TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POLYETHYLENEGLYCOL [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carbonic acid dimethyl ester, polymer with alpha-hydro-omega-hydroxypoly(oxy-1,2-ethanediyl), ether with polyethylene glycol monodecyl ether
1, fiche 1, Anglais, carbonic%20acid%20dimethyl%20ester%2C%20polymer%20with%20alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C2%2Dethanediyl%29%2C%20ether%20with%20polyethylene%20glycol%20monodecyl%20ether
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 2, fiche 1, Anglais, - carbonic%20acid%20dimethyl%20ester%2C%20polymer%20with%20alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C2%2Dethanediyl%29%2C%20ether%20with%20polyethylene%20glycol%20monodecyl%20ether
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- polymère de l'ester diméthylique de l'acide carbonique avec l'alpha-hydro-oméga-hydroxypoly(oxyéthane-1, 2-diyl), éther avec l'éther monodécylique du polyéthylèneglycol
1, fiche 1, Français, polym%C3%A8re%20de%20l%27ester%20dim%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20carbonique%20avec%20l%27alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C%202%2Ddiyl%29%2C%20%C3%A9ther%20avec%20l%27%C3%A9ther%20monod%C3%A9cylique%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
alpha; oméga: Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 2, fiche 1, Français, - polym%C3%A8re%20de%20l%27ester%20dim%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20carbonique%20avec%20l%27alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C%202%2Ddiyl%29%2C%20%C3%A9ther%20avec%20l%27%C3%A9ther%20monod%C3%A9cylique%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nonoxinol
1, fiche 2, Anglais, nonoxinol
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ethoxylated nonylphenol 2, fiche 2, Anglais, ethoxylated%20nonylphenol
correct
- ethoxylated nonyl phenol 3, fiche 2, Anglais, ethoxylated%20nonyl%20phenol
à éviter
- Igepal CO-630 4, fiche 2, Anglais, Igepal%20CO%2D630
correct, marque de commerce
- magrocol nonylphenyl ether 5, fiche 2, Anglais, magrocol%20nonylphenyl%20ether
correct
- nonipol 6, fiche 2, Anglais, nonipol
correct
- nonoxynol 7, fiche 2, Anglais, nonoxynol
correct
- nonylphenol ethoxylate 8, fiche 2, Anglais, nonylphenol%20ethoxylate
correct
- NPE 8, fiche 2, Anglais, NPE
correct, voir observation
- NPE 8, fiche 2, Anglais, NPE
- nonyl phenol ethoxylate 2, fiche 2, Anglais, nonyl%20phenol%20ethoxylate
à éviter
- nonylphenol polyethyleneglycol ether 2, fiche 2, Anglais, nonylphenol%20polyethyleneglycol%20ether
correct
- nonylphenol polyoxyethylene ether 4, fiche 2, Anglais, nonylphenol%20polyoxyethylene%20ether
correct
- nonylphenoxypolyethoxyethanol 9, fiche 2, Anglais, nonylphenoxypolyethoxyethanol
correct
- nonylphenoxypoly(ethyleneoxy)ethanol 2, fiche 2, Anglais, nonylphenoxypoly%28ethyleneoxy%29ethanol
correct
- alpha-(nonylphenyl)-omega-hydroxypoly(oxy-1,2-ethanediyl) 10, fiche 2, Anglais, alpha%2D%28nonylphenyl%29%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C2%2Dethanediyl%29
correct, voir observation
- alpha-(4-nonylphenyl)-omega-hydroxypoly(oxyethane-1,2-diyl) 3, fiche 2, Anglais, alpha%2D%284%2Dnonylphenyl%29%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
correct, voir observation
- alpha-(p-nonylphenyl)-omega-hydroxypoly(oxyethylene) 6, fiche 2, Anglais, alpha%2D%28p%2Dnonylphenyl%29%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethylene%29
correct, voir observation
- nonylphenylpolyethyleneglycol 3, fiche 2, Anglais, nonylphenylpolyethyleneglycol
correct
- nonylphenyl polyethyleneglycol ether 10, fiche 2, Anglais, nonylphenyl%20polyethyleneglycol%20ether
correct
- nonyl phenyl polyethylene glycol ether 11, fiche 2, Anglais, nonyl%20phenyl%20polyethylene%20glycol%20ether
à éviter
- polyethylene glycol nonylphenylether 3, fiche 2, Anglais, polyethylene%20glycol%20nonylphenylether
correct
- polyethylene glycol p-nonylphenyl ether 6, fiche 2, Anglais, polyethylene%20glycol%20p%2Dnonylphenyl%20ether
correct, voir observation
- poly(oxyethylene) nonylphenol ether 3, fiche 2, Anglais, poly%28oxyethylene%29%20nonylphenol%20ether
correct
- POE nonylphenol ether 3, fiche 2, Anglais, POE%20nonylphenol%20ether
- polyoxyethylene nonylphenyl ether 12, fiche 2, Anglais, polyoxyethylene%20nonylphenyl%20ether
correct
- polyoxyethylene (9) nonylphenyl ether 2, fiche 2, Anglais, polyoxyethylene%20%289%29%20nonylphenyl%20ether
correct
- PEG-9 nonylphenyl ether 3, fiche 2, Anglais, PEG%2D9%20nonylphenyl%20ether
correct
- PEG-9 nonylphenyl ether 3, fiche 2, Anglais, PEG%2D9%20nonylphenyl%20ether
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nonionic surfactant mixtures prepared by reacting nonylphenol with ethylene oxide. 13, fiche 2, Anglais, - nonoxinol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Nonylphenol (NP) and nonylphenol ethoxylate (NPE) are high-volume chemicals that have been used for more than forty years as detergents, emulsifiers, wetting and dispersing agents. 14, fiche 2, Anglais, - nonoxinol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
alpha-; omega-: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 3, fiche 2, Anglais, - nonoxinol
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
p-: This abbreviation (of para-) must be italicized. 3, fiche 2, Anglais, - nonoxinol
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
NPE: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 3, fiche 2, Anglais, - nonoxinol
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, among which: Agral 90; Antarox BL-344; Arkopal N-090; Carsonon N-9; Chemax NP Series; Conco NI-90; Dowfax 9N; Lissapol NX; Makon; Neutronyx 600; Nonipol NO; Nonoxynol-15; Nonoxynol-18; Nonoxynol-20; Polytergent B; Protachem 630; Renex 600; Rewopol NV-9; Rewpol HV-9; Solar NP; Synperonic NX; Tergitol NP-14; Tergitol NP-27; Tergitol NP-33 (nonionic); Tergitol NP-35; Tergitol NP-40; Tergitol NPX; Tergitol TP-9; Triton N; Triton N-100; Trycol NP-1. 15, fiche 2, Anglais, - nonoxinol
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: (C2H4O)x·C15H24O 15, fiche 2, Anglais, - nonoxinol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nonoxinol
1, fiche 2, Français, nonoxinol
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- nonylphénol éthoxylé 2, fiche 2, Français, nonylph%C3%A9nol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
correct, nom masculin
- nonyl phénol éthoxylé 3, fiche 2, Français, nonyl%20ph%C3%A9nol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
à éviter, nom masculin
- Igepal CO-630 2, fiche 2, Français, Igepal%20CO%2D630
correct, marque de commerce, nom masculin
- éther de magrocol nonylphényle 2, fiche 2, Français, %C3%A9ther%20de%20magrocol%20nonylph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- nonipol 2, fiche 2, Français, nonipol
correct, nom masculin
- nonoxynol 2, fiche 2, Français, nonoxynol
correct, nom masculin
- éthoxylate de nonylphénol 4, fiche 2, Français, %C3%A9thoxylate%20de%20nonylph%C3%A9nol
correct, nom masculin
- ENP 5, fiche 2, Français, ENP
correct, voir observation, nom masculin
- ENP 5, fiche 2, Français, ENP
- éthoxylate de nonyl phénol 2, fiche 2, Français, %C3%A9thoxylate%20de%20nonyl%20ph%C3%A9nol
à éviter, nom masculin
- éther de nonylphénol polyéthylèneglycol 2, fiche 2, Français, %C3%A9ther%20de%20nonylph%C3%A9nol%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- éther de nonylphénol polyoxyéthylène 2, fiche 2, Français, %C3%A9ther%20de%20nonylph%C3%A9nol%20polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- nonylphénoxypolyéthoxyéthanol 2, fiche 2, Français, nonylph%C3%A9noxypoly%C3%A9thoxy%C3%A9thanol
correct, nom masculin
- nonylphénoxypoly(éthylèneoxy)éthanol 2, fiche 2, Français, nonylph%C3%A9noxypoly%28%C3%A9thyl%C3%A8neoxy%29%C3%A9thanol
correct, nom masculin
- alpha-(nonylphényl)-oméga-hydroxypoly(oxy-1,2-éthanediyle) 2, fiche 2, Français, alpha%2D%28nonylph%C3%A9nyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C2%2D%C3%A9thanediyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- alpha-(4-nonylphényl)-oméga-hydroxypoly(oxyéthane-1,2-diyle) 2, fiche 2, Français, alpha%2D%284%2Dnonylph%C3%A9nyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- alpha-(p-nonylphényl)-oméga-hydroxypoly(oxyéthylène) 2, fiche 2, Français, alpha%2D%28p%2Dnonylph%C3%A9nyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%29
correct, voir observation, nom masculin
- nonylphénylpolyéthylèneglycol 4, fiche 2, Français, nonylph%C3%A9nylpoly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- éther de nonylphénylpolyéthylèneglycol 2, fiche 2, Français, %C3%A9ther%20de%20nonylph%C3%A9nylpoly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- éther de nonyl phényl polyéthylène glycol 2, fiche 2, Français, %C3%A9ther%20de%20nonyl%20ph%C3%A9nyl%20poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%20glycol
à éviter, nom masculin
- polyéthylène glycol nonylphényléther 6, fiche 2, Français, poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%20glycol%20nonylph%C3%A9nyl%C3%A9ther
correct, nom masculin
- éther de polyéthylène glycol p-nonylphényle 2, fiche 2, Français, %C3%A9ther%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%20glycol%20p%2Dnonylph%C3%A9nyle
correct, voir observation, nom masculin
- éther de poly(oxyéthylène) nonylphénol 2, fiche 2, Français, %C3%A9ther%20de%20poly%28oxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%29%20nonylph%C3%A9nol
correct, nom masculin
- éther de polyoxyéthylène nonylphényle 2, fiche 2, Français, %C3%A9ther%20de%20polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%20nonylph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- éther de polyoxyéthylène (9) nonylphényle 2, fiche 2, Français, %C3%A9ther%20de%20polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%20%289%29%20nonylph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- éther de PEG-9 nonylphényle 2, fiche 2, Français, %C3%A9ther%20de%20PEG%2D9%20nonylph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- éther de PEG-9 nonylphényle 2, fiche 2, Français, %C3%A9ther%20de%20PEG%2D9%20nonylph%C3%A9nyle
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[...] agent tensio-actif. 7, fiche 2, Français, - nonoxinol
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
alpha-; oméga-: Ces mots doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, fiche 2, Français, - nonoxinol
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
p-: Cette abréviation (de para-) s'écrit en italique. 2, fiche 2, Français, - nonoxinol
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
ENP : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 2, fiche 2, Français, - nonoxinol
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : (C2H4O)x·C15H24O 8, fiche 2, Français, - nonoxinol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ethoxylated octyl phenol
1, fiche 3, Anglais, ethoxylated%20octyl%20phenol
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- octylphenoxypoly(ethoxyethanol) 1, fiche 3, Anglais, octylphenoxypoly%28ethoxyethanol%29
correct
- octylphenoxypolyethoxyethanol 1, fiche 3, Anglais, octylphenoxypolyethoxyethanol
correct
- tert-octylphenoxypoly(ethoxyethanol) 1, fiche 3, Anglais, tert%2Doctylphenoxypoly%28ethoxyethanol%29
correct, voir observation
- octylphenoxypoly(ethyleneoxy)ethanol 1, fiche 3, Anglais, octylphenoxypoly%28ethyleneoxy%29ethanol
correct
- tert-octylphenoxy poly(oxyethylene)ethanol 1, fiche 3, Anglais, tert%2Doctylphenoxy%20poly%28oxyethylene%29ethanol
correct, voir observation
- polyethylene glycol mono(octylphenyl) ether 1, fiche 3, Anglais, polyethylene%20glycol%20mono%28octylphenyl%29%20ether
correct
- polyethylene glycol octylphenyl ether 2, fiche 3, Anglais, polyethylene%20glycol%20octylphenyl%20ether
correct
- polyethylene glycol p-tert-octylphenyl ether 3, fiche 3, Anglais, polyethylene%20glycol%20p%2Dtert%2Doctylphenyl%20ether
correct, voir observation
- poly(ethylene oxide)octylphenyl ether 1, fiche 3, Anglais, poly%28ethylene%20oxide%29octylphenyl%20ether
correct
- poly(oxyethylene)octylphenol ether 1, fiche 3, Anglais, poly%28oxyethylene%29octylphenol%20ether
correct
- poly(oxyethylene)octylphenyl ether 1, fiche 3, Anglais, poly%28oxyethylene%29octylphenyl%20ether
correct
- polyoxyethylene monooctylphenyl ether 1, fiche 3, Anglais, polyoxyethylene%20monooctylphenyl%20ether
correct
- mono[(1,1,3,3-tetramethylbutyl)phenyl]ether polyethylene glycol 3, fiche 3, Anglais, mono%5B%281%2C1%2C3%2C3%2Dtetramethylbutyl%29phenyl%5Dether%20polyethylene%20glycol
correct
- alpha-[(1,1,3,3-tetramethylbutyl)phenyl]-omega-hydroxypoly(oxy-1,2-ethanediyl) 4, fiche 3, Anglais, alpha%2D%5B%281%2C1%2C3%2C3%2Dtetramethylbutyl%29phenyl%5D%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C2%2Dethanediyl%29
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Octyl phenol condensed with x moles ethylene oxide; for example: with 3 moles = octylphenol EO (3). 5, fiche 3, Anglais, - ethoxylated%20octyl%20phenol
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 6, fiche 3, Anglais, - ethoxylated%20octyl%20phenol
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 7, fiche 3, Anglais, - ethoxylated%20octyl%20phenol
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
tert-: This prefix must be italicized. 7, fiche 3, Anglais, - ethoxylated%20octyl%20phenol
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Also known under the following commercial designations: Antarox CA 620; Caswell No. 614; Cemulsol OP 16; Charger E; Emulgen 808; Hyonic PE 260; Igepal CA, Triton; Triton X100. 7, fiche 3, Anglais, - ethoxylated%20octyl%20phenol
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: (C2H4O)x·C14H22O 7, fiche 3, Anglais, - ethoxylated%20octyl%20phenol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- a-[(1,1,3,3-tetramethylbutyl)phenyl]-omega-hydroxypoly(oxy-1,2-ethanediyl)
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- octylphénol éthoxylé
1, fiche 3, Français, octylph%C3%A9nol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- octylphénoxypoly(éthoxyéthanol) 1, fiche 3, Français, octylph%C3%A9noxypoly%28%C3%A9thoxy%C3%A9thanol%29
correct, nom masculin
- octylphénoxypolyéthoxyéthanol 1, fiche 3, Français, octylph%C3%A9noxypoly%C3%A9thoxy%C3%A9thanol
correct, nom masculin
- tert-octylphénoxypolyéthoxyéthanol 1, fiche 3, Français, tert%2Doctylph%C3%A9noxypoly%C3%A9thoxy%C3%A9thanol
correct, voir observation, nom masculin
- octylphénoxypoly(éthylèneoxy)éthanol 1, fiche 3, Français, octylph%C3%A9noxypoly%28%C3%A9thyl%C3%A8neoxy%29%C3%A9thanol
correct, nom masculin
- tert-octylphénoxy poly(oxyéthylène)éthanol 1, fiche 3, Français, tert%2Doctylph%C3%A9noxy%20poly%28oxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%29%C3%A9thanol
correct, voir observation, nom masculin
- éther mono(octylphénylique) de polyéthylèneglycol 1, fiche 3, Français, %C3%A9ther%20mono%28octylph%C3%A9nylique%29%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- éther octylphénylique de polyéthylèneglycol 1, fiche 3, Français, %C3%A9ther%20octylph%C3%A9nylique%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- éther p-tert-octylphénylique de polyéthylèneglycol 1, fiche 3, Français, %C3%A9ther%20p%2Dtert%2Doctylph%C3%A9nylique%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, voir observation
- éther octylphénylique de poly(éthylène oxyde) 1, fiche 3, Français, %C3%A9ther%20octylph%C3%A9nylique%20de%20poly%28%C3%A9thyl%C3%A8ne%20oxyde%29
correct, nom masculin
- éther tiré du poly(oxyéthylène) et de l’octylphénol 1, fiche 3, Français, %C3%A9ther%20tir%C3%A9%20du%20poly%28oxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%29%20et%20de%20l%26rsquo%3Boctylph%C3%A9nol
correct, nom masculin
- éther octylphénylique de poly(oxyéthylène) 1, fiche 3, Français, %C3%A9ther%20octylph%C3%A9nylique%20de%20poly%28oxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%29
correct, nom masculin
- éther monooctylphénylique de polyoxyéthylène 1, fiche 3, Français, %C3%A9ther%20monooctylph%C3%A9nylique%20de%20polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- éther mono[(1, 1, 3, 3,-tétraméthylbutyl) phénylique] de polyéthylèneglycol 1, fiche 3, Français, %C3%A9ther%20mono%5B%281%2C%201%2C%203%2C%203%2C%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thylbutyl%29%20ph%C3%A9nylique%5D%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- alpha-[(1,1,3,3,-tétraméthylbutyl)phényl]-oméga-hydroxypoly(oxy-1,2-éthanediyl) 1, fiche 3, Français, alpha%2D%5B%281%2C1%2C3%2C3%2C%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thylbutyl%29ph%C3%A9nyl%5D%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C2%2D%C3%A9thanediyl%29
correct, voir observation, nom masculin
- éther de polyéthylèneglycol et d’octylphényle 2, fiche 3, Français, %C3%A9ther%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%20et%20d%26rsquo%3Boctylph%C3%A9nyle
à éviter, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 3, Français, - octylph%C3%A9nol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 3, fiche 3, Français, - octylph%C3%A9nol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
tert- : Ce préfixe s'écrit en italique. 3, fiche 3, Français, - octylph%C3%A9nol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : (C2H4O)x·C14H22O 3, fiche 3, Français, - octylph%C3%A9nol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- a-[(1,1,3,3,-tétraméthylbutyl)phényl]-oméga-hydroxypoly(oxy-1,2-éthanediyl)
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- di-Me siloxanes and silicones, 3-hydroxypropyl group-terminated, ethoxylated polymers with 5-amino-1,3,3-trimethylcyclohexanemethanamine, alpha-hydro-omega-hydroxypoly(oxy-1,4-butanediyl), 5-isocyanato-1-(isocyanatomethyl)-1,3,3-trimethylcyclohexane and polyethylene glycol
1, fiche 4, Anglais, di%2DMe%20siloxanes%20and%20silicones%2C%203%2Dhydroxypropyl%20group%2Dterminated%2C%20ethoxylated%20polymers%20with%205%2Damino%2D1%2C3%2C3%2Dtrimethylcyclohexanemethanamine%2C%20alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C4%2Dbutanediyl%29%2C%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatomethyl%29%2D1%2C3%2C3%2Dtrimethylcyclohexane%20and%20polyethylene%20glycol
correct, voir observation, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 2, fiche 4, Anglais, - di%2DMe%20siloxanes%20and%20silicones%2C%203%2Dhydroxypropyl%20group%2Dterminated%2C%20ethoxylated%20polymers%20with%205%2Damino%2D1%2C3%2C3%2Dtrimethylcyclohexanemethanamine%2C%20alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C4%2Dbutanediyl%29%2C%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatomethyl%29%2D1%2C3%2C3%2Dtrimethylcyclohexane%20and%20polyethylene%20glycol
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- polymères de di-Me siloxanes et silicones terminés par le groupe 3-hydroxypropyl, éthoxylés avec la 5-amino-1, 3, 3-triméthylcyclohexaneméthanamine, l'alpha-hydro-oméga-hydroxypoly(oxybutane-1, 4-diyl), le 5-isocyanato-1-(isocyanatométhyl)-1, 3, 3-triméthylcyclohexane et le polyéthylèneglycol
1, fiche 4, Français, polym%C3%A8res%20de%20di%2DMe%20siloxanes%20et%20silicones%20termin%C3%A9s%20par%20le%20groupe%203%2Dhydroxypropyl%2C%20%C3%A9thoxyl%C3%A9s%20avec%20la%205%2Damino%2D1%2C%203%2C%203%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexanem%C3%A9thanamine%2C%20l%27alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxybutane%2D1%2C%204%2Ddiyl%29%2C%20le%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatom%C3%A9thyl%29%2D1%2C%203%2C%203%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexane%20et%20le%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 1, fiche 4, Français, - polym%C3%A8res%20de%20di%2DMe%20siloxanes%20et%20silicones%20termin%C3%A9s%20par%20le%20groupe%203%2Dhydroxypropyl%2C%20%C3%A9thoxyl%C3%A9s%20avec%20la%205%2Damino%2D1%2C%203%2C%203%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexanem%C3%A9thanamine%2C%20l%27alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxybutane%2D1%2C%204%2Ddiyl%29%2C%20le%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatom%C3%A9thyl%29%2D1%2C%203%2C%203%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexane%20et%20le%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Biotechnology
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- alpha-hydro-omega-hydroxypoly(oxyethane-1,2-diyl)
1, fiche 5, Anglais, alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- poly(ethylene glycol) 1, fiche 5, Anglais, poly%28ethylene%20glycol%29
correct, voir observation
- alpha-hydro-omega-hydroxypoly(oxy-1, 2-ethanediyl) 2, fiche 5, Anglais, alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%29
voir observation, vieilli
- ethoxylated 1,2-ethanediol 3, fiche 5, Anglais, ethoxylated%201%2C2%2Dethanediol
correct
- polyether glycol 4, fiche 5, Anglais, polyether%20glycol
correct
- polyetherglycol 1, fiche 5, Anglais, polyetherglycol
- polyethylene glycol 5, fiche 5, Anglais, polyethylene%20glycol
correct
- PEG 6, fiche 5, Anglais, PEG
correct
- PEG 6, fiche 5, Anglais, PEG
- polyoxyethylene 7, fiche 5, Anglais, polyoxyethylene
correct
- polyoxyethylene ether 3, fiche 5, Anglais, polyoxyethylene%20ether
correct
- polyethyleneglycol 8, fiche 5, Anglais, polyethyleneglycol
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any of a family of condensation polymers of ethylene glycol with a high molecular weight that can be liquid or waxlike in consistency, are soluble in water and in many organic solvents and are used in detergents, in metal and rubber processing as well as additives to foods and animal feed, bases for cosmetics and pharmaceuticals, binders, emulsifiers, humectants, laboratory reagents, mold lubricants, ointments, plasticizers, polishes, softeners and solvents. 8, fiche 5, Anglais, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Polyethylene glycol (PEG) and polyethylene oxide are polymers of ethylene oxide. Polyethylene glycol refers to the polymer with molecular weight less than 50,000, while polyethylene oxide is used for higher molecular weights. Polyethylene glycol is a polyether. 9, fiche 5, Anglais, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
alpha-; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 1, fiche 5, Anglais, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
alpha-hydro-omega-hydroxypoly(oxyethane-1,2-diyl): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 5, Anglais, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
poly(ethylene glycol): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for polymer name. 1, fiche 5, Anglais, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Not to be confused with "polyglycol." 8, fiche 5, Anglais, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: H-(OCH2CH2)n-OH 8, fiche 5, Anglais, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 5, Textual support number: 6 OBS
In the chemical formula the subscripted "n" must be italicized. 8, fiche 5, Anglais, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Biotechnologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- alpha-hydro-oméga-hydroxypoly(oxyéthane-1,2-diyl)
1, fiche 5, Français, alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- poly(éthylèneglycol) 1, fiche 5, Français, poly%28%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%29
correct, voir observation, nom masculin
- alpha-hydro-oméga-hydroxypoly(oxy-1,2-éthanediyl) 1, fiche 5, Français, alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C2%2D%C3%A9thanediyl%29
voir observation, nom masculin, vieilli
- 1,2-éthanediol éthoxylé 1, fiche 5, Français, 1%2C2%2D%C3%A9thanediol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
correct, nom masculin
- glycol polyéther 1, fiche 5, Français, glycol%20poly%C3%A9ther
correct, nom masculin
- polyétherglycol 1, fiche 5, Français, poly%C3%A9therglycol
correct, nom masculin
- polyéthylèneglycol 2, fiche 5, Français, poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- PEG 3, fiche 5, Français, PEG
correct, nom masculin
- PEG 3, fiche 5, Français, PEG
- polyoxyéthylène 4, fiche 5, Français, polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- éther de polyoxyéthylène 5, fiche 5, Français, %C3%A9ther%20de%20polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- polyéthylène glycol 6, fiche 5, Français, poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%20glycol
nom masculin
- polyéthylène-glycol 7, fiche 5, Français, poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%2Dglycol
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Nom générique de hauts-polymères utilisés comme agents hygroscopiques pour les produits pharmaceutiques, comme solvants, dans la fabrication d'agents tensioactifs, de lubrifiants, de plastifiants et de produits cosmétiques. 8, fiche 5, Français, - alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
alpha-; oméga : Ces mots doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, fiche 5, Français, - alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
alpha-hydro-oméga-hydroxypoly(oxyéthane-1,2-diyl) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 5, Français, - alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
poly(éthylèneglycol) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) comme nom de polymère. 1, fiche 5, Français, - alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : H-(OCH2CH2)n-OH 7, fiche 5, Français, - alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Dans la formule chimique, la lettre «n» en indice s'écrit en italique. 7, fiche 5, Français, - alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Biotecnología
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- macrogol
1, fiche 5, Espagnol, macrogol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- PEG 1, fiche 5, Espagnol, PEG
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- polietilenglicol 2, fiche 5, Espagnol, polietilenglicol
correct, nom masculin
- polietilenoglicol 3, fiche 5, Espagnol, polietilenoglicol
nom masculin
- polioxietileno 4, fiche 5, Espagnol, polioxietileno
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
macrogol: Término recomendado en el Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina, de Fernando A. Navarro. 5, fiche 5, Espagnol, - macrogol
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: H-(OCH2CH2)n-OH 6, fiche 5, Espagnol, - macrogol
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En la fórmula química, la "n" que figura en subíndice debe escribirse en itálica. 5, fiche 5, Espagnol, - macrogol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- 2-(2-hydroxyethoxy)ethyl dodecanoate
1, fiche 6, Anglais, 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethyl%20dodecanoate
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- diethylene glycol monolaurate 2, fiche 6, Anglais, diethylene%20glycol%20monolaurate
correct
- diethylene glycol laurate 1, fiche 6, Anglais, diethylene%20glycol%20laurate
correct
- diethylene glycol lauric acid monoester 1, fiche 6, Anglais, diethylene%20glycol%20lauric%20acid%20monoester
correct
- diethylene glycol sesquilaurate 1, fiche 6, Anglais, diethylene%20glycol%20sesquilaurate
correct
- diglycol laurate 2, fiche 6, Anglais, diglycol%20laurate
à éviter, voir observation
- diglycol monolaurate 1, fiche 6, Anglais, diglycol%20monolaurate
- 2,2'-dihydroxyethyl ether monododecanoate 1, fiche 6, Anglais, 2%2C2%27%2Ddihydroxyethyl%20ether%20monododecanoate
correct
- 2-(2-hydroxyethoxy)ethyl ester of dodecanoic acid 1, fiche 6, Anglais, 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethyl%20ester%20of%20dodecanoic%20acid
correct
- 2-(2-hydroxyethoxy)ethanol laurate 1, fiche 6, Anglais, 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethanol%20laurate
correct
- 2-(2-hydroxyethoxy)ethyl ester of lauric acid 1, fiche 6, Anglais, 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethyl%20ester%20of%20lauric%20acid
correct
- 2-(2-hydroxyethoxy)ethyl laurate 1, fiche 6, Anglais, 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethyl%20laurate
correct
- PEG-2 laurate 1, fiche 6, Anglais, PEG%2D2%20laurate
correct
- polyethylene glycol 100 monolaurate 1, fiche 6, Anglais, polyethylene%20glycol%20100%20monolaurate
correct
- polyoxyethylene (2) monolaurate 1, fiche 6, Anglais, polyoxyethylene%20%282%29%20monolaurate
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a practically odorless, edible, light, straw-colored, oily liquid, is derived as a lauric acid ester of diethylene glycol, and is used as an emulsifying agent for oils and hydrocarbon solvents, in emulsions for lubrication, in sizing, in finishing of textiles, in paper and in leather, in fluid emulsions of oils for hand lotions, in hair dressings, in cutting and spraying oils, as a dry-cleaning soap base and as an antifoaming agent. 3, fiche 6, Anglais, - 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethyl%20dodecanoate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
2-(2-hydroxyethoxy)ethyl dodecanoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. The synonyms are commercial names. 4, fiche 6, Anglais, - 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethyl%20dodecanoate
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
diglycol laurate: incorrect form. 4, fiche 6, Anglais, - 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethyl%20dodecanoate
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C16Hsubscript 32]O4 or C11H23COOC2H4OC2H4OH 3, fiche 6, Anglais, - 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethyl%20dodecanoate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dodécanoate de 2-(2-hydroxyéthoxy)éthyle
1, fiche 6, Français, dod%C3%A9canoate%20de%202%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- monolaurate du diéthylèneglycol 1, fiche 6, Français, monolaurate%20du%20di%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- laurate du diéthylèneglycol 1, fiche 6, Français, laurate%20du%20di%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- monoester de l’acide laurique avec le diéthylèneglycol 1, fiche 6, Français, monoester%20de%20l%26rsquo%3Bacide%20laurique%20avec%20le%20di%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- sesquilaurate du diéthylèneglycol 1, fiche 6, Français, sesquilaurate%20du%20di%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- laurate du diglycol 1, fiche 6, Français, laurate%20du%20diglycol
à éviter, voir observation, nom masculin
- monolaurate du diglycol 1, fiche 6, Français, monolaurate%20du%20diglycol
nom masculin
- 2,2’-dihydroxyéthyl éther monododécanoate 1, fiche 6, Français, 2%2C2%26rsquo%3B%2Ddihydroxy%C3%A9thyl%20%C3%A9ther%20monodod%C3%A9canoate
correct, nom masculin
- ester 2-(2-hydroxyéthoxy)éthylique de l’acide dodécanoïque 1, fiche 6, Français, ester%202%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thylique%20de%20l%26rsquo%3Bacide%20dod%C3%A9cano%C3%AFque
correct, nom masculin
- laurate du 2-(2-hydroxyéthoxy)éthanol 1, fiche 6, Français, laurate%20du%202%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thanol
correct, nom masculin
- ester 2-(2-hydroxyéthoxy)éthylique de l’acide laurique 1, fiche 6, Français, ester%202%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thylique%20de%20l%26rsquo%3Bacide%20laurique
correct, nom masculin
- laurate de 2-(2-hydroxyéthoxy)éthyle 1, fiche 6, Français, laurate%20de%202%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- PEG-2 laurate 1, fiche 6, Français, PEG%2D2%20laurate
correct, nom masculin
- monolaurate du polyéthylèneglycol 100 1, fiche 6, Français, monolaurate%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%20100
correct, nom masculin
- monolaurate du polyoxyéthylène (2) 1, fiche 6, Français, monolaurate%20du%20polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%20%282%29
correct, nom masculin
- monolaurate de diéthylèneglycol 2, fiche 6, Français, monolaurate%20de%20di%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
dodécanoate de 2-(2-hydroxyéthoxy)éthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. Les synonymes sont des termes commerciaux. 1, fiche 6, Français, - dod%C3%A9canoate%20de%202%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyle
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
laurate du diglycol : forme incorrecte. 1, fiche 6, Français, - dod%C3%A9canoate%20de%202%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyle
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C16H32O4 ou C11H23COOC2H4OC2H4OH 3, fiche 6, Français, - dod%C3%A9canoate%20de%202%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- monolaurato de dietilenglicol
1, fiche 6, Espagnol, monolaurato%20de%20dietilenglicol
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- monolaurato de dietilenoglicol 2, fiche 6, Espagnol, monolaurato%20de%20dietilenoglicol
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C16H32O4 o C11H23COOC2H4OC2H4OH 3, fiche 6, Espagnol, - monolaurato%20de%20dietilenglicol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-10-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- coconut oil, reaction products with polyethylene glycol and trimethylolpropane
1, fiche 7, Anglais, coconut%20oil%2C%20reaction%20products%20with%20polyethylene%20glycol%20and%20trimethylolpropane
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- produits de réaction d’huile de noix de coco avec le polyéthylèneglycol et le triméthylolpropane
1, fiche 7, Français, produits%20de%20r%C3%A9action%20d%26rsquo%3Bhuile%20de%20noix%20de%20coco%20avec%20le%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%20et%20le%20trim%C3%A9thylolpropane
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-10-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- 2,2-dimethoxyacetaldehyde, reaction products with dipropylene glycol, melamine and polyethylene glycol ether with glycerol (3:1)
1, fiche 8, Anglais, 2%2C2%2Ddimethoxyacetaldehyde%2C%20reaction%20products%20with%20dipropylene%20glycol%2C%20melamine%20and%20polyethylene%20glycol%20ether%20with%20glycerol%20%283%3A1%29
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- produits de réaction du 2, 2-diméthoxyacétaldéhyde avec le dipropylèneglycol, la mélamine et l'éther du polyéthylèneglycol avec le glycérol(3 : 1)
1, fiche 8, Français, produits%20de%20r%C3%A9action%20du%202%2C%202%2Ddim%C3%A9thoxyac%C3%A9tald%C3%A9hyde%20avec%20le%20dipropyl%C3%A8neglycol%2C%20la%20m%C3%A9lamine%20et%20l%27%C3%A9ther%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%20avec%20le%20glyc%C3%A9rol%283%20%3A%201%29
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-10-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 2-methyloxirane polymer with 1,1'-methylenebis[isocyanatobenzene] and oxirane, polyethylene glycol mono-Me ether-blocked
1, fiche 9, Anglais, 2%2Dmethyloxirane%20polymer%20with%201%2C1%27%2Dmethylenebis%5Bisocyanatobenzene%5D%20and%20oxirane%2C%20polyethylene%20glycol%20mono%2DMe%20ether%2Dblocked
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- polymère du 2-méthyloxirane avec le 1, 1’-méthylènebis[ isocyanatobenzène] et l'oxirane, bloqué à l'éther mono-Me du polyéthylèneglycol
1, fiche 9, Français, polym%C3%A8re%20du%202%2Dm%C3%A9thyloxirane%20avec%20le%201%2C%201%26rsquo%3B%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%5B%20isocyanatobenz%C3%A8ne%5D%20et%20l%27oxirane%2C%20bloqu%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9ther%20mono%2DMe%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-10-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- piperazine polymer with 1,1'-methylenebis[isocyanatobenzene], 2-methyloxirane and oxirane, polyethylene glycol mono-Me ether-blocked
1, fiche 10, Anglais, piperazine%20polymer%20with%201%2C1%27%2Dmethylenebis%5Bisocyanatobenzene%5D%2C%202%2Dmethyloxirane%20and%20oxirane%2C%20polyethylene%20glycol%20mono%2DMe%20ether%2Dblocked
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- polymère de la pipérazine avec le 1, 1’-méthylènebis[ isocyanatobenzène], le 2-méthyloxirane et l'oxirane, bloqué à l'éther mono-Me du polyéthylèneglycol
1, fiche 10, Français, polym%C3%A8re%20de%20la%20pip%C3%A9razine%20avec%20le%201%2C%201%26rsquo%3B%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%5B%20isocyanatobenz%C3%A8ne%5D%2C%20le%202%2Dm%C3%A9thyloxirane%20et%20l%27oxirane%2C%20bloqu%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9ther%20mono%2DMe%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-10-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cetyl Me, di-Me, Me hydrogen siloxanes and silicones, reaction products with polyethylene glycol monoallyl ether
1, fiche 11, Anglais, cetyl%20Me%2C%20di%2DMe%2C%20Me%20hydrogen%20siloxanes%20and%20silicones%2C%20reaction%20products%20with%20polyethylene%20glycol%20monoallyl%20ether
correct, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- produits de réaction de cétyl Me, di-Me, Me hydrogéno siloxanes et silicones avec l'éther monoallylique du polyéthylèneglycol
1, fiche 11, Français, produits%20de%20r%C3%A9action%20de%20c%C3%A9tyl%20Me%2C%20di%2DMe%2C%20Me%20hydrog%C3%A9no%20siloxanes%20et%20silicones%20avec%20l%27%C3%A9ther%20monoallylique%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-10-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- di-Me, Me hydrogen siloxanes and silicones, reaction products with polyethylene glycol mono-Me ether and polypropylene glycol mono-Bu ether
1, fiche 12, Anglais, di%2DMe%2C%20Me%20hydrogen%20siloxanes%20and%20silicones%2C%20reaction%20products%20with%20polyethylene%20glycol%20mono%2DMe%20ether%20and%20polypropylene%20glycol%20mono%2DBu%20ether
correct, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- produits de réaction de di-Me, Me hydrogène siloxanes et silicones avec l'éther mono-Me du polyéthylèneglycol et l'éther mono-Bu du polypropylèneglycol
1, fiche 12, Français, produits%20de%20r%C3%A9action%20de%20di%2DMe%2C%20Me%20hydrog%C3%A8ne%20siloxanes%20et%20silicones%20avec%20l%27%C3%A9ther%20mono%2DMe%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%20et%20l%27%C3%A9ther%20mono%2DBu%20du%20polypropyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-10-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- fatty acids, soya, polymers with benzoic acid, 12-hydroxyoctadecanoic acid, 5-isocyanato-1-(isocyanatomethyl)-1,3,3-trimethylcyclohexane, pentaerythritol, phthalic anhydride, polyethylene glycol mono-Me ether and trimethylolpropane
1, fiche 13, Anglais, fatty%20acids%2C%20soya%2C%20polymers%20with%20benzoic%20acid%2C%2012%2Dhydroxyoctadecanoic%20acid%2C%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatomethyl%29%2D1%2C3%2C3%2Dtrimethylcyclohexane%2C%20pentaerythritol%2C%20phthalic%20anhydride%2C%20polyethylene%20glycol%20mono%2DMe%20ether%20and%20trimethylolpropane
correct, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- polymères d’acides gras de soja avec l'acide benzoïque, l'acide 12-hydroxyoctadécanoïque, le 5-isocyanato-1-(isocyanatométhyl)-1, 3, 3-triméthylcyclohexane, le pentaérythritol, l'ahydride phtalique, l'éther mono-Me du polyéthylèneglycol et le propane-1, 1, 1-triyltriméthanol
1, fiche 13, Français, polym%C3%A8res%20d%26rsquo%3Bacides%20gras%20de%20soja%20avec%20l%27acide%20benzo%C3%AFque%2C%20l%27acide%2012%2Dhydroxyoctad%C3%A9cano%C3%AFque%2C%20le%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatom%C3%A9thyl%29%2D1%2C%203%2C%203%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexane%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%2C%20l%27ahydride%20phtalique%2C%20l%27%C3%A9ther%20mono%2DMe%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%20et%20le%20propane%2D1%2C%201%2C%201%2Dtriyltrim%C3%A9thanol
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-10-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- 5-isocyanato-1-(isocyanatomethyl)-1,3,3-trimethylcyclohexane homopolymer, polyethylene glycol mono-Me ether-blocked
1, fiche 14, Anglais, 5%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatomethyl%29%2D1%2C3%2C3%2Dtrimethylcyclohexane%20homopolymer%2C%20polyethylene%20glycol%20mono%2DMe%20ether%2Dblocked
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- homopolymère du 5-isocyanato-1-(isocyanatométhyl)-1, 3, 3-triméthylcyclohexane, bloqué par l'éther mono-Me du polyéthylèneglycol
1, fiche 14, Français, homopolym%C3%A8re%20du%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatom%C3%A9thyl%29%2D1%2C%203%2C%203%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexane%2C%20bloqu%C3%A9%20par%20l%27%C3%A9ther%20mono%2DMe%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-10-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- C18-unsaturated fatty acids, dimers, compounds with polyethylene glycol ether with 2,2'-[(9Z)-9-octadecenylimino]bis[ethanol] (1:1)
1, fiche 15, Anglais, C18%2Dunsaturated%20fatty%20acids%2C%20dimers%2C%20compounds%20with%20polyethylene%20glycol%20ether%20with%202%2C2%27%2D%5B%289Z%29%2D9%2Doctadecenylimino%5Dbis%5Bethanol%5D%20%281%3A1%29
correct, voir observation, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Z: This capital letter must be italicized. 2, fiche 15, Anglais, - C18%2Dunsaturated%20fatty%20acids%2C%20dimers%2C%20compounds%20with%20polyethylene%20glycol%20ether%20with%202%2C2%27%2D%5B%289Z%29%2D9%2Doctadecenylimino%5Dbis%5Bethanol%5D%20%281%3A1%29
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- composés de dimères d’acides gras C18-insaturés avec le polyéthylèneglycol, éther avec le 2, 2’-[(9Z)-octadéc-9-ényl) imino] diéthanol(1 : 1)
1, fiche 15, Français, compos%C3%A9s%20de%20dim%C3%A8res%20d%26rsquo%3Bacides%20gras%20C18%2Dinsatur%C3%A9s%20avec%20le%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%2C%20%C3%A9ther%20avec%20le%202%2C%202%26rsquo%3B%2D%5B%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9nyl%29%20imino%5D%20di%C3%A9thanol%281%20%3A%201%29
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Z : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 2, fiche 15, Français, - compos%C3%A9s%20de%20dim%C3%A8res%20d%26rsquo%3Bacides%20gras%20C18%2Dinsatur%C3%A9s%20avec%20le%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%2C%20%C3%A9ther%20avec%20le%202%2C%202%26rsquo%3B%2D%5B%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9nyl%29%20imino%5D%20di%C3%A9thanol%281%20%3A%201%29
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-10-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sunflower oil, polymer with p-tert-butylbenzoic acid, isophthalic acid, pentaerythritol, phthalic anhydride, polyethylene glycol and TDI
1, fiche 16, Anglais, sunflower%20oil%2C%20polymer%20with%20p%2Dtert%2Dbutylbenzoic%20acid%2C%20isophthalic%20acid%2C%20pentaerythritol%2C%20phthalic%20anhydride%2C%20polyethylene%20glycol%20and%20TDI
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
p-;tert-: These prefixes must be italicized. 2, fiche 16, Anglais, - sunflower%20oil%2C%20polymer%20with%20p%2Dtert%2Dbutylbenzoic%20acid%2C%20isophthalic%20acid%2C%20pentaerythritol%2C%20phthalic%20anhydride%2C%20polyethylene%20glycol%20and%20TDI
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- polymère d’huile de tournesol avec l'acide p-tert-butylbenzoïque, l'acide isophtalique, le pentaérythritol, l'anhydride phtalique, le polyéthylèneglycol et le diisocyanatotoluène(TDI)
1, fiche 16, Français, polym%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bhuile%20de%20tournesol%20avec%20l%27acide%20p%2Dtert%2Dbutylbenzo%C3%AFque%2C%20l%27acide%20isophtalique%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%2C%20l%27anhydride%20phtalique%2C%20le%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%20et%20le%20diisocyanatotolu%C3%A8ne%28TDI%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
p-;tert- : Ces préfixes s'écrivent en italique. 2, fiche 16, Français, - polym%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bhuile%20de%20tournesol%20avec%20l%27acide%20p%2Dtert%2Dbutylbenzo%C3%AFque%2C%20l%27acide%20isophtalique%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%2C%20l%27anhydride%20phtalique%2C%20le%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%20et%20le%20diisocyanatotolu%C3%A8ne%28TDI%29
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-09-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- 2-aminoeéthanol compounds with polyethylene glycol hydrogen sulfate C12-15-alkyl ethers
1, fiche 17, Anglais, 2%2Daminoe%C3%A9thanol%20compounds%20with%20polyethylene%20glycol%20hydrogen%20sulfate%20C12%2D15%2Dalkyl%20ethers
correct, voir observation, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
C12-15: C[subscripts 12-15] 2, fiche 17, Anglais, - 2%2Daminoe%C3%A9thanol%20compounds%20with%20polyethylene%20glycol%20hydrogen%20sulfate%20C12%2D15%2Dalkyl%20ethers
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- composés du 2-aminoéthanol avec les éthers C12-15-alkyliques de l'hydrogénosulfate du polyéthylèneglycol
1, fiche 17, Français, compos%C3%A9s%20du%202%2Damino%C3%A9thanol%20avec%20les%20%C3%A9thers%20C12%2D15%2Dalkyliques%20de%20l%27hydrog%C3%A9nosulfate%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
C12-15 : C[indices 12-15] 2, fiche 17, Français, - compos%C3%A9s%20du%202%2Damino%C3%A9thanol%20avec%20les%20%C3%A9thers%20C12%2D15%2Dalkyliques%20de%20l%27hydrog%C3%A9nosulfate%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-09-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ethoxylated tallow alkyl amines, compounds with polyethylene glycolhydrogen sulfate C12-14-alkyl ether
1, fiche 18, Anglais, ethoxylated%20tallow%20alkyl%20amines%2C%20compounds%20with%20polyethylene%20glycolhydrogen%20sulfate%20C12%2D14%2Dalkyl%20ether
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
C12-14 [subscripts 12-14] 2, fiche 18, Anglais, - ethoxylated%20tallow%20alkyl%20amines%2C%20compounds%20with%20polyethylene%20glycolhydrogen%20sulfate%20C12%2D14%2Dalkyl%20ether
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- composés d’alkylamines de suif éthoxylées avec l'éther C12-14-alkylique de l'hydrogénosulfate du polyéthylèneglycol
1, fiche 18, Français, compos%C3%A9s%20d%26rsquo%3Balkylamines%20de%20suif%20%C3%A9thoxyl%C3%A9es%20avec%20l%27%C3%A9ther%20C12%2D14%2Dalkylique%20de%20l%27hydrog%C3%A9nosulfate%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
C12-14 : C[indices 12-14] 2, fiche 18, Français, - compos%C3%A9s%20d%26rsquo%3Balkylamines%20de%20suif%20%C3%A9thoxyl%C3%A9es%20avec%20l%27%C3%A9ther%20C12%2D14%2Dalkylique%20de%20l%27hydrog%C3%A9nosulfate%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-09-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- 2-methyl-2-propenoic acid C12-15-branched and linear alkyl esters, polymers with cetyl methacrylate, Me methacrylate, polyethylene glycol methacrylate isotridecyl ether and stearyl methacrylate
1, fiche 19, Anglais, 2%2Dmethyl%2D2%2Dpropenoic%20acid%20C12%2D15%2Dbranched%20and%20linear%20alkyl%20esters%2C%20polymers%20with%20cetyl%20methacrylate%2C%20Me%20methacrylate%2C%20polyethylene%20glycol%20methacrylate%20isotridecyl%20ether%20and%20stearyl%20methacrylate
correct, voir observation, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- polymères d’esters C12-15-alkyliques ramifiés et linéaires de l'acide 2-méthylprop-2-énoïque avec le méthacrylate de cétyle, le méthacrylate de Me, l'éther isotridécylique du méthacrylate du polyéthylèneglycol et le méthacrylate de stéaryle
1, fiche 19, Français, polym%C3%A8res%20d%26rsquo%3Besters%20C12%2D15%2Dalkyliques%20ramifi%C3%A9s%20et%20lin%C3%A9aires%20de%20l%27acide%202%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9no%C3%AFque%20avec%20le%20m%C3%A9thacrylate%20de%20c%C3%A9tyle%2C%20le%20m%C3%A9thacrylate%20de%20Me%2C%20l%27%C3%A9ther%20isotrid%C3%A9cylique%20du%20m%C3%A9thacrylate%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%20et%20le%20m%C3%A9thacrylate%20de%20st%C3%A9aryle
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2009-09-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- hexanedioic acid dihydrazide, polymer with 5-amino-1,3,3-trimethylcyclohexanemethanamine, 1,3-butanediol and 1,1'-methylenebis[4-isocyanatocyclohexane], Me Et ketone oxime- and polyethylene glycol mono-Me ether-blocked
1, fiche 20, Anglais, hexanedioic%20acid%20dihydrazide%2C%20polymer%20with%205%2Damino%2D1%2C3%2C3%2Dtrimethylcyclohexanemethanamine%2C%201%2C3%2Dbutanediol%20and%201%2C1%27%2Dmethylenebis%5B4%2Disocyanatocyclohexane%5D%2C%20Me%20Et%20ketone%20oxime%2D%20and%20polyethylene%20glycol%20mono%2DMe%20ether%2Dblocked
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- polymère du dihydrazide de l'acide hexanedioïque avec la 5-amino-1, 3, 3-triméthylcyclohexaneméthanamine, le butane-1, 3-diol et le 1, 1’-méthylènebis(4-isocyanatocyclohexane), bloqué par l'Et Me cétone-oxime et l'éther mono-Me du polyéthylèneglycol
1, fiche 20, Français, polym%C3%A8re%20du%20dihydrazide%20de%20l%27acide%20hexanedio%C3%AFque%20avec%20la%205%2Damino%2D1%2C%203%2C%203%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexanem%C3%A9thanamine%2C%20le%20butane%2D1%2C%203%2Ddiol%20et%20le%201%2C%201%26rsquo%3B%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatocyclohexane%29%2C%20bloqu%C3%A9%20par%20l%27Et%20Me%20c%C3%A9tone%2Doxime%20et%20l%27%C3%A9ther%20mono%2DMe%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2009-09-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- di-Me, 3-hydroxypropyl Me, Me 3-(oxiranylmethoxy)propyl siloxanes and silicones, ethers with polyethylene glycol mono-Me ether
1, fiche 21, Anglais, di%2DMe%2C%203%2Dhydroxypropyl%20Me%2C%20Me%203%2D%28oxiranylmethoxy%29propyl%20siloxanes%20and%20silicones%2C%20ethers%20with%20polyethylene%20glycol%20mono%2DMe%20ether
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- éthers de di-Me, 3-hydroxypropyl Me, Me 3-(oxiranylméthoxy) propyl siloxanes et silicones avec l'éther mono-Me du polyéthylèneglycol
1, fiche 21, Français, %C3%A9thers%20de%20di%2DMe%2C%203%2Dhydroxypropyl%20Me%2C%20Me%203%2D%28oxiranylm%C3%A9thoxy%29%20propyl%20siloxanes%20et%20silicones%20avec%20l%27%C3%A9ther%20mono%2DMe%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-09-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- 3-hydroxypropyl Me siloxanes and silicones, polymers with Me silsesquioxanes, ethers with polyethylene glycol monoacetate
1, fiche 22, Anglais, 3%2Dhydroxypropyl%20Me%20siloxanes%20and%20silicones%2C%20polymers%20with%20Me%20silsesquioxanes%2C%20ethers%20with%20polyethylene%20glycol%20monoacetate
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- éthers du monoacétate du polyéthylèneglycol avec les polymères de 3-hydroxypropyl Me siloxanes et silicones avec les Me silasesquioxanes
1, fiche 22, Français, %C3%A9thers%20du%20monoac%C3%A9tate%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%20avec%20les%20polym%C3%A8res%20de%203%2Dhydroxypropyl%20Me%20siloxanes%20et%20silicones%20avec%20les%20Me%20silasesquioxanes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-09-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- di-Me, 3-hydroxypropyl Me siloxanes and silicones [[(3-hydroxypropyl)dimethylsilyl]oxy]-terminated, ethers with polyethylene glycol mono-Me ether and polypropylene glycol mono-Me ether
1, fiche 23, Anglais, di%2DMe%2C%203%2Dhydroxypropyl%20Me%20siloxanes%20and%20silicones%20%5B%5B%283%2Dhydroxypropyl%29dimethylsilyl%5Doxy%5D%2Dterminated%2C%20ethers%20with%20polyethylene%20glycol%20mono%2DMe%20ether%20and%20polypropylene%20glycol%20mono%2DMe%20ether
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- éthers avec l'éther mono-Me du polyéthylèneglycol et l'éther mono-Me du polypropylèneglycol de di-Me, 3-hydroxypropyl Me siloxanes et silicones, terminés par le groupe {[(3-hydroxypropyl) diméthylsilyl] oxy}
1, fiche 23, Français, %C3%A9thers%20avec%20l%27%C3%A9ther%20mono%2DMe%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%20et%20l%27%C3%A9ther%20mono%2DMe%20du%20polypropyl%C3%A8neglycol%20de%20di%2DMe%2C%203%2Dhydroxypropyl%20Me%20siloxanes%20et%20silicones%2C%20termin%C3%A9s%20par%20le%20groupe%20%7B%5B%283%2Dhydroxypropyl%29%20dim%C3%A9thylsilyl%5D%20oxy%7D
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-08-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Biological Sciences
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- polyethyleneglycol gel 1, fiche 24, Anglais, polyethyleneglycol%20gel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Sciences biologiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- gel de polyéthylèneglycol
1, fiche 24, Français, gel%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Ciencias biológicas
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- gel de polietilenglicol
1, fiche 24, Espagnol, gel%20de%20polietilenglicol
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-06-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- water-soluble polyethyleneglycol-type base 1, fiche 25, Anglais, water%2Dsoluble%20polyethyleneglycol%2Dtype%20base
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- base hydrosoluble type polyéthylèneglycol
1, fiche 25, Français, base%20hydrosoluble%20type%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- base hidrosoluble tipo polietilenglicol
1, fiche 25, Espagnol, base%20hidrosoluble%20tipo%20polietilenglicol
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- polyethylene glycol dibenzoate 1, fiche 26, Anglais, polyethylene%20glycol%20dibenzoate
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- dibenzoate de polyéthylèneglycol
1, fiche 26, Français, dibenzoate%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Équivalent confirmé par M. R. Couture, traducteur chimiste de la Section scientifique du Bureau de la traduction. 1, fiche 26, Français, - dibenzoate%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-06-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- polyethylene glycol monomethylether 1, fiche 27, Anglais, polyethylene%20glycol%20monomethylether
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Reactive skin decontamination lotion (RSDL) ... contains the reactive potassium oximate salt (KBDO) dissolved in a water soluble solvent (polyethylene glycol monomethylether with a molecular weight of 550 D with 10 % water). 1, fiche 27, Anglais, - polyethylene%20glycol%20monomethylether
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- éther monoéthylique de polyéthylèneglycol
1, fiche 27, Français, %C3%A9ther%20mono%C3%A9thylique%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- polyethylene glycol octylphenol ether
1, fiche 28, Anglais, polyethylene%20glycol%20octylphenol%20ether
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- éther de polyéthylèneglycol et d’octylphénol
1, fiche 28, Français, %C3%A9ther%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%20et%20d%26rsquo%3Boctylph%C3%A9nol
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- polyethylene glycol stearate
1, fiche 29, Anglais, polyethylene%20glycol%20stearate
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- stéarate de polyéthylèneglycol
1, fiche 29, Français, st%C3%A9arate%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- polyethylene glycol monooleyl ether
1, fiche 30, Anglais, polyethylene%20glycol%20monooleyl%20ether
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- éther de polyéthylèneglycol et de monooléyle
1, fiche 30, Français, %C3%A9ther%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%20et%20de%20monool%C3%A9yle
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :