, fiche 48, Français, retir%C3%A9%20du%20service
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :