TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PLATRE-PIERRE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Makeup and Costumes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- negative stone mold
1, fiche 1, Anglais, negative%20stone%20mold
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- negative stone cast 1, fiche 1, Anglais, negative%20stone%20cast
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maquillage et costumes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- moule négatif en plâtre-pierre
1, fiche 1, Français, moule%20n%C3%A9gatif%20en%20pl%C3%A2tre%2Dpierre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- moule négatif en plâtre marbre 1, fiche 1, Français, moule%20n%C3%A9gatif%20en%20pl%C3%A2tre%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Makeup and Costumes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- positive stone mold
1, fiche 2, Anglais, positive%20stone%20mold
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- positive stone cast 1, fiche 2, Anglais, positive%20stone%20cast
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maquillage et costumes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- moule positif en plâtre-pierre
1, fiche 2, Français, moule%20positif%20en%20pl%C3%A2tre%2Dpierre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- moule positif en plâtre marbre 1, fiche 2, Français, moule%20positif%20en%20pl%C3%A2tre%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Makeup and Costumes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stone mold
1, fiche 3, Anglais, stone%20mold
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- stone cast 1, fiche 3, Anglais, stone%20cast
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maquillage et costumes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- moule en plâtre-pierre
1, fiche 3, Français, moule%20en%20pl%C3%A2tre%2Dpierre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- moule en plâtre marbre 1, fiche 3, Français, moule%20en%20pl%C3%A2tre%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- artificial stone
1, fiche 4, Anglais, artificial%20stone
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dental Impression Technique ... Impressions [are] filled with plaster of Paris or artificial stone to produce a facsimile of the oral structures present. ... (Illustrated Dictionary of Dentistry, 1982) 1, fiche 4, Anglais, - artificial%20stone
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- laboratory stone
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plâtre pierre
1, fiche 4, Français, pl%C3%A2tre%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'analyse occlusale nécessite [...] le recours à des modèles fractionnés qui permettent, par démontage, de soustraire une dent ou un secteur denté, à l'intercuspidation maximale. En général, c'est le modèle mandibulaire qui est fractionné. À partir d'une empreinte de bonne qualité, on coule en plâtre pierre les dents et le procès alvéolaire, sur 5 à 10 mm de haut. [...] 1, fiche 4, Français, - pl%C3%A2tre%20pierre
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- plâtre-pierre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hydrocal stone
1, fiche 5, Anglais, hydrocal%20stone
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Stone which consists essentially of gypsum CaSO4 (2H2O) which is plaster of Paris. 1, fiche 5, Anglais, - hydrocal%20stone
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plaster particles are porous whereas hydrocal particles are non porous. Hydrocal sets slower and is much denser and harder than plaster. Colouring is usually added to hydrocal to differentiate it from ordinary plaster. It is used to pour dental casts because of the added strength needed for these casts. 1, fiche 5, Anglais, - hydrocal%20stone
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plâtre-pierre hydrocal
1, fiche 5, Français, pl%C3%A2tre%2Dpierre%20hydrocal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Matériau constitué essentiellement de gypse CaSO4 (2H2O), chimiquement semblable au plâtre de Paris mais différent par ses propriétés physiques. 1, fiche 5, Français, - pl%C3%A2tre%2Dpierre%20hydrocal
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tandis que les particules de plâtre sont poreuses, les particules d'hydrocal sont non-poreuses. L'hydrocal prend plus lentement et est plus dense et plus dur que le plâtre. Une coloration est généralement ajoutée à l'hydrocal pour le différencier du plâtre ordinaire. Cette forme non poreuse de gypse calciné est utilisée pour le coulage des modèles dentaires, qui doivent être résistants. 1, fiche 5, Français, - pl%C3%A2tre%2Dpierre%20hydrocal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :