TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PORT HARDY [6 fiches]

Fiche 1 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A district municipality on the northeast side of Vancouver Island, northwest of Port McNeill, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 43' 28" N, 127° 29' 53" W (British Columbia).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Municipalité de district dans le nord-est de l'île de Vancouver, au nord-ouest de Port McNeill, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 43' 28" N, 127° 29' 53" O (Colombie-Britannique).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Museums and Heritage
OBS

Organization which is established in Port Hardy, British Columbia.

Terme(s)-clé(s)
  • Heritage Society of Port Hardy
  • Port Hardy Society of Heritage
  • Society of Heritage of Port Hardy

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Muséologie et patrimoine
OBS

Organisme établi à Port Hardy (Colombie-Britannique).

Terme(s)-clé(s)
  • Société du patrimoine de Port Hardy

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Performing Arts
  • Applied Arts
OBS

Organization which is established in Port Hardy, British Columbia.

Terme(s)-clé(s)
  • Arts Council of Port Hardy
  • Council of Arts of Port Hardy
  • Port Hardy Council of Arts

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Arts du spectacle
  • Arts appliqués
OBS

Organisme établi à Port Hardy (Colombie-Britannique).

Terme(s)-clé(s)
  • Conseil des arts de Port Hardy

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Trade
OBS

Organization which is established in Port Hardy, British Columbia.

Terme(s)-clé(s)
  • Chamber of Commerce of Port Hardy and District

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Commerce
OBS

Organisme établi à Port Hardy (Colombie-Britannique).

Terme(s)-clé(s)
  • Chambre de commerce du district de Port Hardy
  • Chambre de commerce de la région de Port Hardy
  • Chambre de commerce de Port Hardy et du district

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Aeronautics Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur l'aéronautique

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :