TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PIPER LONGUM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- long pepper
1, fiche 1, Anglais, long%20pepper
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poivre long
1, fiche 1, Français, poivre%20long
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poivrier long 1, fiche 1, Français, poivrier%20long
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pimienta larga
1, fiche 1, Espagnol, pimienta%20larga
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Piper longum 1, fiche 1, Espagnol, Piper%20longum
latin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-03-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Food Industries
- Spices and Condiments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- long pepper
1, fiche 2, Anglais, long%20pepper
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pipli 1, fiche 2, Anglais, pipli
correct, normalisé
- pipal 1, fiche 2, Anglais, pipal
correct
- Piper longum 1, fiche 2, Anglais, Piper%20longum
latin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature on spices and condiments: Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods. 1, fiche 2, Anglais, - long%20pepper
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form. 1, fiche 2, Anglais, - long%20pepper
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Terms standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - long%20pepper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Épices et condiments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pipeli
1, fiche 2, Français, pipeli
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Piper longum 1, fiche 2, Français, Piper%20longum
latin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments. 1, fiche 2, Français, - pipeli
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre. 1, fiche 2, Français, - pipeli
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Termes normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - pipeli
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


